Моя оценка

As the the bicentennary of the French Revolution draws near, Dickens' historical novel serves as a timely reminder of nineteenth-century reactions to that great upheaval. Set between 1757 and 1793, A Tale of Two Cities views the causes and effects of the Revolution from an essentially private point of view, showing how private experience relates to public history. Dickens' characters are fictional, and their political activity is minimal, yet all are drawn towards the Paris of the Terror, and all become caught up in its web of human suffering and human sacrifice.
This edition includes extensive explanatory notes giving crucial background information about the Revolution and Dickens' sources.

Получить эту книгу или продать свою

Перейти
  • Содержание
  • Дополнительная информация об издании

    ISBN: 9780199536238

    Год издания: 2008

    Язык: Английский

    Paperback: 448 Pages
    Edited with an introduction and notes by Andrew Sanders

    Возрастные ограничения: 12+

  • Жанры
  • История

    Идея «Повести о двух городах» пришла к Диккенсу во время исполнения в пьесе Уилки Коллинза роли человека, который жертвует собой ради счастья своей возлюбленной и дорогого её сердцу мужчины. С этим сюжетом, который имел параллели в жизни самого Диккенса, связались мысли о Французской революции, почерпнутые во время чтения исторической книги Карлейля — писателя, которого Диккенс боготворил и у которого учился.

  • Сюжет

    Лондон, 1775 год. Пожилой банковский служащий Джарвис Лоррис сообщает 17-летней Люси Манетт о том, что её отец вовсе не умер (как она считала), а с момента её рождения содержался в Бастилии по навету злобного маркиза Эвремонда. Теперь он освободился и живёт в Париже у своего прежнего слуги, Дефаржа. Лорри и Люси отправляются во Францию, чтобы увезти несчастного на родину.
    1780 год. В лондонском Олд-Бейли судят французского эмигранта Чарльза Дарнея. Ловкому адвокату Сиднею Картону удаётся убедить суд в его невиновности. Освободившись, Дарней встречается в Париже со своим дядюшкой — маркизом Эвремондом, раздражая его своей симпатией к «униженным и оскорблённым». Ночью Эвремонда закалывает горожанин, сына которого тот задавил своей каретой.
    Между Люси и Дарнеем возникает чувство, и молодой человек просит её руки у доктора Манетта. Он признаётся в том, что Дарней не его настоящее имя, что на самом деле он Эвремонд — ближайший родственник того человека, который обрёк доктора на 20-летнее заточение. Доктор даёт своё согласие на брак, но погружается в безумие — берётся за тачание обуви, которому прежде предавался в Бастилии.
    1789 год. Супруги Дефаржи в числе первых врываются в ненавистную Бастилию. Добродетельный Дарней, живущий в Лондоне с Люси, получает из Парижа письмо, в котором его пожилой безобидный слуга, попавший под трибунал, заклинает о помощи. Едва Дарней ступает на французскую землю, как его задерживают как беглого аристократа и препровождают в тюрьму Лафорс. Семейство Дарнеев-Манеттов в полном составе устремляется на его спасение.
    Три месяца проходят в ожидании суда над Дарнеем. Во время процесса показания против него даёт мадам Дефарж. В качестве подтверждения преступности всех Эвремондов она приводит заметки неизвестного, составленные им в Бастилии. Этот «неизвестный» — отец Люси. Несмотря на его вмешательство в защиту зятя, под впечатлением от перечисленных злодеяний Эвремондов революционный трибунал приговаривает Дарнея к казни на гильотине.
    Опустившемуся адвокату Картону, который безответно влюблён в Люси, удаётся подслушать разговор мадам Дефарж, в котором она раскрывает истинную причину своей ненависти к Эвремондам. Много лет назад покойный Эвремонд изнасиловал её сестру, влюблённую в доктора Манетта, и заточил его в Бастилии. Её семья была обречена на истребление, и сама она выжила только чудом.
    Картон предупреждает Люси и её семью о необходимости срочно покинуть Францию, так следующей жертвой мадам Дефарж станет семья «последнего из Эвремондов», то есть сама Люси и её дети. При помощи шантажа он получает доступ в камеру Дарнея и меняется с ним одеждой. Так как внешне они очень похожи, Дарнею удаётся беспрепятственно выбраться из тюрьмы и из Парижа, а Картон на другой день вместо него восходит на гильотину.
    Из последних слов Картона ясно, что он считает свой поступок актом самопожертвования из любви к Люси и ради её счастья. В конце книги показана гибель мадам Дефарж от руки верной экономки Люси Манетт. Супруги Дарнеи благополучно возвращаются в Лондон и называют своего сына Картоном в память о погибшем за их счастье адвокате.

  • Ссылки

Кураторы

Лучшая рецензия

Смотреть 158
DuttryDalle

193

4.5

На страницах романа мы знакомимся с милой, кроткой и очень доброй девушкой Люси. Однажды она узнает, что отец которого она считала погибшим, жив. Оказывается, что он незаслуженно провел 18 страшных лет в заключении в Бастилии. Семья воссоединяется и счастливая дочь окружает отца любовью и заботой. Годы спустя Люси влюбляется в Чарльза Дарнея, у которого есть семейные тайны.

Это роман о страшном времени. Французская революция была кровава и беспощадна. Атмосфера угнетающая, тревожная и жуткая. Диккенс во всей красе описывает ужасы революции. Это толпа, которая постепенно выходит из под контроля. Люди, требующие мести и справедливости. Сколько лет терпения, сколько угнетенного народа. Но чаша терпения переполняется и тут на смену одной тирании приходит другая. Ужасны и произвол…

Читать полностью

Лучшая цитата

Смотреть 219
CherryJem

CherryJem

Цитаты

11K

Издания и произведения

Смотреть 71

Похожие книги

Смотреть 1

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги».

Новинки

Смотреть 429

Популярные книги

Смотреть 1017