5 ноября 2015 г., 00:33

400

Нет, не все любовные романы одинаковые

50 понравилось 12 комментариев 8 добавить в избранное

o-o.jpeg Автор статьи: Jenny Trout

"Но любовный роман это, конечно, не Бесконечная шутка , хотя некоторые "bodice-rippers" (дословно - "взломщики корсажей", употребляется для обозначения книжных любовных романов, в основном исторических - прим. перев.) неприличнее других, есть определенная формула - в какой-то момент богатая наследница или придворная дама связывается с пастухом или странствующим рыцарем, и слетают джинсы и, собственно, корсеты", - Джастин Мойер, Washington Post.

Если вы слышали термин "bodice-rippers" раньше, скорее всего только потому, что какой-то очередной журналист-невежа писал статью о любовных романах. На этой неделе разгорелся скандал с Лаурой Харнер и ее плагиатом одной из серии книг Бекки Макгроу "Texas Trouble". (Книги рассказывают о любви между мужчиной и женщиной. Харнер выпустила свою новую книгу, которую она практически слово-в-слово скопировала с романа Макгроу. Единственные изменения - это замена главных героев на мужчину и мужчину, также смена имен и некоторых сцен, которые могут быть не могут происходить между двумя мужчинами. Вот статья на английском. - прим. перев.)

Эта история взорвала все новостные издания: она появилась не только в The Washington Post, но и в The Guardian, Jezebel и The Daily Mail. Несмотря на серьезность обвинений, некоторые пользователи согласились с общей оценкой любовных романов Мойером.
Критики выступают все с теми же заезженными аргументами. Жанр ругают за его шаблонность, в статье в The Washington Post Мойер продолжает обвинять любовные романы, что их "будто пишут под копирку".

Давайте рассмотрим это утверждение. Почему бы нам не сравнить "The Liar" Норы Робертс, в которой вдова узнает, что ее покойный муж был мошенником и влюбляется в подрядчика из ее маленького городка, растит свою 3-летнюю дочь и живет в опасной тени лжи ее супруга, с серией "Virgin River" Робин Карр, в которой овдовевшая медсестра переезжает в маленький горный поселок, где она спасает брошенного ребенка и влюбляется в бывшего моряка. Вы, должно быть, скажете: "Ба, да в обеих книгах - вдовы! В обеих - дети! В обеих - маленькие городки! Как их вообще отличить друг от друга?"
Ну, первая книга - это триллер с убийством, а вторая - это оптимистичный роман о том, как научиться снова любить. Конечно, у них есть общее, но общее есть и у многих книг, например, в жанре фэнтези. Вы найдете сходства между сагой Толкиена "Властелин колец" и серией "Колесо времени" Роберта Джордана (всесильный злодей, древний рог, мрачные черные призраки), но значит ли это, что эти истории - одинаковые? Значит ли это, что обе недостойны похвалы, уменьшает ли это их значение? Что, если мы добавим к ним горячо любимую фанатами "Песнь льда и пламени" Джорджа Мартина? В конце концов, в ней тоже есть избранный, названный в честь дракона, что делает ее практически неотличимой от "Колеса времени", если судить по этой логике?

Сказать, что все любовные романы одинаковые потому, что они пишутся в рамках одного жанра, все равно, что сказать, что все виды спорта одинаковые потому, что в итоге один побеждает. Да, в таких книгах всегда будет кто-то, кто встретил другого человека и влюбился, но это вряд ли можно назвать словами "под копирку". Один из персонажей может быть кем угодно: журналистом, ковбоем, вампиром. Другой же легко может быть феей, или детективом, или миллионером. И препятствия для истинной любви будут совсем разными для шейха или для хозяина гостиницы и для оборотня или агента по борьбе с наркотиками. Окружение тоже влияет на сценарий, как и персонажи: наследница престола просто не может иметь одинаковые жизненный опыт, мотивы и желания с космонавтом в 2309 году, если только мы не говорим крайне абстрактно.

