Леонид Джозефович Клейн — популярный российский филолог, педагог, лектор. Журналист, радиоведущий на станции «Серебряный дождь». Бизнес-лектор (Сбербанк, ОМК, ЛНМК, Открытие и т.д.), приглашенный лектор Школы управления Сколково. Автор книг о писателях, поэтах и их произведениях
Леонид Клейн в 1993 году окончил филологический факультет МПГУ, в течение 15 лет преподавал в средней школе литературу и русский язык. С 2005 по 2008 гг. журналист, сотрудник отдела культуры портала «Полит.ру», модератор Открытых семинаров. С 2008 по 2010 – руководитель проекта «Среднее образование: региональный аспект» Высшей школы экономики. С 2009 по настоящее время – старший преподаватель, заместитель зав. кафедры общественных и политических коммуникаций в ИОН в Российской академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ (РАНХиГС). Читает лекции и возглавляет студенческий интеллектуальный клуб «Самое важное».
Леонид Клейн ведет авторскую программу на радиостанции «Серебряный дождь». Его передачи, которых вышло уже более четырех сотен, посвящены историческим деятелям, известным личностям, литературе, мультфильмам и прочим объектам культуры. С 2013 года сотрудничает с Сургутской филармонией. Организует просмотры и обсуждение фильмов, а также проводит встречи с современными российскими писателями. У него в гостях уже побывали: Татьяна Толстая, Майя Кучерская, Андрей Дмитриев, Евгений Водолазкин и многие другие авторы. Благодаря Клейну в Сургуте возрождаются мероприятия, на которых посетители могут поговорить о культуре и творчестве.
Наиболее известными считаются следующие книги автора: «Чехов как психологический триллер»; «Твардовский. Василий Теркин. Ради жизни на Земле»; «Может ли атлант расправить плечи? Или зачем читать плохо написанную книгу?»; «Пушкин. Капитанская дочка. Нелишние люди русской литературы»; «Достоевский. Плохие поступки хороших людей, или на что надеяться читателю Достоевского». Автор собственного приложения для Appstore «Я — ЧИТАТЕЛЬ» с аудиолекциями по литературе, кино и истории. Автор методического пособия к учебнику литературы под ред. А. Архангельского, а также более десятка публикаций.
Леонид Джозефович Клейн — популярный российский филолог, педагог, лектор. Журналист, радиоведущий на станции «Серебряный дождь». Бизнес-лектор (Сбербанк, ОМК, ЛНМК, Открытие… Развернуть
Мик Геррон (Mick Herron) - английский писатель.
Мик Геррон родился в Ньюкасле. Получил степень по английскому языку в Баллиол-колледже в Оксфорде.
В 2003 году он опубликовал свой первый роман «Down Cemetery Road». Это был первый том из серии о Зое Бём, частном детективе из Оксфорда.
В 2010 году с «Хромые кони» он начал шпионский сериал под названием «Slough House» с участием агентов МИ5, которые были изгнаны из мейнстрима за различные правонарушения. За второй роман этой серии, опубликованный в 2013 году, Мик получил премию «Золотой кинжал» Ассоциации криминальных писателей.
Его короткие новеллы регулярно появляются в Mystery Magazine Ellery Queen. Мик является редактором ежемесячного книжного издания Bookdealer.
Писателю нравится играть в сквош. Сейчас он проживает в Оксфорде и работает в Лондоне.
Мик Геррон (Mick Herron) - английский писатель. Мик Геррон родился в Ньюкасле. Получил степень по английскому языку в Баллиол-колледже в Оксфорде. В 2003 году он опубликовал… Развернуть
Дмитрий Александрович При́гов — русский поэт, художник, скульптор. Один из основоположников московского концептуализма (поэзия, проза). С 1975 года состоял членом Союза художников, с сентября 1991 — в Союзе писателей СССР. Участник московского Клуба Авангардистов (КЛАВА).
Пригов родился в семье служащих. Во время войны эвакуировался с родителями из Москвы на 3 года, после семья вернулась в Москву. В детстве заболевает полиомиелитом, в следствие чего лежал 1,5 года парализованный. После окончания школы работал на конвейере на ЗИЛе. Учился на скульптурном отделении Строгановского института. Во время хрущевских разборок с искусством из института был отчислен, но позже восстановлен. Решив "завязать" с изобразительным искусством, работал около 6 лет в архитектурном управлении в качестве архитектора. Затем опять вернулся в изобразительное искусство и оказался в андерграунде. Поскольку все время был внедрен в сферу неофициального искусства, присутствие там было номинальным. В Союз писателей был принят "за глаза", в Москве в этот момент его не было.
Стихи сочинял с 1956 года, но до 1986 на родине не печатался. Однако с 1975 года издавался за границей в русскоязычных изданиях: в газете «Русская мысль», журнале «А-Я», альманахе «Каталог». В 1986 году после одного из уличных перформансов был принудительно направлен на лечение в психиатрическую клинику, откуда его освободили благодаря вмешательству известных деятелей культуры внутри и вне страны.
Главными прозаическими текстами Пригова являются две первые части незавершённой трилогии, в которой автор испробует три традиционных жанра западного письма: автобиография в романе «Живите в Москве», записки путешественника в романе «Только моя Япония». В третьем романе должен был быть представлен жанр исповеди.
Снимался в кино: фильмы «Такси-Блюз», «Хрусталев, машину!», «Шоссе Энтузиастов». Скончался в ночь на 16 июля 2007 года в 23-й московской больнице вследствие осложнений после инфаркта. Дмитрий Александрович Пригов похоронен в Москве, на Донском кладбище.
