
Автор
Григорий Стариковский – лучшие книги
- 3 произведения
- 5 изданий на 2 языках
По популярности
-
Иностранная литература №8 (2018) (сборник) Джойс Кэрол Оутс, Бернхард Шлинк, Андре-Марсель Адамек, Алексей Цветков, Джордж Сондерс, Миа Коуту, Гонсало Рохас, Светлана Силакова, Григорий Стариковский, Хуан Майорка, Альберт Янечек, Басим аз-Зуби, Шандор Ясберени, Ле Ван Тхао
Год издания: 2018 Издательство: Иностранная литература, Журнал Иностранная литература Язык: Русский Августовский номер открывает пьеса испанского философа, эссеиста и драматурга Хуана Майорги «Карта мира (Варшава, 1:400 000)». Отчасти действие пьесы происходит в современной Варшаве, но сквозь нынешний день, как водяной знак, проступает трагедия варшавского гетто... В рубрике «Стихи» — афористические верлибры австрийского поэта Альберта Янечека. Следом — два рассказа иорданского прозаика и переводчика Басима аз-Зуби. «В малом жанре»: рассказ «Приют в Крейгмилнаре» американской писательницы Джойс Кэрол Оутс; рассказ венгерского военного журналиста Шандора Ясберени — «Убить араба»: один-единственный, но чудовищный, эпизод военных будней в Ираке; рассказ бельгийского писателя Андре-Марселя Адамека «Ковчег»: исповедь нового Ноя, который внезапно предпочитает ад обещанному Господом спасению; рассказ вьетнамского автора Ле Ван Тхао «Господин Гигант-усач»: история любви и верности; рассказ мозамбикского писателя Миа Коуту «Путешествие плакучей кухарки»: и снова love-story. В рубрике «Из классики ХХ века» чилийский поэт Гонсало Рохас.
В рубрике «Шекспир»: литературоведы и переводчики с английского Дмитрий Иванов, Владимир Макаров и историк литературы и драматург Сергей Радлов со статьей «Шекспир и “шекспиры”» — о растянувшемся почти на два столетия поиске «истинного», а не общепринятого автора великого литературного наследия. И тут же — «Арден из Фавершэма», одно из удивительных литературных открытий последнего времени, существенно расширившее границы шекспировского канона.
В рубрике «Статьи, эссе»: три эссе немецкого писателя и юриста Бернхарда Шлинка посвящены преступлениям Третьего Рейха и проблеме искупления. В рубрике "Букер": американский прозаик Джордж Сондерс открывает перед читателями свою литературную кухню; здесь же — «Писатель в бардо», рецензия Светланы Силаковой на роман Джорджа Сондерса «Линкольн в бардо». Также в номере: Григорий Стариковский о поездке в Норвегию; «В устье Гудзона с Алексеем Цветковым». В рубрике БиблиофИЛ: «Информация к размышлению. Non-fiction c Алексеем Михеевым», а также «Книги вразнос. Что у нас переводят. И как. Экспресс-рецензии Даши Сиротинской». -
Птица разрыва Григорий Стариковский
ISBN: 978-5-4448-1783-4 Год издания: 2022 Издательство: Новое литературное обозрение Язык: Русский Мир в стихах Григория Стариковского находится словно бы на грани исчезновения. Видимый (и мыслимый) "пейзаж после битвы" разорван на множество перекликающихся между собой фрагментов, в них осыпается штукатурка, летит вулканический италийский пепел, все расползается по швам, покрывается трещинами. Стихотворение строится как руина, где главное - зияние и пробел. И все же в разломах исторических плит сквозит, как ветер, память о другом пейзаже, о мире на грани рождения. Григорий Стариковский (р. 1971) - поэт, переводчик, эссеист. Родился и вырос в Москве. В США с 1992 года. Закончил Колумбийский университет (кафедра классической филологии), преподает латынь в школе. Переводил Пиндара, Проперция, Вергилия, Авла Персия, "Одиссею" (песни 9-12), Софокла ("Царь Эдип"), а также стихи Уолта Уитмена, Уильяма Карлоса Уильямса, Луиса Макниса, Дерека Уолкотта, Шеймуса Хини и др. Сборники стихов "Левиты и певцы" (2013) и "Автономный источник" (2017). Живет в пригороде Нью-Йорка. -
Птица разрыва Григорий Стариковский
ISBN: 978-5-4448-2015-5 Год издания: 2022 Издательство: НЛО Язык: Русский Мир в стихах Григория Стариковского находится словно бы на грани исчезновения. Видимый (и мыслимый) «пейзаж после битвы» разорван на множество перекликающихся между собой фрагментов, в них осыпается штукатурка, летит вулканический италийский пепел, все расползается по швам, покрывается трещинами. Стихотворение строится как руина, где главное – зияние и пробел. И все же в разломах исторических плит сквозит, как ветер, память о другом пейзаже, о мире на грани рождения. Григорий Стариковский (р. 1971) – поэт, переводчик, эссеист. Родился и вырос в Москве. В США с 1992 года. Закончил Колумбийский университет (кафедра классической филологии), преподает латынь в школе. Переводил Пиндара, Проперция, Вергилия, Авла Персия, «Одиссею» (песни 9–12), Софокла («Царь Эдип»), а также стихи Уолта Уитмена, Уильяма Карлоса Уильямса, Луиса Макниса, Дерека Уолкотта, Шеймуса Хини и др. Сборники стихов «Левиты и певцы» (2013) и «Автономный источник» (2017). Живет в пригороде Нью-Йорка. -
Иностранная литература №12 (2009) (сборник) Арлен Блюм, Милан Кундера, Дженет Уинтерсон, Александр Мелихов, Юджин Маккейб, Алан Беннетт, Хуан Бенет, Эрри Де Лука, Александра Борисенко, Григорий Стариковский, Герта Крефтнер
Год издания: 2009 Издательство: Иностранная литература Язык: Русский