Митрополит Антоний Сурожский (в миру Андрей Борисович Блум, Bloom) родился 19 июня 1914 года в Лозанне, в семье сотрудника российской дипломатической службы. Предки по линии отца — выходцы из Шотландии, обосновались в России в петровское время; по матери он в родстве с композитором А.Н. Скрябиным. Раннее детство прошло в Персии, где его отец был консулом. После революции в России семья оказалась в эмиграции и после нескольких лет скитаний по Европе, в 1923 г. осела во Франции. Здесь прошла юность, отмеченная мытарствами эмигрантского бытия и глубоко осознанной устремленностью жить для России. Мальчик рос вне Церкви, но однажды подростком услышал беседу о христианстве видного богослова, который, однако, не умел говорить с мальчиками, выше всего ценившими мужество и военный строй. Вот как вспоминает этот опыт сам Владыка:
Он говорил о Христе, о Евангелии, о христианстве /…/, доводя до нашего сознания все сладкое, что можно найти в Евангелии, от чего как раз мы шарахнулись бы, и я шарахнулся: кротость, смирение, тихость — все рабские свойства, в которых нас упрекают, начиная с Ницше и дальше. Он меня привел в такое состояние, что я решил /…/ ехать домой, обнаружить, есть ли у нас дома где-нибудь Евангелие, проверить и покончить с этим; мне даже на ум не приходило, что я не покончу с этим, потому что было совершенно очевидно, что он знает свое дело. /…/ Евангелие у мамы оказалось, я заперся в своем углу, обнаружил, что Евангелий четыре, а раз так, то одно из них, конечно, должно быть короче других. И так как я ничего хорошего не ожидал ни от одного из четырех, я решил прочесть самое короткое. И тут я попался; я много раз после этого обнаруживал, до чего Бог хитер бывает, когда Он располагает Свои сети, чтобы поймать рыбу; потому что прочти я другое Евангелие, у меня были бы трудности; за каждым Евангелием есть какая-то культурная база. Марк же писал именно для таких молодых дикарей, как я — для римского молодняка. Этого я не знал — но Бог знал, и Марк знал, может быть, когда написал короче других. И вот я сел читать; и тут вы, может быть, поверите мне на слово, потому что этого не докажешь./…/Я сидел, читал, и между началом первой и началом третьей главы Евангелия от Марка, которое я читал медленно, потому что язык был непривычный, я вдруг почувствовал, что по ту сторону стола, тут, стоит Христос. И это чувство было настолько разительное, что мне пришлось остановиться, перестать читать и посмотреть. Я смотрел долго; ничего не видел, не слышал, чувствами ничего не ощущал. Но даже когда я смотрел прямо перед собой на то место, где никого не было, у меня было яркое сознание, что тут несомненно стоит Христос. Помню, я тогда откинулся и подумал: если Христос живой стоит тут — значит, это воскресший Христос; значит я достоверно знаю лично, в пределах моего личного, собственного опыта, что Христос воскрес и, значит, все, что о Нем говорится, — правда.