Дмитрий Александрович При́гов — русский поэт, художник, скульптор. Один из основоположников московского концептуализма (поэзия, проза). С 1975 года состоял членом Союза… Развернуть
Виктор Валентинович Сонькин - российский филолог (кандидат филологических наук с 1998 года), специалист по славянским языкам и другим европейским литературам и языкам, устному и письменному переводу, автор и переводчик художественных и научно-популярных книг, переводчик-синхронист, преподаватель, свободный лектор, журналист.
Окончил отделение сербской и хорватской филологии МГУ им. М. В. Ломоносова.
Виктор Сонькин несколько лет работал переводчиком на английский в одном из подразделений ООН. В качестве переводчика-синхрониста он участвует в международных конференциях, семинарах и переговорах. В качестве письменного переводчика он работает над книгами современных британских и американских авторов – как художественными (например, «Попугай Флобера» Джулиана Барнса), так и документальными (например, "Черный лебедь" Нассима Талеба).
Вместе с Александрой Борисенко он уже много лет ведет на филологическом факультете МГУ семинар по художественному переводу, участники которого подготовили знаменитые антологии детективной новеллы "Не только Холмс" и "Только не дворецкий". Сонькин также читает лекции об античной истории и о других захватывающих предметах для самых разных аудиторий – от младших школьников до англоязычных пенсионеров.
Источник: сайт Виктора Сонькина.
Виктор Валентинович Сонькин - российский филолог (кандидат филологических наук с 1998 года), специалист по славянским языкам и другим европейским литературам и языкам, устному… Развернуть
Илья Михайлович Франк — российский филолог, полиглот, переводчик. Инициатор собственного метода чтения. Автор серий книг и статей по изучению иностранных языков, культурологии общим тиражом свыше 1 млн. экземпляров, а также сайтов "Метод чтения Ильи Франка" и "Учитесь по скайпу. Школа иностранных языков Ильи Франка"
Владение языками, свободное чтение: немецкий, французский, английский, испанский, португальский, итальянский, румынский, нидерландский, датский, норвежский, шведский, польский, украинский, чешский, турецкий, персидский, китайский, латинский, венгерский. Чтение со словарем: японский, исландский, санскрит, древнегреческий, арабский, иврит, финский, татарский.
Илья Франк родился в семье авиастроительного инженера и учительницы русского языка и литературы. В 1985 году окончил филологический факультет МГУ по специальности «филолог-германист, преподаватель немецкого языка». Затем работал несколько лет в средней школе, после на курсах иностранных языков. Преподавал в Российском государственном гуманитарном университете (РГГУ). В последние годы директор курсов иностранных языков и ведущий мультиязыкового проекта Franklang.ru. Также ведет русскоязычные проекты, посвященные русской поэзии: Russian Europe и Tyutchev.ru.
С 2001 года в России выходят книги Ильи Франка на иностранных языках, адаптированные по его методу чтения. К 2008 г. таких книг подготовлено около 150, по 25 языкам. Постоянно выходят новые книги и расширяется круг языков, охваченных этим методом чтения. Им координируется работа переводчиков и редактирование. В 2000 вышла его «Немецкая грамматика с человеческим лицом» (Deutsche Grammatik mit menschlichem Antlitz) и с тех пор ежегодно переиздается. Книги "Другая Троица", "Одиссей, или День сурка", "Тень от шпаги", "Прыжок через быка", "Портрет слова" - написаны простым языком и рассказывают о повторах и двойниках в литературе и кино.
Илья Михайлович Франк — российский филолог, полиглот, переводчик. Инициатор собственного метода чтения. Автор серий книг и статей по изучению иностранных языков,… Развернуть
Вера Владимировна Калмыкова — искусствовед, филолог, кандидат наук. Главный редактор издательства “Русский импульс”, шеф-редактор журнала НИУ ВШЭ «Философические письма. Русско-европейский диалог». Член Союза писателей Москвы. Автор книг и статей.
Вера Калмыкова в 1974-84 гг. училась в московской Школе № 56 им. академика В. А. Легасова. Затем окончила филологический факультет Тверского государственного университета, защитила дипломную работу по творчеству В.Я. Брюсова. Заочно училась на факультете Теоретической и прикладной лингвистики РГГУ. Работала в Литературном и Бахрушинском музеях. Кандидатскую диссертацию на тему «Теоретико-литературные взгляды В. Я. Брюсова» защитила в 2007 году.
Автор литературоведческих исследований, посвящённых творчеству С. Кржижановского, Г. Сапгира, А. Синявского, О. Мандельштама и др. В 2002 г. в Милане (Италия) вышла поэтическая книга «Первый сборник» (7 фотографий Сергея Иванова), в 2010 г. в издательстве «Русский импульс» — книга стихов «Растревоженный воздух». Автор-составитель книги «Вера Пестель: Путь с башни». Сотрудничает с рядом журналов, среди которых «Вопросы литературы», «Вопросы философии», «Нева», «Октябрь», Toronto Slavic Quarterly и др.
В. Калмыкова также составитель альбомов по искусству и текстов о художниках, вышедших в издательстве «Белый город». Куратор выставок современных художников на разных площадках.
Вера Владимировна Калмыкова — искусствовед, филолог, кандидат наук. Главный редактор издательства “Русский импульс”, шеф-редактор журнала НИУ ВШЭ «Философические письма.… Развернуть
Мария Нуровская - польская писательница, работающая преимущественно в жанре эротической мелодрамы.
Мария родилась в восточном районе современной Польши. Она происходит из аристократической семьи — ее предкам принадлежала усадьба в Гомеле и польской Буковине.
Окончив филологический факультет Варшавского университете Нуровская некоторое время работала стюардессой.
В 1975 году вышел ее дебютный сборник рассказов «Не стреляйте в пианиста». Широкую известность писательнице принесло первое крупное произведение — повесть «По ту сторону смерти».
