Приключения в загородном доме (сборник)

Артур Конан-Дойль

4

Моя оценка

Легендарный роман сэра Артура Конан-Дойля "Приключения в загородном доме"! Признанный шедевр мастера классического детектива. Роман переведен практически на все языки мира! Благодаря ему Конан-Дойль…
Развернуть
Серия: Собрание сочинений
Издательство: Гелеос

Лучшая рецензия на книгу

27 января 2020 г. 10:02

821

2.5

Слащавая сказочка, написанная романтическим языком. Большая неожиданность от Конан Дойла, но к сожалению, неприятная(((. По стилю написания сначала очень напоминает Сомерсета Моэма - иронично и даже язвительно, очень насмешливо описывает автор эмансипированную особу средних лет с сигаретами, портером и гирями, которая намеренно эпатирует добропорядочное замшелое сельское общество. Но за мороком несерьезности и сарказма, автор рассуждает о довольно актуальных и важных вещах. Первая половина книги- иронический взгляд на английское общество и нравы с отличным юмором, а вторая - самое тривиальное развешивание розовых соплей с заламыванием рук, клятвами, взволнованными восклицаниями со слезами на глазах, с просветлевшим лицом и умиленным взглядом.

Приключения в загородном доме, роман

Перевод: М. Антонова, М. Гелева

стр. 5-154

Как синьор Ламберт покинул сцену, рассказ

Перевод: М. Антонова

стр. 157-169

Тайна Колверли-Корта — Гертруда Изабелла Парсонс, рассказ

Перевод: М. Антонова, М. Гелева

стр. 170-214

Жена физиолога, рассказ

Перевод: П. Гелева

стр. 215-240

Ссора, рассказ

Перевод: М. Антонова, М. Гелева

стр. 241-248

Дуэль на сцене, рассказ

Перевод: П. Гелева

стр. 249-291

Тайна черного чемодана — Флоренс Марриет, рассказ

Перевод: П. Гелева, М. Антонова

стр. 292-332

История любви Джорджа Винсента Паркера, рассказ

Перевод: П. Гелева

стр. 333-348

ISBN: 5-8189-0639-6

Год издания: 2006

Язык: Русский

Тип обложки: твёрдая
Страниц: 352
Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Кураторы

Рецензии

Всего 2

27 января 2020 г. 10:02

821

2.5

Слащавая сказочка, написанная романтическим языком. Большая неожиданность от Конан Дойла, но к сожалению, неприятная(((. По стилю написания сначала очень напоминает Сомерсета Моэма - иронично и даже язвительно, очень насмешливо описывает автор эмансипированную особу средних лет с сигаретами, портером и гирями, которая намеренно эпатирует добропорядочное замшелое сельское общество. Но за мороком несерьезности и сарказма, автор рассуждает о довольно актуальных и важных вещах. Первая половина книги- иронический взгляд на английское общество и нравы с отличным юмором, а вторая - самое тривиальное развешивание розовых соплей с заламыванием рук, клятвами, взволнованными восклицаниями со слезами на глазах, с просветлевшим лицом и умиленным взглядом.

ant_veronique

Эксперт

По моему скромному мнению

27 февраля 2016 г. 20:39

600

4

Легкий, полный английского юмора (хотя и не юмористический) роман. Мне очень понравилось. Очень качественная беллетристика. Эта история могла бы оказаться весьма банальной, но в книге много внимания уделено вопросам прав и бесправия женщин и очень органично вплетено это в сюжет. Одна только игра дочек мистера Уокера в эмансипированных женщин чего стоит, а всё ради того, чтобы он не женился на такой. А вообще в романе поднимается очень много вопросов, актуальных для того времени и для нынешнего. Это не только вопросы эмансипации женщин, но и доверия в деловых отношениях, чести, мошенничества, настоящей дружбы, поддержки семьи. И если в вопросах любви, дружбы, чести в этом романе не сказано совершенно ничего нового по сравнению с более ранней литературой, то о правах женщин - столь…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 697

Новинки книг

Всего 241