Эта встреча определила всю последующую жизнь, не внешние ее события, а содержание:
Как только я 14-летним мальчиком прочел Евангелие, я почувствовал, что никакой иной задачи не может быть в жизни, кроме как поделиться с другими той преображающей жизнь радостью, которая открылась мне в познании Бога и Христа. И тогда, еще подростком, вовремя и не вовремя, на школьной скамье, в метро, в детских лагерях я стал говорить о Христе, каким Он мне открылся: как жизнь, как радость, как смысл, как нечто настолько новое, что оно обновляло все. Если не было бы недопустимым применять к себе слова Священного Писания, я мог бы сказать вместе с апостолом Павлом: “Горе мне, если не благовествую” (1 Кор. 9, 16). Горе, потому что не делиться этим чудом было бы преступлением перед Богом, это чудо совершившим, и перед людьми, которые по всей земле сейчас жаждут живого слова о Боге, о человеке, о жизни…
После средней школы окончил биологический и медицинский факультеты Сорбонны. В 1931 году был посвящен в стихарь для служения в храме Трехсвятительского подворья, единственного тогда храма Московского Патриархата в Париже, и с этих ранних лет неизменно хранил каноническую верность Русской Патриаршей Церкви. 10 сентября 1939 г., перед уходом на фронт хирургом французской армии тайно принес монашеские обеты; в мантию с именем Антоний (в честь преп. Антония Киево-Печерского) был пострижен 16 апреля 1943 г., под Лазареву субботу; постриг совершал настоятель Подворья и духовник постригаемого архимандрит Афанасий (Нечаев). Во время немецкой оккупации врач в антифашистском подполье. После войны продолжал медицинскую практику до 1948 года, когда митрополит Серафим (Лукьянов, тогда Экзарх Московского Патриарха) призвал его к священству, рукоположил (27 октября во иеродиакона, 14 ноября во иеромонаха) и направил на пастырское служение в Англию, духовным руководителем Православно-англиканского Содружества св. мч. Албания и преп. Сергия, в связи с чем иеромонах Антоний переселился в Лондон. С 1 сентября 1950 г. настоятель храмов св. ап. Филиппа и преп. Сергия в Лондоне; храм св. ап. Филиппа, предоставленный приходу Англиканской церковью, со временем был заменен храмом во имя Успения Божией Матери и Всех Святых, настоятелем которого отец Антоний стал 16 декабря 1956 года. В январе 1953 г. был удостоен сана игумена, к Пасхе 1956 г. — архимандрита. 30 ноября 1957 г. был хиротонисан во епископа Сергиевского, викария Экзарха Патриарха Московского в Западной Европе; хиротонию совершили в Лондонском соборе тогдашний Экзарх, архиепископ Клишийский Николай (Ерёмин) и епископ Апамейский Иаков, викарий Экзарха Вселенского Патриарха в Западной Европе. В октябре 1962 г. назначен на вновь образованную на Британских островах, в рамках Западноевропейского Экзархата, Сурожскую епархию, с возведением в сан архиепископа. С января 1963 г, по уходе на покой митрополита Николая (Еремина), назначен исполняющим обязанности Экзарха Патриарха Московского в Западной Европе. В мае 1963 г. награжден правом ношения креста на клобуке. 27 января 1966 г. возведен в сан митрополита и утвержден в должности Экзарха в Западной Европе; это служение нес до весны 1974 года, когда было удовлетворено его прошение об освобождении от административных обязанностей Экзарха для более полного посвящения себя устроению епархиальной жизни и пастырскому окормлению непрестанно умножающейся паствы.
За годы служения Владыки Антония в Великобритании единственный приход, объединявший малочисленную группу эмигрантов из России, превратился в многонациональную епархию , канонически организованную, со своим уставом и многообразной деятельностью. Приходы епархии и отдельные ее члены ответственно несут свидетельство православной веры, укорененной в Евангелии и в святоотеческом предании. Епархия непрестанно растет, что особенно примечательно на фоне кризиса веры, охватившего западный мир, и того факта, что все христианские деноминации Запада теряют своих членов и численно уменьшаются. Вот свидетельство (1981 г.) д-ра Роберта Ранси, Архиепископа Кентерберийского: “Народ нашей страны — христиане, скептики и неверующие — в огромном духовном долгу перед митрополитом Антонием. /…он/ говорит о христианской вере с прямотой, которая вдохновляет верующего и призывает ищущего /…/ Он неустанно трудится во имя большего взаимопонимания между христианами Востока и Запада и открывает читателям Англии наследие православных мистиков, особенно мистиков Святой Руси. Митрополит Антоний — христианский деятель, заслуживший уважение далеко за пределами своей общины”. Не случайно, поэтому, степень почетного доктора богословия он получил от Абердинского университета с формулировкой “за проповедь слова Божия и обновление духовной жизни в стране”. Митрополит Антоний широко известен не только в Великобритании, но и по всему миру как пастырь-проповедник; его постоянно приглашают выступать перед самой разнообразной аудиторией (включая радио- и телеаудиторию) с проповедью Евангелия, православного благовестия о живом духовном опыте Церкви.
Особенность творчества Владыки в том, что он ничего не пишет: его слово рождается как устное обращение к слушателю, — не безликой толпе, а каждому человеку, нуждающемуся в живом слове о Живом Боге. Поэтому все изданное печатается по магнитофонным записям и сохраняет звучание этого живого слова.