Книги Нуровской издаются не только в Польше. Во Франции и Германии они становились бестселлерами. Ее «Танго втроем» за короткое время стало культовой книгой в Германии — среди студентов Гейдельбергского университета стало модным носить эту книжку под мышкой. Произведения Нуровской переведены более чем на 10 языков, в том числе и на корейский.
Мария Нуровская - польская писательница, работающая преимущественно в жанре эротической мелодрамы. Мария родилась в восточном районе современной Польши. Она происходит из… Развернуть
Майя Иосифовна Туровская — советский и российский театровед и кинокритик, историк кино, сценарист, культуролог. Доктор искусствоведения. Член Союзов писателей, кинематографистов и театральных деятелей СССР-РСФСР. Биограф, автор книг об А. Тарковском, Б.Брехте, О.Книппер-Чеховой и др., сценария фильма «Обыкновенный фашизм», статей о театре и кино.
Майя Туровская родилась в семье инженера Иосифа Туровского и педиатра Фаины Шуб. Вскоре семья переехала в Москву, девочка училась в школе № 110 Краснопресненского района. Школу окончила в 1942 году в Свердловске, где семья находилась в эвакуации, работала на химическом заводе. В 1947 г. окончила филологический факультет МГУ, в 1948 — театроведческий ГИТИСа, где была ученицей Абрама Эфроса. Вышла за муж за театроведа Бориса Медведева (Фальковича).
В 1952 году М. Туровская поступила в аспирантуру Ленинградского гос. научно-исследовательского института театра и музыки; в 1956 защитила диссертацию кандидата искусствоведения на тему «О. Л. Книппер-Чехова в пьесах А. П. Чехова и М. Горького». Была членом художественного совета Второго творческого объединения киностудии «Мосфильм». Стала инициатором и автором сценария художественно-публицистического фильма Михаила Ромма «Обыкновенный фашизм», работа над которым продолжалась несколько лет. Автор ряда сценариев документальных фильмов.
С 1969 года Туровская работала научным сотрудником Института мировой экономики и международных отношений, с 1974 — ведущим научным сотрудником НИИ теории и истории кино (ВНИИ киноискусства). В 1983 г. защитила диссертацию доктора искусствоведения «Бабанова. Легенда и биография. Взаимодействие социального и эстетического факторов в актёрском искусстве».
Выступала в печати с 1949 года, печаталась в журналах «Театр», «Искусство кино», «Новый мир», «Советский экран», «Киноведческие записки», «Московский наблюдатель», «Сноб», в газетах «Советская культура», «Литературная газета». С 1992 года постоянно жила в Германии, Мюнхен.
Майя Иосифовна Туровская — советский и российский театровед и кинокритик, историк кино, сценарист, культуролог. Доктор искусствоведения. Член Союзов писателей,… Развернуть
Муха Рената Григорьевна
Поэтесса
Эта маленькая хрупкая женщина – поэтесса, которая сочинялат «стихи для бывших детей и будущих взрослых»,
Рената Муха родилась 31 января 1933 года в Одессе – и это многое в ее творчестве обьясняет: парадоксальность мышления, природу юмора, поэтический взгляд на мир. Еще в детстве семья переехала в село Сорочинцы.( да-да, те самые, где знаменитая ярмарка, которую обессмертил Николай Васильевич Гоголь ) – кстати, там тоже юмор особый. Рассеим слухи о псевдониме – фамилия Муха, вполне подлинная – фамилия отца( если фамилия матери Шехтман – тут все ясно,да? ), он родом из Срочинец, а это украинское село, оно знаменито еще и восстанием 1905 г. и дед был одним из его руководителей( его потом в тюрьме забили казаки ).
К стихам шла долго. Сначала был окончен Харьковский университет, потом там же – аспирантура, после которой она осталась преподавать английскую филологию. Рената Муха защитила докторскую степень и изобрела собственную методику обучения английскому языку, которую назвала «сказочный английский». Ее даже в Англию приглашали, чтобы она им обьяснила, как учить их язык.
В 1994 году Рената Муха приехала в Израиль, поселилась в Беэр-Шеве и продолжила преподавание в университете им. Бен-Гуриона.
Ее стихи печатали и там, и здесь. Но в бывшем Союзе это было возможно лишь в соавторстве, поэтому она сотрудничала с Ниной Воронель, выпустив в 1968 году сборник «Переполох», а затем с Полли Камерун и Вадимом Левиным выпустила замечательную книгу «Про Глупую Лошадь, Забывчивую Сову, Братьев-Бегемотов, Кота-который-не-умел-мурлыкать и Котенка-который-думал-что-он-тигр». В Израиле же Рената Муха встретила своего «крестного отца» Марка Галесника, который подвиг ее на издание авторских книг.
Песни на эти стихи пишут: Сергей Никитин, Евгения Славина, Леонид Будько, Марина Меламед.
«Герои моих стихов, — писала она, — звери, птицы, насекомые, дожди и лужи, шкафы и кровати, но детским поэтом я себя не считаю. Мне легче считать себя переводчиком с птичьего, кошачьего, крокодильего, туфельного, с языка дождей и калош, фруктов и овощей. А на вопрос, кому я адресую свои стихи, отвечаю: — Пишу до востребования».
Муха Рената Григорьевна
Поэтесса Эта маленькая хрупкая женщина – поэтесса, которая сочинялат «стихи для бывших детей и будущих взрослых», Рената Муха родилась 31 января 1933… Развернуть
Эндрю Клейвен - американский писатель и сценарист, пишущий мистические триллеры и психологический нуар.
Использует псевдонимы Кейт Петерсон (Keith Peterson) и Маргарет Трейси (Margaret Tracy).
Эндрю родился в Нью-Йорке, в 1954 году в еврейской семье. Он и трое его братьев выросли на Лонг-Айленде, штат Нью-Йорк. Один из братьев — Лоуренс Клаван также является писателем и драматургом.
