Жан-Анри Фабр (1823–1915) был чем-то похож на тех, чьи обычаи, повадки и тайны он неутомимо изучал всю свою долгую жизнь, — на насекомых. Сухонький человек с острым носом и внимательным взглядом, от которого не ускользало ничего, Фабр всего в жизни добился сам: выбрал призвание по душе и заставил поверить в себя весь мир, исключительно собственными усилиями создал великолепную лабораторию по изучению насекомых, вывел науку о насекомых из пыльных залов с засушенными жуками и бабочками на прокаленные солнцем просторы, где все экспонаты ученых коллекций рыли норки, охотились, размножались и заботились о потомстве.
Упорный, настойчивый, бесконечно трудолюбивый, Фабр совершил настоящий переворот в науке, но широкая публика его узнала и полюбила благодаря вдохновенным историям о жизни бабочек, пауков, жуков, ос и других мелких обитателей нашего мира. На его рассказах о насекомых, стоящих в одном ряду с «Жизнью животных» Альфреда Брема, выросло не одно поколение любителей природы и просто увлекающихся людей.
«Насекомые. Они — истинные хозяева земли. Их — миллиард миллиардов, больше, чем звёзд в нашей галактике… Фабра должен прочесть каждый, так же как один раз в жизни надо заглянуть в микроскоп и поглядеть в телескоп на звёзды» (В.Песков).
Жан-Анри Фабр (1823–1915) был чем-то похож на тех, чьи обычаи, повадки и тайны он неутомимо изучал всю свою долгую жизнь, — на насекомых. Сухонький человек с острым носом и…
Комментарии
Еще:
«Нибелунги» Густава Шалька
«Норвежская ферма» Марии Гамсун
«Принцы ветра» Мишель-Эме Боду
«Когда Марни была здесь» Джоан Робинсон
«Летающий корабль» Хильды Льюис
«Ресторан многих заказов» Кэндзи Миядзава
«The man who planted the welsh onions» Ким Суна
«City Neighbor: The Story of Jane Addams» Клары Инграм Джадсон
«The Radium Woman» Элинор Дурли Eleanor Doorly
теперь можно добавить: тыц :)
Простите, а "Три мушкетера" - детская книга?:) Подборка отличная, но это скорее просто "50 любимых книг", чем детских.
я читал в детстве и ничего.
Просто речь идет именно о детской литературе, а "Три мушкетера" вроде как в эту категорию не ставят. Хотя у каждого субъективное понимание, естественно.
Японцам наверное перевели Трёх мушкетёров соответственно, они же все там странные. Снимали же мультфильм, где мушкетёры - собаки, в гвардейцы - кошки
О Боже, чего только не придумают... Как раз вспомнила: есть же еще японская версия "Чебурашки". Типа аниме.
НАДРУГАТЕЛЬСТВО НАД СВИТЫМ!!(((((((( ЪУЪ эти другие нации, которые, разумеется, хуже, чем единственно нормальные мы!
Я думаю, что подразумевается и подростковая литература в том числе. К категории которой их можно отнести. Дойл и Верн тоже ближе к этому возрастному порогу. Лет в 12 уже вполне себе можно читать :)
Понятно. Спасибо:)
Я читала "Три мушкетера" в 7 лет. Лично я заявляю во всеуслышание, что для меня это поливозрастная литература (да простит меня Даль за новое слово) :)
Чет я очень сомневаюсь, наличию в данном списке Маршака и Ершова
А вы думаете, их не переводят на японский?
Ну, скажем так, сомневаюсь
Да, но...
Самуил Маршак - Японские народные сказки
да, но... это же не японское издание
да, но по-моему это уже о чем-то говорит.
только лишь о том, что у нас издавали японские сказки
Лично я мечтаю о самой несбыточной вещи на свете. Чтобы Миядзаки создал какую-нибудь историю в мире "Унесённых призраками".
Поддержу! :)
Он творит сказочные вещи, но "Унесенные призраками" моя самая большая любовь.
С "Унесёнными Призраками" у меня случилась ещё такая вещь, которую я люблю больше всего. Когда ты в детстве, в юности увидишь или услышишь что-нибудь, что тебе нравится, а после забываешь об этом. И когда спустя годы вновь встречаешь это, то, как правило, радости не бывает конца.
А у меня такое было с "Принцессой Мононоке" :)
Спасибо огромнейшее!