Первые книги о молитве, о духовной жизни вышли на английском языке еще в 1960-ые годы и переведены на многие языки мира; одну из них (“Молитва и жизнь”) удалось опубликовать в Журнале Московской Патриархии в 1968 г. За последние годы труды Владыки широко издаются в России и отдельными книгами, и на страницах периодической печати, как церковной, так и светской.
В России слово Владыки звучало многие десятилетия благодаря религиозным передачам русской службы Би-би-си; его приезды в Россию становились значительным событием, магнитофонные записи и самиздатские сборники его проповедей (и бесед в узком кругу близких людей на частных квартирах), словно круги по воде, расходились далеко за пределы Москвы. Его проповедь, в первую очередь — проповедь Евангельской Любви и Свободы, имела громадное значение в советские годы. Духовный опыт, который не только носит в себе, но умеет передать окружающим митрополит Антоний — глубоко личностные (хотя не замкнутые на личном благочестии) отношения с Богом, Любовью воплощенной, встреча с Ним “лицом к лицу” человека, который, при всей несоизмеримости масштаба, стоит свободным участником этой встречи. И хотя Владыка часто подчеркивает, что он “не богослов”, не получил систематического “школьного” богословского образования, но его слово заставляет вспомнить святоотеческие определения: богослов — тот, кто чисто молится; богослов — тот, кто знает Бога Самого…
Митрополит Антоний Сурожский (в миру Андрей Борисович Блум, Bloom) родился 19 июня 1914 года в Лозанне, в семье сотрудника российской дипломатической службы. Предки по линии отца… Развернуть
Нэнси Митфорд-Фриман (Nancy Freeman-Mitford) более известная как Нэнси Митфорд, — британская писательница, биограф и журналист. Будучи одной из известных сестёр Митфорд и одним из представителей «золотой молодёжи» на социальной сцене Лондона в межвоенные годы, она более всего известна как автор романов о жизни высшего класса обществ Великобритании и Франции, а также за своё резкое и часто провокационное остроумие. Она также создала себе репутацию писателя научно-популярных биографий исторических личностей.
У Митфорд, как у старшей дочери достопочтенного Дэвида Фримана-Митфорда, позже 2-го барона Ридесдэйла, было благополучное детство. Получив домашнее образование, она не имела никакой литературной подготовки перед публикацией её первого романа в 1931 году. Этот ранний роман и три последовавших за ним произвели небольшую сенсацию; этими произведениями были её два полуавтобиографических послевоенных романа, «The Pursuit of Love» (1945) и «Love in a Cold Climate» (1949), создавшие ей репутацию. Митфорд был несчастлива в браке, в котором состояла с 1933 года с Питером Роддом, и во время Второй мировой войны завела роман с офицером движения Свободная Франция Гастоном Палевски, который стал любовью всей её жизни, хотя пара так никогда и не узаконила свои отношения. После войны Митфорд поселилась во Франции и прожила там до конца своей жизни, поддерживая связи с множеством своих британских друзей посредством писем и регулярных визитов.
В 1950-е годы Митфорд отождествлялась с концепцией U English, согласно которой социальное происхождение и положение определяли слова, используемые индивидуумом в повседневной речи. Она озвучила подобное как шутку, но многие восприняли идею всерьёз, и Митфорд считалась авторитетом в манерах и «породистости» — что, возможно, стало её наиболее известным наследием. Последующие годы её жизни были в личном плане неоднозначными: успех её биографических исследований о жизни мадам де Помпадур, Вольтера и короля Людовика XIV контрастировал с окончательным прекращением отношений с Палевски. К концу 1960-х годов её здоровье ухудшилось, и последние годы жизни она провела, страдая от тяжёлой болезни, до смерти в 1973 году.
Нэнси Митфорд-Фриман (Nancy Freeman-Mitford) более известная как Нэнси Митфорд, — британская писательница, биограф и журналист. Будучи одной из известных сестёр Митфорд и одним… Развернуть
Лоррен Фуше (Lorraine Fouchet) - французская писательница.
Малика Ферджух — французская детская писательница, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Автор мистических детективных рассказов для детей «Четыре сестры», «Дождливый клуб», а также сценариев к сериалам «Отважные» и «Сан-Тропе». Её книги переведены на десятки языков, включая японский, немецкий, испанский, итальянский и другие.