Клейвен учился в Калифорнийском университете в Беркли и получил степень по английской литературе. Там он встретил свою жену Эллен. У пары родилось двое детей, Фейт и Спенсер. Сам писатель вырос в иудейской вере, но в конце концов стал агностиком, а в возрасте 49 лет обратился в христианство.
До получения высшего образования, Клейвен работал на местном радио.
В 1977 году он опубликовал свой первый роман Face of the Earth (Лицо Земли).
Позже Эндрю работал в радиосети ABC, WOR Radio. В это же время он написал несколько романов под псевдонимом Кит Петерсон.
Позже писатель вместе с семьей переехал в Лондон, где написал ещё три романа, в том числе «Настоящее преступление». Через семь лет он вернулся в Соединенные Штаты и поселился в Санта-Барбаре, Калифорния. Здесь он завершил свой роман «Мужчина и жена». Он также написал трилогию, известную как «Вайс и Бишоп».
Три романа Клейвена экранизированы. Он также пишет сценарии к фильмам.
Сейчас писатель с семьёй живёт в Лондоне.
Эндрю Клейвен - американский писатель и сценарист, пишущий мистические триллеры и психологический нуар. Использует псевдонимы Кейт Петерсон (Keith Peterson) и Маргарет… Развернуть
Полина Барскова - русский поэт и филолог, живущая в США, лауреат ряда литературных премий.
Родилась в Ленинграде в 1976 году.
Первая книга стихов вышла еще тогда, когда Барскова училась в школе. Барскова - воспитанница литературной студии Вячеслава Лейкина. На раннее творчество Барсковой оказало влияние творчество таких поэтов, как Бодлер, Лотреамон, Рембо.
Является выпускницей филологического факультета Санкт-Петербургского университета по кафедре классической филологии. Аспирантуру закончила в Калифорнийском университете (Беркли). Научная работа Полины Барской была посвящена русской прозе 1930-х годов. В числе публикаций - статьи о творчестве Э. Лимонова, М. Гронаса.
В статусе поэтессы участвовала в нескольких международных поэтических фестивалях; является обладателем поэтических премий, не раз ходила в различные шорт-листы.
В последние годы живет в США, где преподает русскую литературу в Хэмпшир Колледже.
Полина Барскова - русский поэт и филолог, живущая в США, лауреат ряда литературных премий. Родилась в Ленинграде в 1976 году. Первая книга стихов вышла еще тогда, когда… Развернуть
Виногродский Бронислав Брониславович родился 19 апреля 1957 года, по образованию – синолог, образование - отделение китайского языка, восточный факультет Дальневосточного Университета.
Более 25 лет занимается изучением китайского языка, один из известнейших специалистов в области переводов древнекитайских текстов по техникам взращивания и питания жизни. Перевел на русский язык главные тексты юго-восточной Азии по медицине – "И-Шу" ("Изложение медицины"), "Хуанди нэйцзин" ("Трактат о внутреннем Желтого императора"), "Чжэнь-цзю да чэн" ("Большая антология текстов по иглоукалыванию и прижиганию"), мировоззрению – "И Цзин" ("Книга Перемен" – первый полный русский перевод с крыльями и комментариями), календарю – "Сань мин тун хуэй" ("Исчерпывающий свод троичности судьбы"), коммуникации – "Гуйгу-цзы", культуре сексуальных практик – "Брачные покои нефритовой девы", социальному и личностному прогнозированию и диагностике. Имеет ряд изданных книг ("Антология даосской философии", "Трактат о внутреннем Желтого императора", «Числа сливы мэй-хуа», «Управление дыханием ци в шаолиньской традиции», «Чжоу И», "Книга Перемен", "Теоретические основы цигун"), сборников стихов и рассказов. На его переводах защищен ряд диссертаций современных синологов. Его переводы "Книги Перемен"и "Дао Дэ Цзина" - свидетельство профессионализма высочайшего уровня в области языкознания. Более пятидесяти раз посещал Китай с поездками различной тематики в практически все регионы Китая и Тайваня. Имеет известность и признание в КНР, Тайване, Западной Европе и Америке. Возможность уникального понимания древних текстов возникает из многолетних практик тех методик, которые описываются в переведенных им текстах.
Участвовал в организации семинаров и конференций по ицзинистике, психологии и психоаналитическим креативным техникам в различных городах России и Европы.
В 1997 году основал "Клуб Чайной Культуры", основным направлением исследовательской деятельности являются практики осознанного общения и подлинного проживания жизни на основе чайной традиции и изучения "Книги Перемен".
Неоднократно женат, имеет пятерых детей.
Виногродский Бронислав Брониславович родился 19 апреля 1957 года, по образованию – синолог, образование - отделение китайского языка, восточный факультет Дальневосточного… Развернуть
Клэр Кендал (Claire Kendal) — американо-английская писательница, профессор английской литературы. Автор трех изданных книг. "Дневник жертвы" (The book of you), дебютный роман, вышедший в 2014году, стал бестселлером и был переведен более чем на 20 языков.
Клэр Кендал родилась в Калифорнии, США, и в возрасте 19-ти лет уехала в Великобританию. В Америке остались ее сестра Бэлла и брат Роберт. Получив образование, Клэр домой не вернулась, стала работать и жить со своей семьей на юго-западе Англии. Преподает английскую литературу и творческое письмо.
Свою первую книгу The book of you писала два года. Хотя, как призналась Кендал в интервью в Испании, на самом деле это ее четвертый роман. Первые опыты остались неопубликованными. Следующая книга — "Вторая сестра" — была издана в 2017 году. Уже закончена и выйдет 2019 году ее третья книга — "I SPY".
«Я одержима сказками, особенно "Синяя Борода", - говорит Кендал . Роман о запугивании она написала под влиянием "Клариссы" Самуэля Ричардсона 1748 года. Она хотела написать о Клариссе XXI-го века еще возможно потому, что ее всегда шокировали истории о женщинах, которые получают угрозы, исчезают, однако никто их не слушает.
