3 ноября 2021 г., 08:00

423

Обсуждение рассказа "Горбун"

35 понравилось 35 комментариев 0 добавить в избранное

Обсуждаем очередное приключение Великого сыщика и его друга

Одно из тех дел, где как оказывается, нет преступления, а значит, нет и расследования. Да, Холмс находит свидетеля, который видел и рассказал то, что произошло, но не более.
Как мне кажется, для Дойла преступлением в этом рассказе является поступок британского офицера, выдавшего своего однополчанина повстанцам? А вы как думаете?
Еще в ходе прочтения возникло несколько вопрос, которые требует работы воображения, чем логики. В самом начале рассказа доктор Ватсон читает книгу, над которой засыпает: «я сидел у камина и, покуривая последнюю трубку, дремал над каким-то романом — весь день я был на ногах и устал до потери сознания».
Какой роман читал Ватсон? Ваши предположения?
А еще Дойл выдает секреты своего мастерства: «Это тот самый случай, когда можно легко поразить воображение собеседника, упускающего из виду какое-нибудь небольшое обстоятельство, на котором, однако, зиждется весь ход рассуждений. То же самое, мой дорогой Уотсон, можно сказать и о ваших рассказиках, интригующих читателя только потому, что вы намеренно умалчиваете о некоторых подробностях. Сейчас я нахожусь в положении этих самых читателей, так как держу в руках несколько нитей одного очень странного дела, объяснить которое можно, только зная все его обстоятельства. И я их узнаю, Уотсон, непременно узнаю!»
Позднее авторы детективов осуждали подобное поведение писателей, по мнению авторов из Детективного клуба автор должен был рассказать читателю обо всех уликах на месте преступления. Возникает вопрос, можете ли читатель обойти детектива в расследовании воображаемого преступления?

В группу Ситтафорд Все обсуждения группы
35 понравилось 0 добавить в избранное

Комментарии 35

Как мне кажется, для Дойла преступлением в этом рассказе является поступок британского офицера, выдавшего своего однополчанина повстанцам? А вы как думаете?

Абсолютно согласна!

Вообще для меня этот рассказ оказался не столько детективом, сколько настоящей трагедией.

ChydoSandra, Абсолютно согласна!!! Рассказ тронул до глубины души!!!

Прочитал всего Конан-Дойля. Особенно запомнились ''Пляшущие человечки''... Остроумно!

Еще мне понравилась книга американского экономиста, лауреата Нобелевской книги по экономике, в которой господин Поль цитирует слова Шерлока Холмса, - где тот не хотел себе мусорить голову лишнией информацией, так как это повлечет за собой его отупление... Шерлок Холмс представлял себе, - как пишет Поль Самуэльсон, - мозг человека - что то в виде шкафа, который может быть полон... Смешно! Есть сознание и подсознание и сверхсознание наверное...Если судить кандидату на пост президента США в 2016-году негру - я забыл его фамилию - мозг человекеа вмещает что-то 6 000 000 лет информации... Другие говорят критики зарубежные - мозг ненадежный орган! Истина и польза его наверное где-то посередине!

Мне рассказ понравился r50-green.png
Очень атмосферное начало - Ватсон у камина с трубкой во рту читает роман и буквально засыпает над ним. Я сразу представила один из романов Чарльза Диккенса у него в руках. Ну и очередной посыл от сэра Артура Конан Дойла хорош - не совершай не благовидных поступков, даже если думаешь, что они никому не станут известны. Кара тебя настигнет. Видимо, совесть не давала ему покоя все эти годы раз он умер от апоплексии. Страх разоблачения оказался в нем сильнее жажды жизни.

он умер не от удара, смерть поразила его сразу, как только он увидел меня

Darya_Bird, Согласен, версия имеет право на существование.

Возникает вопрос, можете ли читатель обойти детектива в расследовании воображаемого преступления?

Конечно может, если это детектив Скотленд-Ярда мистер Лестрейд.

Darya_Bird, Ну, таких недотеп пруд пруди в английском детективе.

Возникает вопрос, можете ли читатель обойти детектива в расследовании воображаемого преступления?

