5 января 2022 г. 22:08

455

3 много текста

Очень многословный, описывает каждый камень на пути в латинской америке и так в каждой книге… поэтому не очень люблю… нечего было читать, вот и взял, и если и вам будет нечего почитать, то сойдет. Русских классиков ругают за обилие описаний, они просто не читали Маркеса…Со всем уважением…

Развернуть

20 марта 2021 г. 13:05

614

4

Бесконечное количество имён, дат и событий в книге часто сбивает с толку. Уследить за всеми родственниками и знакомыми Маркеса просто невозможно, а местами скучно. Автор скурпулёзно записывает свои воспоминания примерно с 13 лет. Действия происходят в 40-60-х гг ХХ века. Неспокойное время для Колумбии. Гражданская война (убийство Хорхе Гайтана), тысячи погибших в Боготе и по всей стране. Интересно и про мистику Южной Америки в обычной жизни. Законы кровной мести обрекают детей отвечать за ошибки родителей. Гомеопатия. Банановая кампания. Середина ХХ века описана не менее захватывающе. Время так сильно непохожее на наше. Без интернета, но с оффлайн общением. Газеты как полноценный источник новостей, авторитетны и влиятельны. Сам Маркес большую часть жизни проработал журналистом, а…

Развернуть

30 апреля 2020 г. 11:09

1K

5 жизнь прожить – не поле перейди

Годы летели, а у меня не рождалось ни одной идеи по поводу того, что делать со своей жизнью.

Наша жизнь, какая бы она ни была, неотделима от жизней десятков других людей. Они, пусть зачастую и походя, мимолётно, но всё равно оставляют свой след, которые в дальнейшем могут стать определяющими. И при этом не имеет значения, в какой стране жить или на каком языке общаться, потому что человек по сути своей ни одного дня своей жизни не живёт в социальном вакууме. Так было и у Маркеса, который родился и вырос с далёкой для российского читателя Колумбии. Он жил в эпицентре того времени: меняющихся культурных устоев, революций и расцвета национальной идентичности. Мало того, он не был простым зрителем, а активным и непосредственным участником, и в итоге они, эти события, создали его писательскую…

Развернуть

12 января 2017 г. 23:00

1K

5

Должна была быть целая трилогия, а нам осталась только эта чудесная книга. Полная историй, анекдотов и откровений до отъезда маэстро в европу. Как же умеет он все-таки круто делать концовки в книгах, даже в этой автобиографии. Обидно немного, столько всего еще мог рассказать, если бы не болезнь. Самое интересное было впереди...

25 мая 2016 г. 17:56

1K

1.5 Несоответствие ожидания реальности

Прочитав название этой книги и покупая ее в магазине, я ожидала философских размышлений о смысле жизни и писательстве от умудренного опытом нобелевского лауреата. Однако меня ждало разочарование. Ни философских размышлений, ни смысла жизни - ничего такого здесь нет. Это жизнеописание самого Маркеса и всех его многочисленных близких и дальних родственников. Очень тяжело в этом всем разбираться. Так и не поняла суть этого произведения, порою засыпала и уже даже не особо вчитывалась в хитросплетения этих семейных уз. В общем ждала большего от знакомства с этим писателем. Может, книга не та или не под то настроение она попала...

bookeanarium

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

25 апреля 2014 г. 08:52

1K

4

На днях после продолжительной болезни не стало одного из самых значительных писателей современности, Габриэля Гарсия Маркеса. Биографическая книга «Жить, чтобы рассказывать о жизни» - одна из последних его книг, которая вышла на русском языке. Название в оригинале звучит красивее: «Vivir Para Contarla», в переводе получается немного кособокая конструкция, впрочем, и весь перевод не таков, какого достоин классик и любимый писатель тысяч, если не миллионов россиян. Биографический текст написан в узнаваемом стиле Маркеса, репортажно-неторопливом, наполненном лёгкой грустью, через которую иногда прорывается ребяческое веселье, падает в гладь повествования, а мы смотрим на круги по воде. Маркес называет Уильяма Фолкнера своим самым авторитетным демоном, рассказывает о страхе перед самолётами…

Развернуть
garatty

Эксперт

Дилетант Лайвлиба

12 января 2013 г. 17:05

825

4

Около полугода этот роман ожидал своего часа на книжной полке. Причиной моей нерешительности явилось в основном то, что во многих отзывах, читатели говорят о крайне убогом русском переводе, поэтому я заранее подготовился к худшему и попытаться от этого абстрагироваться по возможности и не замечать глупостей в русской адаптации. Перевод все же оказался не настолько невыносимым, и получить удовольствие от прекрасной прозы автора можно вполне. Даже, несмотря на орфографические, пунктуационные ошибки и перемешанные слова в предложениях. Правда для серьезного перевода это просто непозволительно и непонятно куда смотрели редакторы, но это не явилось таким уж сильным фактором отторжения этого произведения, а если иметь соответствующий настрой “на худшее”, так и не получишь сильных негативных…

Развернуть

10 сентября 2012 г. 14:06

671

5

Перевод и редактирование текста и правда оставляют желать лучшего, но так как по-испански я пока не читаю, пришлось довольствоваться тем, что есть. Тем более, что у меня получилось отключить в себе строгого блюстителя норм русского языка и просто наблюдать за тем, «как рождался писатель».

В этой книге Маркес рассказывает о своём «писательском пути», начиная с рождения и заканчивая отъездом в Европу (правда, хронология там весьма и весьма виляющая). Его образ жизни в этот период очень напомнил мне о студентах Литинститута, к которым когда-то относилась и я. Интересно, а есть что-нибудь о следующем этапе? Или дальше пошли уже романы — и незачем писать автобиографию?

Вот что запомнилось больше всего. Прекраснейший пассаж о «писательском впечатлении» (о котором нам столько долбили в…

Развернуть

15 июня 2012 г. 21:17

731

1

Не столь важно, о чем пишет Маркес, главное - как. Такого уровня стилистов в этом мире единицы. Но когда я открыла свежеизданные мемуары (АСТ, перевод Сергея Маркова и Екатерины Марковой при участии Виолетты Федотовой и Анны Малоземовой), то обнаружила текст весьма скверного качества. Перевод не просто оставляет желать лучшего - он отвратителен. Стилистические ляпы на каждой странице (на каждой!). Прозвища героев непринужденно меняются от главы к главе, рубрика "Жираф" через абзац превращается в "Ла Хирафу", первородящие (?) подростки срываются с места в безрассудной спешке, женщины носят в ушах красные розы и т.д. и т.п. Когда на очередной странице сердце рассказчика выпрыгнуло (непонятно, правда, откуда и куда), читать это я больше не смогла. Очень жаль, что при подготовке издания…

Развернуть

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 700

Новинки книг

Всего 241