Клэр Кендал (Claire Kendal) — американо-английская писательница, профессор английской литературы. Автор трех изданных книг. "Дневник жертвы" (The book of you),… Развернуть
Андрей Сергеевич Десницкий - писатель, филолог-библеист, публицист, сын советского актёра и режиссёра Сергея Глебовича Десницкого.
Учился на филологическом факультете МГУ (с двухлетним перерывом на армию) и в Амстердамском свободном университете. После окончания учёбы занимался преподаванием в ряде учебных заведений и библейским переводом. С 1994 г. работает в Институте востоковедения Российской академии наук (отдел древнего Востока), где защитил кандидатскую и докторскую диссертации по библейской филологии. С 1999 г. также работает в качестве консультанта в Институте перевода Библии, который занимается подготовкой переводов Священного Писания на языки народов бывшего СССР.
Вёл различные передачи на радио «София», выступал в религиозной программе «Вера и век» русской службы Би-Би-Си. Читает лекции в различных образовательных и просветительских учреждениях, например, в общецерковной аспирантуре и докторантуре РПЦ и в школе молодёжного служения Центра духовного развития детей и молодёжи. Публикует свои статьи в журнале «Фома» и других изданиях, а также в Интернете.
Андрей Сергеевич Десницкий - писатель, филолог-библеист, публицист, сын советского актёра и режиссёра Сергея Глебовича Десницкого. Учился на филологическом факультете МГУ (с… Развернуть
Анастасия Дмитриевна (Ася) Петрова — прозаик, переводчик детской и взрослой французской литературы, литературный критик. Лауреат конкурса Книгуру.
Окончила филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета и магистратуру университета Сорбонна «Париж IV» (литературоведение). Защитила Ph.D. в Сорбонне и кандидатскую диссертацию в СПбГУ на тему «Атрибуция Романа Виолетты».
Ася Петрова — переводчик детской и взрослой французской литературы, прозы Филиппа Клоделя («Дитя Господина Лина», Эксмо 2015), Гийома Аполлинера («Три Дон Жуана», Лениздат, 2014), Марселя Эме, Жюля Лафорга («Стихотворения и проза», БММ, 2015), Бернара Фрио («Нетерпеливые истории», «Новые нетерпеливые истории», КомпасГид, 2013), Эрика-Эмманюэля Шмитта («Концерт "Памяти ангела"», повесть «Отравительница», Азбука, 2013). Член Гильдии «Мастера литературного перевода» и член Союза писателей Санкт-Петербурга. В 2013 году подготовленный А. Петровой перевод книги Дельфины де Виган «Отрицание ночи» вошел в лонг-лист премии «Мастер».
С 2009 по 2011 год Ася Петрова вела постоянную книжную рубрику «Книжная среда с Анастасией Петровой» в газете «Невское время». Является обозревателем и рецензентом ряда изданий: «Питерbook», «Прочтение», «KidReader», «Вечерний Петербург», «Санкт-Петербургские Ведомости», «Фонтанка.ru», «Переплёт», «Город 812» и других.
Анастасия Дмитриевна (Ася) Петрова — прозаик, переводчик детской и взрослой французской литературы, литературный критик. Лауреат конкурса Книгуру. Окончила филологический… Развернуть
Ирина Левитес (Ирина Остапенко) родилась в г. Киеве. Отец, Даниэль Григорьевич Салтанов, – военнослужащий, мать, Нина Борисовна Салтанова, – инженер-геофизик.
В Южно-Сахалинске живет с 1970 года. Окончила Александровск-Сахалинское медицинское училище, затем биологический факультет Уссурийского государственного педагогического института. Прошла постдипломное обучение в Санкт-Петербургском Институте усовершенствования врачей по специализации «Валеология» и во Владивостокском государственном медицинском университете по специализациям «Медицинская генетика» и «Бактериология».
С 1980 года работает методистом и преподавателем микробиологии и медицинской генетики в Сахалинском базовом медицинском колледже.
Ведущий редактор журнала «Сахалинское образование - XXI век». Автор более 60 публикаций в журналах "Специалист", "Среднее специальное образование", "Тихоокеанский медицинский журнал", "Сестринское дело", "Медицинская сестра", "Филологический журнал", "Печатный двор" и др.
Прозаическим дебютом Ирины Левитес стал сборник рассказов «Законы наследственности», вышедший в свет в 2006 году.
Муж также преподает в медколледже. У них трое детей, две внучки.
Ирина Левитес (Ирина Остапенко) родилась в г. Киеве. Отец, Даниэль Григорьевич Салтанов, – военнослужащий, мать, Нина Борисовна Салтанова, – инженер-геофизик.
В Южно-Сахалинске… Развернуть
Советский и российский филолог-классик, доктор филологических наук, профессор.
Филологией Аза Алибековна начала интересоваться с детских лет.
В 1944 г. Тахо-Годи окончила Московский государственный педагогический институт им. В. И. Ленина. После окончания института она поступает в аспирантуру этого института по отделению классической филологии, где сначала учится у профессора Н. Ф. Дератани.
В 1949 г. А. А. Тахо-Годи, изгнанная из Педагогического института как дочь врага народа, защищает в Московском университете кандидатскую диссертацию «Поэтические тропы Гомера и их социальный смысл».
Приглашается для работы на кафедру классической филологии Московского университета и вскоре (в 1959 г.) защищает в Институте мировой литературы Академии наук докторскую диссертацию о рецепции античности в русской литературе.
На протяжении десяти лет с момента защиты кандидатской диссертации (1949—1958 гг.) преподает античную литературу, латинский и греческий языки студентам и аспирантам в Московском областном педагогическом институте им. Н. К. Крупской. Член редакционной коллегии серии книг «Библиотека античной литературы», выпущенной издательством «Художественная литература».
