Книги без купюр, цензуры, сокращений — 32 книги

Коллективная подборка книг
Книги без купюр, цензуры, сокращений

Цель :: создание реестра книг, в которых произведения представлены в полном объёме (без вмешательства цензорского аппарата).

Процедура :: добавляете книгу. следите за изданием!
пометки обязательны хоть какие-то, дабы было основание вести анализ.
(желательно указать : объём ранее изъятого материала и источник информации)

альтер-эго этой темы :: тема о цензурном вмешательстве :: Цензура, купирование, сокращение в художественной литературе

19 0 пока нет комментариев 17удалить из избранного

Первое в России полное академическое издание Кентерберийских рассказов Д. Чосера, одного из самых известных и важных памятников английской литературы. При составлении книги были использованы научные издания Чосера в Англии и США. Книга содержит перевод всех десяти дошедших до нас фрагментов рассказов, расположенных в согласии с наиболее надежными авторитетными рукописями. Переводы текста рассказов сделаны такими известными мастерами, как И.А. Кашкин, О.Б. Румер и Т.Ю. Попова. В дополнении дана лирика Чосера, которая по большей части впервые переведена на русский язык.

rubaha-paren 13 июня 2013 г., 15:54

4.29 

Год издания: 2009

Серия: Фамильная библиотека: Парадный зал

В издании печатается полный перевод М.Л. Гаспарова, выполненный верлибром для издательства "Наука" (Серия: Литературные памятники).

rubaha-paren 3 марта 2014 г., 14:08

4.33 

Год издания: 1993

Серия: Литературные памятники

Вкупе со вторым томом Неистовый Роланд. Песни XXVI-XLVI являет собой первое издание полного перевода поэмы, выполненного Михаилом Леоновичем Гаспаровым.

rubaha-paren 3 марта 2014 г., 14:57

3.49 

Год издания: 2010

Серия: Интеллектуальный бестселлер

...не то что бы предыдущее издание перевода Николая Махлаюка и Сергея Слободянюка ( "Симпозиум", серия "Ex Libris", 2000 год ) было неполным.

Просто в 2009 "Эксмо" выпустило том, содержащий этот же перевод, но подвергнутый правке и редактуре и с бо́льшим объёмом комментария.

Пруфлинка не будет, записано со слов главреда вконтактова сообщества, посвящённого Пинчону.

За Пинчона и свободу до конца. Офицеры, россияне, пусть свобода воссияет, Заставляя в унисон звучать сердца.

...собственно, связаться с ним :: https://vk.com/stgbcbbb

rubaha-paren 6 марта 2014 г., 13:07

4.36 

Год издания: 2011

Серия: Интеллектуальный бестселлер

от издателя:

Роман публикуется в исправленном и дополненном варианте.
перевод Т. Чернышевой

rubaha-paren 24 марта 2014 г., 10:33

Данный том содержит полную версию самого известного из произведений маркиза Донасьена Альфонса Франсуа де Сада (1740-1814) - роман `Жюстина, или Несчастья добродетели`.

Перевод Г. Кудрявцева
Страниц: 672

rubaha-paren 11 января 2016 г., 09:07

Сразу захотелось начать со спорного момента ::

От издательства "Азбука-классика" : «"Впервые на русском языке выходит полный, без купюр, текст величайшего романа Хемингуэя - "По ком звонит колокол".»

если у кого есть информация об отличиях данного издания от более ранних - откомментируйте пожалуйста.

rubaha-paren 5 декабря 2012 г., 12:17

Комментарии

Комментариев пока нет — ваш может стать первым

Поделитесь мнением с другими читателями!