Малика Ферджух родилась в 1957 году в Алжире, но с детства живёт в Париже. Еще в юношестве, во время учебы в Сорбонне она часто пропускала лекции, предпочитая походы в синематеку, где показывали голливудские картины. Уже тогда она прониклась духом Нью-Йорка середины XX века и полюбила мюзиклы, потом стала специалистом по истории кино — и это не могло не найти отражения в ее литературном творчестве. Так появились «Мечтатели Бродвея».
Малика Ферджух — французская детская писательница, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Автор мистических детективных рассказов для детей «Четыре сестры»,… Развернуть
Франсуа Рене де Шатобриан (François René de Chateaubriand) - французский писатель и государственный деятель, которого называют «отцом романтизма» во французской литературе.
Младший отпрыск древнего рода, он родился 4 сентября 1768 в Сен-Мало (Бретань).Детские годы провел вблизи моря и в мрачном средневековом замке Комбург.
Отказавшись от карьеры флотского офицера, а затем и клирика, в 1768 Шатобриан стал младшим лейтенантом Наваррского полка. Воодушевленный рассказами о великих путешественниках, он отплыл в Америку, где провел пять месяцев – с июля по декабрь 1791. Эта поездка впоследствии вдохновила его на создание главных своих произведений.
Известия об аресте Людовика XVI побудили Шатобриана вернуться во Францию. Выгодно женившись на девушке своего круга, он присоединился к армии принцев в Кобленце и принял участие в осаде Тионвиля. Оправляясь после ранения, добрался до Англии, где провел семь лет, с 1793 по 1800. Там он опубликовал свой первый труд "Опыт о революциях" (Essai sur les révolutions, 1797).
Вернувшись в 1800 во Францию под чужим именем, Шатобриан уже в следующем году завоевал признание публики повестью "Атала, или Любовь двух дикарей в пустыне" (Atala, ou les amours de deux sauvages dans le désert, 1801), которая выделяется своим гармоничным и живописным стилем, а также новаторским изображением страсти на фоне экзотической жизни коренных обитателей Америки. Первоначально Шатобриан намеревался включить этот роман в трактат "Гений христианства" (Le Génie du christianisme, 1802), квинтэссенцию его творчества, поскольку в позднейших работах он либо развивает, либо комментирует намеченные здесь сюжеты. Трудно переоценить значение этой книги для романтического движения: целое поколение писателей обрело в Гении христианства неисчерпаемый источник литературных идей и вдохновения. Повесть "Рене" (René, 1802), призванная иллюстрировать «смутность страстей», в течение полувека служила моделью для меланхолических героев, которые терзаются недугом, названным впоследствии «болезнью века» («mal du siècle»).
Не довольствуясь литературной славой, Шатобриан поступил на службу к Наполеону, однако после убийства герцога Энгиенского не побоялся отказаться от должности и оставил политику вплоть до возвращения Бурбонов, которым оказал важную услугу, успев за неделю до капитуляции императорских войск издать памфлет "О Бонапарте и Бурбонах" (De Buonaparte et des Bourbons, 1814; рус. перевод 1814). После Реставрации Шатобриан был послом в Берлине (1821), Лондоне (1822) и Риме (1828); будучи министром иностранных дел (1823), спровоцировал войну с Испанией. С воцарением Луи Филиппа он окончательно удалился от общественной жизни.
В этот период вышла в свет его эпопея "Мученики" (Les Martyrs, 1809), повествующая о конфликте между христианством и язычеством во времена Диоклетиана. В поисках «местного колорита» для Мучеников Шатобриан предпринял поездку в Грецию и на Ближний Восток, поведав о пережитых впечатлениях и происшествиях в книге "Путешествие из Парижа в Иерусалим" (Itinéraire de Paris à Jérusalem, 1811). Заметки, сделанные еще в Америке, он переработал в эпопею "Начезы" (Les Natchez, 1826), продолжившую рассказ о жизни Рене среди диких индейцев. Для современного читателя наибольший интерес у Шатобриана представляют его "Замогильные записки" (Memoires d'outre tombe), созданные в 1814–1841, но опубликованные вскоре после его смерти в Париже 4 июля 1848. При всей своей неровности и сомнительной достоверности мемуары Шатобриана дают живую картину романтической эпохи.
Франсуа Рене де Шатобриан (François René de Chateaubriand) - французский писатель и государственный деятель, которого называют «отцом романтизма» во французской литературе.… Развернуть
Ян Гийу (швед. Jan Guillou; род. 17 января 1944) — шведский писатель, публицист, журналист.
