6 марта 2016 г., 14:52

4K

С Днем рождения, Шарлотта Бронте: новые иллюстрации к роману "Джейн Эйр" в честь 200-летия автора

114 понравилось 34 комментария 22 добавить в избранное

Все иллюстрации и подписи Сантьяго Карузо из "Джейн Эйр" издательства "Folio Society"

К 200-летию Шарлотты Бронте, которое отмечается в 2016 году, Сантьяго Карузо подготовил иллюстрации, призванные выразить призрачное очарование романа Джейн Эйр от издательства "Folio Society".

картинка Scout_Alice
Надпись на ленте: "Накажи ее тело, спаси ее душу" - прим. перев.

Мистер Брокльхерст наказал Джейн перед всем классом и бесчеловечно заставил ее часами стоять на табуретке. Джейн представляется мне столпником: табуретка почти превращается в колонну, на которой героиня произносит молитвы и совершает покаяние.

Идею вдохновила фреска Фра Анджелико "Осмеяние Христа": я использовал ту же технику, чтобы показать, какому наказанию подвергались девочки, для которых Ловудская школа стала новым домом. Плохая еда, розги, жесткий контроль, который олицетворяют ножницы над головой Джейн.

картинка Scout_Alice

Это техника с применением чернил и царапанья по картону, в результате получается нечто среднее между акватинтой и гравюрой. Настроение барокко.

Моя цель – увидеть свет и красоту даже во мраке, и потому, например, в эпизоде с Джейн в Красной комнате эта техника служит, чтобы открыть путь от тайн и страха к свету истинной любви.

Отражение Джейн возникает, словно призрак в зеркале.

картинка Scout_Alice

Замысел этой иллюстрации состоял в том, чтобы Джейн напоминала колдунью, произносящую заклинание. На самом деле она вытягивает руки в оборонительном жесте, но создается впечатление, будто она повелевает лошадью.

картинка Scout_Alice

Самой сложной задачей было отобразить внутреннюю силу Джейн, как это делали авторы классических иллюстраций.

Мне хотелось запечатлеть поэзию текста в реалистичности образов. Чтобы добиться этого эффекта, я подчеркнул драматические детали – это должно было привести к сюрреалистическому шоку и исказить образ действительности.

Я уверен, что это перенесет читателя в романтическое восприятие реальности самой Джейн – драматическое и поэтичное, заставляющее ее сердце биться чаще.

картинка Scout_Alice

Начиная работу над этим проектом, я дважды прочитал роман от начала до конца, а потом начал делать наброски, которые рождались у меня в голове.

Я отправил свои зарисовки с комментариями в "Folio Society", и после обсуждения мы пришли к окончательной версии подборки. Мы долго работали над материалом, чтобы в итоге создать то настроение, которое сейчас исходит от этих иллюстраций.

Здесь молния олицетворяет угрозу, которую представляет Берта, первая жена мистера Рочестера, для их с Джейн любви.

картинка Scout_Alice

В числе моих предыдущих работ есть иллюстрации к Данвичскому ужасу Г. Ф. Лавкрафта и "Кровавой графине" Алехандры Писарник. Меня притягивают ужасы, фэнтези, мистика, но также и любовь, красота, волшебство.

Все это есть в романе Бронте. Трудность работы заключалась в том, чтобы бережно отнестись к традиционному взгляду и при этом добавить утонченную поэзию и символические элементы, например, как эти свечи на последней иллюстрации. Пламя их подобно любви, которая ровно горит вопреки ветрам жизни.

Прим. перев.: Еще две иллюстрации со страницы издания на сайте "Folio Society"
:

картинка Scout_Alice

картинка Scout_Alice

Перевод: Scout_Alice
Совместный проект Клуба Лингвопанд и редакции ЛЛ

Источник: The Guardian
В группу Клуб переводчиков Все обсуждения группы
114 понравилось 22 добавить в избранное

Комментарии 34

Мне очень понравились!
Хочу их теперь на открытках)

На рисунке с лошадью и с молнией что-то не то с пропорциями. А вообще понравилось! Если мне не изменяет память, в издании 1982 года (изд. "Правда") были похожие иллюстрации, по крайней мере по цветовой гамме.

kate-22, Возможно, у меня сейчас нет на руках книги, чтобы проверить, но LL пишет, что всё-таки 1982. Вот это издание.

Asea_Aranion, Нет, не то, извините. В издании 1989 тоже довольно мрачные иллюстрации.

очень мрачно. Диккенсу бы пошло.

Самая перрвая и вторая снизу особенно понравились. Думаю, получилась хорошая книга, которая могла бы стать отличным подарком.

readernumbertwo, Вторая снизу мне тоже очень нравится - по-моему, это момент, когда она услышала голос Рочестера)

Согласна , что Англия это туман , облачность и никакого солнца , но эти иллюстрации слишком мрачные. Да и люди на картинах уродливы.

PeteuilAgen, так и в книге-то главные герои далеко не красавцы

roguenroll, И с этим согласна , но мистер Рочестер представляется мне очень красивым , точно как Тимоти Далтон в экранизации . Потому и не могу видеть его уродом ))

PeteuilAgen, А вот мне Далтон потому и не нравится в этой экранизации. Потому что слишком красив для этой роли. Для меня это совсем не Рочестер, по книге у меня другое представление об этом персонаже.

Эти иллюстрации больше подходят к книге Сета Грэма-Смита.

А мне очень понравились иллюстрации. Я не люблю картинки в стиле обложек серии "Мона Лиза". А эти иллюстрации очень создают настроение романа, я бы не отказалась от такой книги.

ari, Мне тоже кажется, что эта мрачность очень идет к роману с налетом готики.

Очень недурно. Нравятся, даже не смотря на такую мрачность. Обязательно бы купила книгу с такими иллюстрациями.

Будто ребенок рисовал.

Isy-Creo, Хотела бы я так рисовать, хотя бы взрослой.

Isy-Creo, нунифигасебе.
тогда я хочу рисовать хотя бы как этот ребенок, че

а вообще такой стиль иллюстраций, по-моему, популярен щас
в "заклятии дома с химерами" все портреты такие

Читайте также