С 1962 по 1996 г. А. А. Тахо-Годи заведует кафедрой классической филологии Московского университета.
В 1965 г. она была утверждена в звании профессора, а в 1992 г. получила звание заслуженного профессора.
Научные интересы проф. А. А. Тахо-Годи связаны с античной литературой в её эстетическом и философском аспекте, с терминологическими исследованиями; изучением жанров и стилей, античной риторики, греческой мифологии, рецепции античности в русской литературе, типологии античной культуры.
Советский и российский филолог-классик, доктор филологических наук, профессор.
Филологией Аза Алибековна начала интересоваться с детских лет.
В 1944 г. Тахо-Годи окончила… Развернуть
Донна Кунер родилась и выросла в Техасе. Трижды окончила Техасский A&M университет.
Бывший учитель и администратор школы, в настоящее время работает профессором в Университете штата Колорадо.
Живет в Форт-Коллинз, штат Колорадо, со своим мужем, шоколадными лабрадорами и кошкой по имени Стю.
Донна является автором более двадцати иллюстрированных книг для детей, а также автором детских телевизионных шоу для PBS.
Дебютный роман Донны, «SKINNY», был признан «Лучшей художественной премией для подростков» ALA, «Книгой для одростков» BEA и Лучшей детской книгой года колледжа Bankstreet.
Ее книга «CAN'T LOOK AWAY» стала «Номинантом Teen Choice» и лучшим выбором ALA для читателей. Техасская библиотечная ассоциация выбрала Донну в качестве признанного автора духа средней школы Техаса в 2017 году (CAN'T LOOK AWAY) и в качестве популярного автора духа средней школы Техаса в 2014 году (СSKINNY).
Ее книги переведены на норвежский, шведский, русский и финский языки.
Донна Кунер родилась и выросла в Техасе. Трижды окончила Техасский A&M университет.
Бывший учитель и администратор школы, в настоящее время работает профессором в… Развернуть
Юрий Иванович Селезнев — видный ученый, критик, публицист. Исследователь творчества и биограф Достоевского.
В детстве Юрий пережил немецкую оккупацию. Любовь к русской поэзии, литературе, истории с детства привила ему мать. В 1966 закончил историко-филологический факультет Краснодарского педагогического института. Преподавал русский язык иностранным студентам в Кубанском сельхозинституте. В 1970 году познакомился с Вадимом Валериановичем Кожиновым. В 1973-75 годах аспирант Литературного института. Под руководством С. И. Машинского защитил кандидатскую диссертацию «Поэтика пространства и времени романов Ф. М. Достоевского» в Институте мировой литературы АН СССР.
Его литературным дебютом публикация в 1975 году в журнале «Молодая гвардия» статьи о школьных букварях и книгах «Родная речь» – «Словом всё делается». После кратковременной работы в отделе критики журнала «Знамя» и в отделе прозы журнала «Молодая гвардия» в 1976 пришёл на работу в серию «Жизнь замечательных людей». С 1981 свою научную и публицистическую деятельность совмещал с работой в журнале «Наш современник». Вместе с С. В. Викуловым Селезнев объединил вокруг журнала лучших отечественных критиков и публицистов. Был уволен после публикаций А. Г. Кузьмина и В. Н. Крупина, раскритикованных за русский национализм.
Юрий Селезнев стал одним из глубоких знатоков «русского Возрождения» ХIХ в. и всесторонним литературоведом. Его истинное призвание таилось в критике, он был прирожденным полемистом, тонким аналитиком, прекрасным стилистом. В последние годы жизни каждая его публикация поражала новизной мысли, выпуклостью образа, ясностью идеи. В них чувствовались неустанная работа ума, души, интуиции.
В последние годы жизни Селезнев работал над книгами «Глазами народа» и «Василий Белов». Летом 1984 года он отправился в Германию к немецкому слависту Эберхарду Дикману в Берлин, где у него в доме случился инфаркт. Похоронен на Кунцевском кладбище.
Юрий Иванович Селезнев — видный ученый, критик, публицист. Исследователь творчества и биограф Достоевского. В детстве Юрий пережил немецкую оккупацию. Любовь к русской… Развернуть
Григорий Михайлович Кружков — русский поэт, эссеист, переводчик, исследователь англо-русских литературных связей.
Окончил физический факультет Томского государственного университета и аспирантуру Института физики высоких энергий (Протвино).
В 1971 году издательством «Художественная литература» опубликованы его первые переводы из Теофиля Готье и Эдгара По.
В 1992–1994 гг. редактор поэзии журнала «Огонек».
Член СП Москвы и ПЕН-клуба.
В 2000 году защитил диссертацию в Колумбийском университете (Нью-Йорк) на тему «Communio poetarum: W. B. Yeats and Russian Neoromanticism» и получил степень доктора философии (PhD) по русской литературе.
С 2001 года преподает в РГГУ, профессор Института филологии и истории, кафедра теории и практики перевода.
Автор семи книг стихов, в том числе «На берегах реки Увы» (2002), «Гостья» (2004), «Новые стихи» (2008), «Двойная флейта: избранные и новые стихи» (2012) и многих книг для детей, в том числе: Спайк Миллиган. «Чашка по-английски», «Рукопись, найденная в капусте» (2007) и «Письмо с парохода» (2010).
Литературные статьи и эссе собраны в книгах «Ностальгия обелисков» (2001), «Лекарство от Фортуны. Поэты при дворе Генриха VIII, Елизаветы Английской и короля Иакова» (2002), «У. Б. Йейтс. Исследования и переводы» (2008), «Пироскаф. Из английской поэзии XIX века» (2009), «Луна и дискобол: О поэзии и поэтическом переводе» (2012), "Очерки по истории английской поэзии" в 2-х томах (2015).