Его отец Шарль Гийу был служащим французского посольства, а мать Сольвейг Марианна Хансен - дочерью разбогатевшего инженера норвежского происхождения.
Его родители развелись после того, как отец Гийу покинул Швецию. Вскоре его мать вторично вышла замуж за человека низкого социального происхождения, и семья перебралась в Норрчёпинг (крупный промышленный центр Швеции к югу от Стокгольма).
Известность Яна Гийу началась в 1973 г. после сделанного им и Петером Браттом разоблачения шведской секретной службы (дело ИБ), за что он был приговорен к 10 месяцам тюрьмы.
Его журналистская карьера началась в газете «FIB aktuellt», где он стал автором нескольких громких разоблачений, однако некоторое время спустя Гийу вступил в конфликт с главным редактором и был уволен. После увольнения он сотрудничал с газетами «Векку-Шурнален» и «Се», но новые конфликты заставили его прекратить сотрудничество с ними: в первой он разошёлся во взглядах относительно ввода советских войск в Чехословакию, а во второй из-за того, что там отказались опубликовать его репортаж о шпионаже израильских спецслужб за палестинскими активистами в Стокгольме.
Гийу продолжил писать в различных газетах левого направления. Затем он стал работать на газету «Бильд/Культурфронт», где в 1973 году вместе с Петером Браттом опубликовал серию статей о шведской секретной службе ИБ, о существовании которой ни общественности, ни шведскому риксдагу ранее ничего не было известно. В этих статьях в частности была предана огласке деятельность ИБ по регистрации и наблюдению за коммунистами. Разоблачение вызвало горячие дебаты и имело юридические последствия для Гийу – 23 октября 1973 года его вместе в Петером Браттом и Хоканом Исаксоном арестовали. В ходе судебного разбирательства его осудили за «шпионаж» сроком на один год. После подачи жалобы в аппеляционный суд срок заключения был снижен до 10 месяцев.
После освобождения Гийу продолжил работать в газете, однако через некоторое время её руководство изменило своё отношение к "скандальным репортажам", и ему пришлось её покинуть.
Свою писательскую карьеру Гийу начал в 1971 году, выпустив роман "Если придёт война". В 1975 году он вместе со своей будущей женой Мариной Стаг посетил Ирак, результатом чего стала книга "Ирак — новая Аравия", вышедшая в 1977 году.
Среди книг Гийу самыми популярными являются романы о шведском разведчике Карле Хамильтоне и произведения о рыцаре-тамплиере Арне Магнуссоне.
Ян Гийу (швед. Jan Guillou; род. 17 января 1944) — шведский писатель, публицист, журналист.
Его отец Шарль Гийу был служащим французского посольства, а мать Сольвейг Марианна… Развернуть
Настоящее имя - Taous Merakchi
Кароль Фив - французская писательница.
Переводчик с английского. Автор литературных адаптаций киносценариев (!). Причем оставляя оригинальное название произведений под своей фамилией: Маленький принц , Красавица и чудовище
Переводчик с английского. Автор литературных адаптаций киносценариев (!). Причем оставляя оригинальное название произведений под своей фамилией: Маленький принц ,… Развернуть
Клод Леви́-Стросс — выдающийся французский этнолог, социолог, этнограф, философ и культуролог. Произвел революцию в антропологии, поместив в её основание культуру и сделав её независимой от естественных наук. Создатель собственного научного направления в этнологии — структурной антропологии и теории инцеста, одной из концепций происхождения культуры. Исследователь систем родства, мифологии и фольклора.
Родился в еврейской семье в Брюсселе, вырос в доме деда в Версале, где тот был главным раввином. Оба его брата и отец были художниками-портретистами. В мемуарах вспоминает, что атмосфера в доме была богемной, ему с детства прививалась любовь к музыке на примере прадеда, композитора Исаака Стросса. В молодости Клод Леви-Стросс посещал Lycée Janson de Sailly в Париже, семинары этнографа и социолога Марселя Мосса, изучал право и философию в Сорбонне. По своим взглядам был левым политическим активистом, членом Французской секции Рабочего Интернационала. В возрасте 24 лет социалисты выдвигали его кандидатом на местных выборах.