В массовой прессе любовные романы воспринимают как шутку. Несмотря на продажи в 1,08 млрд долл., этот жанр до сих пор считается бесполезным. Может, потому что 84% читателей - это женщины, и большинство авторов - тоже женщины.

Нет, подождите. Никаких "может быть". Все именно поэтому.

Если здесь нет женоненавистничества, почему тогда такие, как Мойер, не насмехаются над Николасом Спарксом и его шаблонными романами? Если наши потомки раскопают его книги, они искренне поверят, что на Земле была исключительно Северная Каролина. То же самое с часто встречающейся в романах Стивена Кинга Новой Англией, который, кстати, написал множество рассказов, в которых что-то жуткое происходит с мужчиной-писателем.
Если смотреть шире, сколько мужчин написали книги, в которых герои из совершенно разных социальных слоев объединяются вместе, чтобы одержать победу? А что про супергероев? Мужчины и женщины с разными способностями и тематических костюмах несут тяжелое бремя высокомерия и борьбы с заклятым врагом-суперзлодеем. Это, в значительной степени, жанр, в котором доминируют мужчины, до смерти защищающие публику, в которой также доминируют мужчины, они так же страстно указывают на различия между их любимыми героями, как и читатели любовных романов видят огромные расхождения в их жанре. Тем не менее, этот шаблон стал весомой частью поп-культуры, а, значит, его надо уважать. Но читатели романов могут рассчитывать только на насмешки и ехидные замечания от людей, которые отказываются читать книги, но которые всегда готовы высказать свое необразованное и непрошенное мнение.

Все любовные романы разные. Все их читатели разные. Быстрый просмотр этой категории в Амазоне может доказать это в три клика. Если журналист не готов обратиться к этим людям или хотя бы исследовать жанр до того, как полностью обругать его, тогда им - и нам - будет лучше, если о нем не будут писать вообще.

Перевод: MccainSands
Совместный проект Клуба Лингвопанд и редакции ЛЛ

Источник: Huffington Post
В группу Клуб переводчиков Все обсуждения группы
50 понравилось 8 добавить в избранное

Комментарии 12

Я совершенно согласна с автором статьи!
Многие мои знакомые и друзья относятся снисходительно к жанру любовный роман. Они считают его недостаточно "умным", "увлекательным", говорят "что с него взять, это же любовный роман!". Меня все это угнетает и приводит в замешательство. Я считаю, что этот жанр может быть интереснее, чем многие книги в жанре фэнтези, красочнее, чем многие детективы или публицистика. И вообще, дело не в жанре, а в писателе!

1 ответ

Давно говорю о сексизме в мире литературы.Даже Роулинг это коснулось: http://www.livelib.ru/review/558706

5 ответов

Интересно, на что рассчитывала дурында, полностью передравшая чужую изданную книгу?

На этой неделе разгорелся скандал с Лаурой Харнер и ее плагиатом книги Бекки Макгроу "Texas Trouble". (Книга Бекки Магроу "Texas Trouble" рассказывает о любви между двумя мужчинами. Харнер выпустила свою новую книгу, которую она практически слово-в-слово скопировала с романа Макгроу. Единственные изменения - это замена главных героев на мужчину и женщину, также смена имен и некоторых сцен, которые могут быть только между мужчиной и мужчиной.

Gay romance by Laura Harner withdrawn from sale as ‘almost word-for-word copy’ of novel by New York Times bestseller Becky McGraw

“Her book was almost a word-for-word, scene-for-scene duplication of my book, except the characters’ names had been changed, and short M/M love scenes had been inserted,” said McGraw.


Тут какая-то ошибка? %) Вроде как наоборот гей-роман был скопирован с м-ж романа (и называется исходный роман "My Kind of Trouble", а не "Texas Trouble"), а сцены с геями были добавлены, а не вырезаны.

1 ответ

Нравится когда все это на фоне исторических событий. Как у Дюма например! Вот этим зачитывался раньше)

Читайте также