Живёт в Москве.
Григорий Михайлович Кружков — русский поэт, эссеист, переводчик, исследователь англо-русских литературных связей. Окончил физический факультет Томского государственного… Развернуть
Клэр Макгоуэн - английская писательница, работающая в жанре триллера, мистики.
Использует также литературный псевдоним Ева Вудс (Eva Woods).
Клэр выросла в небольшой деревне в Северной Ирландии. После получения степени по английскому и французскому языкам в Оксфордском университете она переехала в Лондон и работала в сфере благотворительности.
Свой первый роман ПАДЕНИЕ (THE FALL) Клэр издала в 2012 году. Далее последовали романы, которые вошли в цикл о судебном психологе Пауле Магуайр.
Клэр Макгоуэн - английская писательница, работающая в жанре триллера, мистики. Использует также литературный псевдоним Ева Вудс (Eva Woods). Клэр выросла в небольшой… Развернуть
Елена Владимирова (Елена Борода) — российский писатель, филолог, литературный критик, преподаватель литературы.
Родилась 9 января 1976 года в городе Рассказово Тамбовской области в учительской семье.
Окончила педагогический колледж имени К. Д. Ушинского, в котором преподавала литературу после получения диплома по специальности «Филология» Тамбовского государственного университета имени Г. Р. Державина. Доктор филологических наук. В настоящее время преподаёт в университетских профильных классах.
Есть любимая семья, два сына — Дмитрий и Роман.
Автор повестей для подростков, научных и критических статей.
Елена Владимирова (Елена Борода) — российский писатель, филолог, литературный критик, преподаватель литературы. Родилась 9 января 1976 года в городе Рассказово Тамбовской… Развернуть
Стефания Данилова — поэт и деятель культуры. Лауреат Всероссийской премии им. Дементьева, им. Аксакова, им. Есенина, фестиваля «Покровский собор», Международного Грушинского Интернет-Конкурса и мн.др. Ведущая программы «Молодая поэзия» (https://molpo.ru/). Редактор рубрики «Дебют» журнала «Аврора». Основатель продюсерского центра «Всемпоэзии». Мастер поэтических семинаров “Мы выросли в России”, “Капитан Грэй”, “КоРифеи” и др. Автор нескольких книг. Член Правления
Санкт-Петербургского Союза Литераторов. Сотрудник «Российской газеты». Публикуется в журналах «Prosodia», «Юность», «Дружба Народов», «Москва», «Полутона», «Формаслов».
Творческая карьера Стефании Даниловой берет начало в 2011 году. Поэтесса создает официальную группу, выпускает книгу "Реминисценции" и организует первый сольный концерт в питерской фотостудии VISIO. В 2012 становится Триумф-лауреатом всероссийской поэтической премии им. Хлебникова, вручаемую за развитие поэзии. Выходят книги "Сплин-синдромные", "Forget-me-not" и "366 революций". В 2013 снимается в поэтическом телешоу "Бабушка Пушкина", взяв серебро и приз зрительских симпатий, издает книгу «Хроники упоротого лиса» .
В 2014 выходит самиздат-книга "Веснадцать". В этом же году Илья Данишевский предлагает ей контракт в серии "Звезда рунета" издательства "АСТ", и «Веснадцать» , вобравшая в себя лучшие стихи из всех предыдущих самиздат-книг, появляется во всех крупных русскоязычных книжных. В 2015 году в АСТ выходит восьмая книга, «Неудержимолость» .
В 2016 году Данилова запускает ежегодный фестиваль "Всемирный день поэзии", приуроченный к одноименному празднику, учрежденному ЮНЕСКО. За четыре года существования проект объединяет более 10000 участников из 60 городов 10 стран мира, в которых гала-концерты фестиваля проходят в live-формате. Это кросс-дискурсивная площадка, стирающая границы между "толстожурнальными" и "сетевыми" авторами без каких-либо ограничений по месту проживания, возрасту и количеству изданных книг. Фестиваль прошел 5 сезонов, сейчас заморожен.
В 2018 году поэтесса едет на гастроли в Индию, где дает интервью на английском языке порталу LittleIndia и снимает клип на популярное стихотворение "Забери меня, море". 26 ноября 2018 года автор отмечает сценическое семилетие выпуском проекта "Семикнижие". Это книги «Свидетельство о полусмерти» , «34 бусины» , «Неморгая» , «Ьвобюл орп ихитс» , «Верни меня мне» , «Интервью» и сборник коллег по цеху «Стихи, какими они должны быть» . В этом же году в "Рипол Классик" выходит прозаический дебют «Атлас Памяти» .
Поэтесса ломает стереотип о том, что "раз начала выкладывать стихи в Сети, то больше ничего тебя не ждет". Она публикуется как в толстых журналах ("Дружба народов", "Юность", "Перископ", "Аврора", "Бельские просторы", "Мегалит", "Север", "Дети Ра", "45 параллель", "Зинзивер"), так и в громких поэтических проектах: «Живые поэты» , «СуперСтихи» . Становится лауреатом и финалистом ряда престижных фестивалей, конкурсов и премий ("Приношение" им. Беллы Ахмадулиной, "Мгинские мосты", "Северная звезда", "Лицей") и мн. др. Создаёт фестивали "Книгопад", "Чёрное сердце Самайна" и первый поэтический конкурс, посвященный Бродскому, "BroadSkyFest". За плечами более 500 выступлений, как сольных, так и сборных; а также в качестве спикера о современной литературе и её продвижении. Её официальное сообщество насчитывает свыше 46000 человек на 2023 год.
