4 января 2021 г., 14:21

3K

Почему классические детективы одержимы модой

34 понравилось 0 пока нет комментариев 2 добавить в избранное

Каждый костюм, каждое платье рассказывает собственную историю

Автор: Тара Мосс

Когда я была начинающим писателем, то получила критический отзыв на свое произведение, автор которого жаловался, что я слишком подробно описала одежду своих героев. Возможно, это замечание было справедливым. Мне тогда было всего двадцать с небольшим, и я только начинала свой путь в криминальной прозе. И хотя моя подача, возможно, была не слишком удачной, мое писательское чутье меня не подвело, и теперь, двенадцать книг спустя, я готова объяснить, почему.

Подробное описание внешнего вида персонажей, в особенности их одежды, имеет смысл для повествования. Покрой, качество и состояние облачения героя, его обуви, состояние костюма и стоимость украшений раскрывают важные детали истории, дают представление о социальном классе, финансовом положении, личности, а в некоторых случаях также и о намерениях персонажа – даже в большей степени, чем форма его лица или блеск в глазах. Как одержимая поклонница винтажной одежды середины прошлого века и бывшая фотомодель, я хорошо разбираюсь в деталях нарядов, причем главный предмет моего интереса совпадает с тем периодом времени, о котором я сейчас пишу (эпохой после Второй мировой войны), так что внимание моей новой героини-сыщицы Билли Уокер к швам и воротничкам, брошкам и брогам неслучаен. И прежде чем вы начнете объяснять такое внимание к деталям личным интересом автора, как сделал это тот давний рецензент, я хотела бы отметить, что подобного рода описательная техника встречается также в книгах некого Рэймонда Чандлера , создателя одного из самых известных и наблюдательных персонажей, Филипа Марлоу – точно не жертвы моды, а героя «крутых детективов». Романы Чандлера полны подробных описаний вышибал в розовых подтяжках, писателей в белых фланелевых костюмах и фиолетовых шарфах и даже рассуждений о модных предпочтениях человека, который обставил офис: «Декоратор, который обставлял эту комнату, цветобоязнью явно не страдал. Сам он, вероятно, носил алую рубашку, лиловые штаны, полосатые ботинки и пурпурные подштанники, на которых оранжевым были вышиты его инициалы».

Просто полюбуйтесь на эту великолепную сцену из Долгого прощания :

«Она была стройная, довольно высокая, одета в белый полотняный костюм с шарфом в черный горошек. Волосы у нее были бледно-золотые, как у сказочной принцессы. Им было уютно в крошечной шляпке, словно птице в гнезде. Глаза были редкого цвета – васильковые, а ресницы длинные и, может быть, слишком светлые. Она подошла к столику напротив меня, стягивая на ходу белую перчатку с раструбом, и пожилой официант уже отодвигал столик с таким усердием, какого мне ни от одного официанта не видать…»

Марлоу (и его создатель) подмечают одежду, прическу, перчатки и то, что они говорят о человеке, который их носит. Это не банальное описание, не просто милая зарисовка эстетически приятного изображения, но и своего рода шпаргалка для понимания каждого персонажа, с которым сталкивается Марлоу. Это правда, что «крутые детективы» изобилуют описаниями суровых мужчин и роковых женщин с лицами, подобными ангельским, но одежда делает столь необходимый шаг вперед. Не будь здесь нюансов и четкой цели, и такие упражнения быстро свелись бы к набору клише, однако костюмные наблюдения Марлоу имеют важный смысл. Это мысленные заметки опытного частного детектива, человека, который отлично разбирается в людском поведении, в общественных нравах, во лжи, маскировке и смыслах, заложенных в одежде. Такие детали имеют значение. Костюм, сшитый на заказ – совсем не то, что купленный в магазине готовой одежды. Белые перчатки – это символ богатства, а также неприкосновенности и неуязвимости. Мы должны обращать внимание не только на саму одежду, но и на её состояние. Опрятные вещи говорят о наличии прислуги, или о тщательном уходе за собственной внешностью, или о том, и о другом одновременно. Любой, кто, как я, изучает преступления на протяжении двух десятилетий или видел больше, чем пару судебных заседаний, сразу заметит поношенную одежду или плохо сидящие костюмы, взятые напрокат для выступления в суде. Марлоу это тоже хорошо известно. На самом деле, несмотря на знаменитые строки вроде «Мне нужны гладкие, блестящие девочки, крутые и напичканные грехом», детали мужской одежды в мире Марлоу упоминаются не реже, чем детали женской, как это хорошо видно в сцене из Прощай, красавица :

«На него стоило посмотреть. На нем были серые фланелевые широченные брюки, грубая спортивная куртка серого цвета с мячами для гольфа вместо пуговиц, коричневая рубашка, желтый галстук и из крокодиловой кожи туфли с белыми вставками на носах. Из нагрудного кармана каскадом ниспадал платок такого же ярко-желтого цвета, как и галстук. В довершение костюма на черной кучерявой голове косо сидела изрядно потрепанная шляпа, за ленту которой была заткнута пара разноцветных перьев, но они казались откровенно лишними. Даже на Сентрал Авеню, видевшей самые экстравагантные наряды, он выглядел настолько естественно, насколько естественен тарантул на праздничном пироге».