После окончания университета и службы в армии Леви-Стросс стал лицейским преподавателем. Однако, следуя совету Поля Низана, молодой агреже философии избирает иной путь реализации своих способностей — через познание жизни, как антрополог в краю, по его словам, «постоянного физического и психического истощения» — в 1935 году вместе с женой Диной Дрейфус направляется в Бразилию, где вскоре становится профессором университета в Сан-Паулу. После первого учебного года супруги совершили экспедицию к индейцам племён кадиувеу и бороро. Этнографическая коллекция, собранная там, была показана на выставке в Париже. Интерес, вызванный этой выставкой, помог Леви-Строссу получить финансовую поддержку для продолжения экспедиций. Он вернулся в Бразилию, где организовал экспедицию к индейцам намбиквара и тупи-кавахиб, длившуюся более года. О своих бразильских путешествиях учёный рассказал в книге «Печальные тропики».
После вторжения во Францию немецких войск оставаться в Париже Леви-Строссу из-за его еврейского происхождения было нельзя. Некоторое время он работал преподавателем в лицее Перпиньяна, а затем профессором философии в Политехнической школе Монпелье, но был уволен после вступления в силу «расовых законов». Благодаря программе Рокфеллера по спасению европейских учёных Леви-Стросс был приглашён в США (1940). В Нью-Йорке читал лекции по социологии и этнологии в вечернем университете для взрослых. Тесно общался с Романом Якобсоном, благодаря влиянию которого сформулировал структуралистский подход к культурной антропологии. Благодаря общению с видными американскими этнологами, особенно с «отцом американской антропологии» Францем Боасом, познакомился и с достижениями этнографии США. В 1942 году Ф. Боас умер в Колумбийском университете на руках Леви-Стросса.
В начале 1945 года вернулся во Францию, но вскоре вновь отправился в США в качестве советника по культуре во французском консульстве в Нью-Йорке. Пробыл на этой должности до 1947 года. Вернувшись на следующий год в Париж, получил докторскую степень в Сорбонне за работы «Семейная и социальная жизнь индейцев намбиквара» и «Элементарные структуры родства» (здесь интересно сотрудничество Леви-Стросса и выдающегося математика А.Вейля, который написал математическое приложение к этой книге).
В конце 1940-х и в начале 1950-х, Леви-Стросс вел активную научную и преподавательскую деятельность во Франции. Он руководил одним из направлений в Национальном центре научных исследований (CNRS), одновременно с этим читает лекции и занимает должность заместителя директора по этнологии в Музее человека. Возглавлял 5-ю секцию Практической школы высших исследований, которая была переименована из «Исследования религий» в «Сравнительное религиоведение бесписьменных народов». В 1952 году по заказу ЮНЕСКО написал свою работу «Раса и история», посвященную многообразию культур и межкультурным отношениям.
В начале 1960 года Леви-Стросс руководил кафедрой социальной антропологии в Коллеж де Франс. На его базе он создал Лабораторию социальной антропологии, чтобы дать молодым учёным возможность исседовательской работы. В Лаборатории готовились диссертации, организовывались экспедиции в самые разные районы мира. Там стали работать не только французы, но и учёные из других стран. В 1961 году вместе с лингвистом Эмилем Бенвенистом и географом Пьером Гуру основал академический антропологический журнал «Человек» (l’Homme) по аналогии с англоязычными журналами «Man» и «American Anthropologist». В 1984 году ученый вышел на пенсию.
В 2008 году Леви-Строссу исполнилось 100 лет, он стал первым членом Французской академии, достигшим этого возраста. В этом же году Библиотека Плеяды приступила к публикации его работ, хотя обычно этого при жизни автора не делается. Ученый скончался 30 октября 2009 года во сне в своем доме в Париже от сердечного приступа. О смерти Леви-Стросса было объявлено 3 ноября, и в тот же день он был похоронен в деревне Линьероль (департамент Кот-д’Ор, Бургундия)
Клод Леви́-Стросс — выдающийся французский этнолог, социолог, этнограф, философ и культуролог. Произвел революцию в антропологии, поместив в её основание культуру и сделав её… Развернуть
Ален-Фурнье — французский писатель.