Ее концерты проходили в Санкт-Петербурге, Москве, Петрозаводске, Выборге, Красноярске, Калининграде, Пушкине, Ярославле, Тарусе, Сочи, Ольгинке, Поповке, Донецке, Киеве, Одессе, Львове, Говардхане, Агре, Матхуре, Арамболе, Афинах, Салониках, Варадеро, Гаване, Полесске, Шиесе, Ростове-на-Дону, Анапе, Феодосии, Судаке, Ялте, Севастополе, Евпатории, Симферополе, Керчи, Краснодаре, Коктебеле, Омске, Сосновоборске, Махачкале, Оренбурге, Кольчугино, Самаре, Гатчине, Вильнюсе, Ужуписе, Клайпеде, Минске, Сухуме и мн.др.
В 2021 году Данилова выпускает подарочное издание "Лучшее за Х лет", состоящее из 100 хитов и 100 историй читателей, связанных с ней и ее стихами. После этого она думает остановиться с выпуском книг, но международный слэм Metaverse Дениса Рубина приносит ей победу - издание книги в "Пальмире". Книга посвящена феномену недолюбленности в детстве и ее губительным последствиям. На всероссийском семинаре-совещании "Мы выросли в России" Данилова также побеждает и получает в награду издание еще одной книги. Книга состоит из коротких стихотворений разных лет и называется "Таблетка под языком", так как ее содержание емкое, но сильнодействующее. В конце 2022 года выходит книга гражданской лирики "Необъявленная весна", представляя совершенно новую Данилову. Книга получает престижные премии, но ценнее всего то, что солдаты носят ее за пазухой на передовой.
Стефания Данилова — поэт и деятель культуры. Лауреат Всероссийской премии им. Дементьева, им. Аксакова, им. Есенина, фестиваля «Покровский собор», Международного… Развернуть
Ирина Борисовна Голуб (урождённая Карпенко, по отцу Антоненко-Давидович) — советский и российский учёный-языковед, кандидат филологических наук, специалист в области русского языка. Автор художественных и мемуарных произведений на русском и украинском языках. Дочь украинского советского писателя, переводчика и лингвиста Бориса Антоненко-Давидовича.
Ирина Борисовна Голуб - окончила Новозыбковский пединститут Брянской обл. и аспирантуру киевского пединститута, кандидат филологических наук, профессор кафедры русского языка и стилистики Московского Государственного Университета Печати, работает на факультете повышения квалификации при МГУП, признанный специалист в области русского языка, известна как автор ряда книг для детей, учебников, а также более двадцати популярных учебных пособий, написанных в соавторстве с профессором Д.Э. Розенталем. Ирина Борисовна разработала комплексную систему развивающего обучения, максимально приближенную к особенностям детского восприятия и в дальнейшем облегчающую детям изучение русского языка.
Перевела на русский “Сибирские новеллы” своего отца — известного украинского прозаика Бориса Антоненко-Давидовича (“Прочитайте после моей смерти”, Львов, изд. Каменяр, 2002 г.). Книга воспоминаний об отце вышла на украинском языке в Мельбурне (Австралия) и Полтаве (Украина).Учёный-языковед, переводчик, мемуарист и прозаик Ирина Борисовна Голуб родилась 5 мая 1932 года в Киеве в семье известного украинского писателя Бориса Антоненко-Давидовича и художницы Натальи Карпенко. Ей было три года, когда арестовали отца (находился в лагерях более двадцати лет, реабилитирован в 1957 году), вскоре арестовали и мать. Воспитывала её бабушка. Воссоединившись в 1944 году с освобождённой из заключения матерью, жила в городе Злынке Брянской области. Окончила литературный факультет Новозыбковского педагогического института и аспирантуру Киевского педагогического института имени Горького, защитила диссертацию и с тех пор занимается научно-педагогической деятельностью. Имя профессора Московского государственного университета печати И.Б. Голуб широко известно: учебники, написанные ею в соавторстве с профессором Д.Э. Розенталем, её книги «Уроки русской орфографии», «Основы красноречия», «Основы риторики», «Русский язык без репетитора», «Русский язык и культура речи», «Стилистика русского языка», «Конспект лекций по литературному редактированию» и многие другие предназначены не только для школьников, студентов, филологов, но и для более широкого круга в качестве справочных пособий. Во времена застоя, когда Б.Антоненко-Давидовича травили, «разбирали» персональные дела и изымали его рукописи, Ирина Голуб сохранила «Сибирские новеллы» и другие произведения отца, перевела их на русский язык и уже в постперестроечные годы издала со своим предисловием посмертную книгу писателя «Прочитайте после моей смерти…». Она – автор книги воспоминаний «Мой отец – Борис Антоненко-Давидович», изданной на украинском языке в Австралии и Украине. В этом году увидела свет её книга «В Швеции под стеклянным колпаком», повествующая о командировке автора в Стокгольмский университет, поводом для которой стало не преподавание русского языка, а секретное задание КГБ. Удалось ли выполнить его и как проходила «операция», вы узнаете, прочитав эту искреннюю и приключенчески увлекательную книгу известного лингвиста. Перу Ирины Борисовны Голуб принадлежат также повесть «Девочка и война» и рассказы.
Ирина Борисовна Голуб (урождённая Карпенко, по отцу Антоненко-Давидович) — советский и российский учёный-языковед, кандидат филологических наук, специалист в области русского… Развернуть
Эй Джей Гнюзи - американский писатель.
Эй Джей Гнюзи уроженец Нового Орлеана. Он получил степень магистра в области художественной литературы от Университета Калифорнии в Уилмингтоне. Его рассказы появились в Gulf Coast Online, Los Angeles Review, Passages North, Potomac Review и других журналах.
Свой первый роман Girl in the Walls (Девушка из стен) издал в 2021 году.
Писатель живет в Техасе.
Эй Джей Гнюзи - американский писатель. Эй Джей Гнюзи уроженец Нового Орлеана. Он получил степень магистра в области художественной литературы от Университета Калифорнии в… Развернуть