В книге «Военная вдова» ( The War Widow ) моей главной героиней стала военный репортер, которая раньше охотилась за нацистами, а потом вернулась домой в Сидней и обнаружила, что не нужна местным редакциям новостей, отдающим предпочтение бывшим военнослужащим-мужчинам и поощряющим женщин «вернуться на кухню». Решив больше не полагаться на мужчин, она возобновляет работу агентства своего покойного отца и становится частным следователем. (В отличие от частных детективов американской нуарной традиции, австралийским сыщикам было законом запрещено использовать термин «детектив» в отношении своей профессии.)

Как и любой хороший частный сыщик, Билли Уокер использует одежду стратегически, чтобы скрыть от чужих глаз оружие, выделиться в толпе или затеряться в комнате, проникнуть в качестве «своей» в гламурные круги городского высшего общества или грязные ночлежки. В критической ситуации она может использовать шляпную булавку в качестве оружия или шелковую комбинацию, чтобы стереть отпечатки. Её одежда многое говорит о том времени, в которое она живет, как и тот факт, что она сама шьет себе наряды и чинит их: не то чтобы того требовали нормы 1940-х годов, но ей просто не всегда удается сохранить свой наряд невредимым, как, например, в случае, когда визит в шикарное, но подозрительное заведение заканчивается неожиданной стычкой на улице, когда вооруженный нападающий хватает её сзади:

«Ухватив левую ногу мужчины, она с силой оторвала её от земли, потянула вверх и вперед, прижимая его ногу к своей груди. Она услышала, как порвался шов её тщательно сшитого платья, однако последовавший за этим звук неловкого падения нападавшего принес удовлетворение. Она отпрыгнула в сторону, отпустив его и на мгновение освободившись, прежде чем второй нападавший схватил её за ногу, и она упала на одно колено, чувствуя, что чулок порвался так, что не исправить. Вот теперь она рассердилась. Очень рассердилась».

Такие чулки в 1940-х годах стоили дорого. Чертовски дорого.

Как и в полном роскошных деталей мире Филиппа Марлоу, богатые познания Билли Уокер в одежде дают подсказки о персонажах, с которыми она сталкивается, как, например, в сцене знакомства с будущей клиенткой миссис Браун:

«Билли быстро оценила её внешность: она была ростом примерно пять футов три дюйма и носила впечатляющий шоколадно-коричневый меховой палантин с застежкой на груди – скорее всего, из норки или ондатры, и притом хорошего качества. Под ним был легкий летний костюм коричневого цвета, немного тусклый и консервативный по дизайну. Возможно, сшит на заказ, но вряд ли новый. Её шляпа, напоминающая костюм Питера Пэна, тоже была сделана не по последней моде, больше в довоенном стиле… но её меха… они явно были чем-то особенным, почти неуместным для такого человека».

Довоенная шляпа и блестящий меховой палантин говорят о материальном достатке миссис Браун, её работе и семейном положении, подобно тому, как гардероб матери Билли, Эллы фон Хофт, подобранный в стиле основоположника моды аристократов 1920-х годов Скиапарелли, заявляет о её происхождении из зажиточной семьи и также о снижении её статуса к тому времени, когда разворачиваются события романа. Каждое платье, каждый костюм, каждый предмет в «Военной вдове» рассказывает собственную историю. Когда Билли Уокер в ходе расследования дела о пропавшем сыне миссис Браун, оказывается втянутой в мрачные тайны преступного мира Сиднея, даже когда она переносится из гламурных ночных клубов и аукционных домов в захудалые, полные насилия подворотни, каждый персонаж, с которым она сталкивается, раскрывает себя не только посредством действий, но и через язык одежды.

Пренебрегать одеждой непозволительно ни следователю, ни писателю. Мы можем использовать одежду, чтобы улучшить или замаскировать собственное происхождение, свои тела или мотивы. Мы можем использовать одежду, чтобы показать свою принадлежность к определенной группе или скрыть её. Наша одежда может выдать нас или подтолкнуть к успеху, но только не надо ошибаться на её счет: они никогда не служит простым покровом. Одежда никогда не бывает нейтральной.

В мире Марло одежда не столько красит человека, сколько раскрывает его.

И в этом он прав.

Тара Мосс – автор международных бестселлеров, правозащитница, ведущая документальных передач и модель. Её криминальные романы были опубликованы в девятнадцати странах на тринадцати языках, а её мемуары «Выдуманная женщина» (The Fictional Woman) стали международным бестселлером № 1. Она пишет докторскую диссертацию в Сиднейском университете, интересуется винтажем середины века и живет попеременно в Ванкувере и Сиднее. Её новый роман «Военная вдова» на днях вышел в издательстве Dutton.

Перевод: Count_in_Law
Совместный проект Клуба Лингвопанд и редакции ЛЛ

Источник: CrimeReads
В группу Клуб переводчиков Все обсуждения группы

Авторы из этой статьи

34 понравилось 2 добавить в избранное

Комментарии

Комментариев пока нет — ваш может стать первым

Поделитесь мнением с другими читателями!

Читайте также