Почему нет? Но здесь много вариантов: одно дело когда удалось обойти сыщика так как загадка была простенькой, и совсем другое если сыщика обойти удалось, но задействовав серые клеточки по полной программе
И если сыщика обойти не удалось, то есть уйма вариантов:
одно дело когда не догадался, но авторское воображение впечатлило, и совсем другое если остался равнодушен к авторскому решению.
и совсем замечательно когда не догадался, а ведь мог бы, мог бы!

Alex_Smith, Последний вариант, производит наибольшее впечатление!

Одно из тех дел, где как оказывается, нет преступления, а значит, нет и расследования. Да, Холмс находит свидетеля, который видел и рассказал то, что произошло, но не более.
Как мне кажется, для Дойла преступлением в этом рассказе является поступок британского офицера, выдавшего своего однополчанина повстанцам? А вы как думаете?

Мне тоже показалось, что вопросы, поднимаемые в рассказе, в большей степени лежат именно в морально-нравственной плоскости.

Какой роман читал Ватсон? Ваши предположения?

Как обычно, интересно будет почитать Ваши догадки как эксперта)

по мнению авторов из Детективного клуба автор должен был рассказать читателю обо всех уликах на месте преступления.

Имеется в виду обо всех уликах, найденных на месте преступления?
Или тут же на месте преступления и рассказать?

А рассказ мне понравился) r50-green.pngr50-green.png рецензия

Согласна с комментатором выше - Ватсон читает Диккенса) Хотя, может, Вальтера Скотта.

ninia2008, У Дойла гораздо шире список заимствований - Габорио, Эдгар По, впрочем также как и в случае с Диккенсом от чтения их романов не уснуть. Может быть еще варианты?

ninia2008, Или еще какого-нибудь автора!))) Почему не Л.Н.Толстого?)

N_V_Madigozhina, Насколько я помню вокруг публикации Анны Карениной в Англии была такая шумиха (запрет на публикацию от цензуры и масса протестов), что трудно представить, чтобы Ватсон мог заснуть при чтении такого скандального романа. А вот над Троллопом, вероятно!

N_V_Madigozhina, Просто я не помню когда Войну и мир перевели на английский, а Анна Каренина была переведена и со скандалом издана в те же самые годы

Vldmrvch, Думаю, нормальный перевод к означенному времени уже был, так как ЭПОПЕЯ была написана раньше романа про Аннушку. И англичане утверждали в начале ХХ века, что знают наших Толстого и Достоевского. Так что Ватсон вполне мог заснуть уже при описании салона Анны Шерер - да и кто бы его за это осудил?)

N_V_Madigozhina, Не берусь утверждать обратное, поскольку не владею информацией.

Vldmrvch, Впервые роман «Война и мир» был переведён на английский язык в 1886 году.

Замечательный рассказ. Я бы его назвала не только детективным, но историческим.
Очень надеюсь, что у героев, оставшихся в живых все сложится хорошо.

EkaterinaSavitskaya, Я тоже искал это определение, мне тоже казалось, что здесь не драма, а драма историческая, которые так любил изображать Дойл в своих исторических романах.

Рассказ написан на один из "вечных сюжетов", поэтому появляются и библейские параллели. Кстати, здесь как раз встречается загадка слова, его двойного толкования, о котором мы вспоминали, когда обсуждали"Почему не Эванс?" Рассказ короткий, если бы был длиннее, Холмс мог бы еще поискать какого-нибудь реального Давида...

Ольга Озерцова, Мне показалось, что убитый и был в роли Давида, который решил устранить соперника используя ситуацию, т.е. военные действия. Правда, в Библии Давид оправдан, а наказанием служит смерть его сына.

Vldmrvch, Мне кажется, Давид воспринимается героями по-разному. В начале рассказа Холм и Ватсон думают, что это имя реального человека, и Ватсон еще удивляется, что его зовут Генри. Но потом оказывается, что Нэнси упрекает полковника, сравнивая с царем Давидом. И разное восприятие имени Давид становится интересным литературным приемом.

Читайте также