— Последний член команды — ловец. То есть ты. И тебе не надо беспокоиться ни о квоффле, ни о бладжерах… |
|
|
There is nothing like looking, if you want to find something. You certainly usually find something, if you look, but it is not always quite the something you were after. |
|
|
Выбросьте телек, нету в нем толку, |
|
|
|
|
|
"Восшествуй, незнакомец, но прими в расчёт: |
|
|
"Мир меняется, и мы меняем его." |
|
|
Ему хотелось извиниться за поведение сестры, но он не знал, как это сделать. В таких ситуациях он всегда испытывал неловкость, потому что в глубине души был убежден, что со всеми следует обращаться вежливо, даже если этот человек на тебя работает. В конце концов хорошие манеры никто не отменял |
|
|
HERMIONE: Positions. Everybody. And remember, don’t come out until he’s got her in the light — we’ve one shot at this, we don’t want to mess it up. |
|
|
Настоящий маг никогда не теряет присутствия духа, даже когда сидит на дереве, под которым рыскают лютые звери. |
|
|
Но было уже так поздно, что начинало становится рано. |
|
|
слова благодарности потерялись по пути ко рту |
|
|
В глубине души он был убежден, что со всеми следует обращаться вежливо, даже если этот человек на тебя работает. В конце концов, хорошие манеры еще никто не отменял. |
|
|
Он продолжал спать, не зная о том, что он особенный, о том, что стал знаменитостью. Не зная, что он проснётся через несколько часов от крика миссис Дурсль, которая перед приходом молочника откроет дверь, чтобы выставить за неё пустые молочные бутылки. Не зная о том, что несколько следующих недель… Развернуть |
|
|
Разве может нормальный человек убить другого просто так? Просто потому, что у того форма другого цвета и говорит он на другом языке? И они ещё меня называют чокнутым. Вы двое - единственные разумные создания на этой проклятой войне. И вы, так же как и я, попали сюда не по своей воле. |
|
|
- Иногда мой мозг удивляет меня самого… |
|
|
- Господин Торбинс, вы, конечно, достойная личность, и я не могу на вас налюбоваться, но не забывайте, что на самом деле вы — мелкая сошка в этом огромном мире! |
|
|
- Мне повезло, что сейчас ночь. Я не краснел так сильно с тех пор, как мадам Помфри сказала мне, что ей нравятся мои новые ушные затычки. |
|
|
«— Милый ты что-нибудь принёс? — Нет… — Ничего, с капустой вкуснее всего капуста» |
|
|
Но мне кажется, что куда бы я ни поехал, я всегда буду скучать по людям, которых оставил. |
|
|
"храбрость не прощает глупость" |
|
|
Бруно знал ее почти всю свою жизнь - она поступила к ним, когда ему было три года, - и в целом он с ней ладил, но Мария никогда не проявляла каких-либо признаков живого существа. Она просто работала, полировала мебель, стирала белье, помогала закупать продукты стряпать, иногда отводил его в школу… Развернуть |
|
|
- Ох, да надоело мне слушать про папину работу, - не выдержал Бруно. - Все только про нее и говорят: папина работа то, папина работа се. А я думаю, что если из-за папиной работы мы должны бросить наш старый дом с перилами и трех моих верных друзей на всю жизнь, то лучше бы папе задуматься, а зачем… Развернуть |
|
|
Невинные - всегда первые жертвы. Так было всегда и всегда будет. |
|
|
Голова отлетела на сотню шагов и угодила прямо в кроличью нору. Битва была выиграна, и с того дня ведет свою историю игра в гольф |
|
|
Правда - чудесная и вместе с тем ужасная вещь, а потому обращаться с ней следует с величайшей осторожностью. |
|
|