Родился 3 октября 1886 в городе Ла-Шапель-д'Анжийон. Получил мировую известность благодаря единственному завершённому роману «Большой Мольн» (фр. Le Grand Meaulnes), написанному в 1913. Роман написан в лирической манере как воспоминания автора о детских годах, о школе, об играх и думах подростков, сочетает динамичный сюжет и романтическую интригу с реалистическим изображением французской провинциальной жизни.
Получив известность после издания романа, Ален-Фурнье устроился секретарём состоятельного бизнесмена Клода Казимир-Перье, в соавторстве с которым работал над книгой «Брест, трансатлантический порт» (фр. Brest, port transatlantique). Погиб писатель на фронте в начале Первой мировой войны, 22 сентября 1914, в лесу Сен-Реми под Верденом, во время первой битвы на Марне.
После смерти были изданы его ранние стихи и прозаические миниатюры, составившие книгу Чудеса (фр. Miracles, 1924), а также несколько томов писем. Фрагменты его незаконченного романа «Коломб Бланше» (фр. Colombe Blanchet) были опубликованы в декабре 1922 в журнале La nouvelle revue française.
Ален-Фурнье — французский писатель. Родился 3 октября 1886 в городе Ла-Шапель-д'Анжийон. Получил мировую известность благодаря единственному завершённому роману «Большой… Развернуть
Мари Мадлен де Лафайет (урождённая Мари Мадлен Пиош де Ла Вернь; по мужу графиня де Лафайет; в русской традиции часто просто Госпожа де Лафайет или Мадам де Лафайет) — французская писательница, известная своим романом «Принцесса Клевская»(1678).
Происходила из небогатого, но весьма знатного рода. Раннее детство Мари-Мадлен прошло в Гавре; с 1640 семья вернулась в Париж. Отец её скончался в 1649; годом позже мать сочеталась вторым браком с Рено де Севинье, дядей мадам де Севинье; в 1652 состоялось знакомство двух будущих писательниц. В 16 лет Мари-Мадлен начала брать уроки итальянского языка и латыни у писателя и филолога Жиля Менажа. Менаж (он в конце концов влюбился в свою юную ученицу) не только приохотил её к занятиям литературой, но и ввёл в наиболее значительные литературные салоны эпохи — салон мадам де Рамбуйе и салон Мадлен де Скюдери. В 1655 г. Мари-Мадлен вступила в брак с Жаном-Франсуа Мотье, графом де Лафайетом и уехала вслед за ним в имение в Оверни, откуда возвращается в 1659 г. — и, поселившись снова в Париже, погружается в гущу литературной жизни. Около 1665 г. начались близкие (но, возможно, платонические) отношения мадам де Лафайет с Ларошфуко, который познакомил её со всеми виднейшими литераторами эпохи, от Расина до Буало. После смерти Ларошфуко в 1680 г. и своего мужа в 1683 мадам де Лафайет вела более уединённый образ жизни и не публиковала новых сочинений.
В 1662 г. анонимно публикуется первая психологическая новелла мадам де Лафайет, «Принцесса де Монпансье» (фр. La Princesse de Montpensier), действие которой — как затем и «Принцессы Клевской» — отнесено к XVI веку. Но, строго говоря, её первым сочинением следует считать небольшой словесный портрет мадам де Севинье, опубликованный в коллективном сборнике «Различные портреты» (фр. Divers portraits, 1659). В 1669—1671 гг. появляются два тома «мавританского» романа Лафайет «Заида» (фр. Zaïde), напечатанного за подписью Жана Реньо де Сегре. Однако, с точки зрения современных исследователей, «Заида» — насыщенная приключениями и вставными новеллами и в целом выдержанная в традициях романа барокко — является плодом совместного творчества мадам де Лафайет, Сегре, Юэ и Ларошфуко. Мадам де Лафайет поддерживала близкие отношения с принцессой Генриеттой Английской, дочерью короля Карла I; она посвятила ей мемуары, впервые опубликованные лишь в 1720 г. в Амстердаме. Мемуары представляют не только историческую, но и литературную ценность, в особенности их заключительная часть («Рассказ о смерти Мадам»).
Перу мадам де Лафайет принадлежит также «историческая новелла» «Графиня Тандская» (фр. La Comtesse de Tende), опубликованная в 1718 г. Кроме того, ей приписывается ещё ряд сочинений, в том числе: «Изабелла, или Испанский любовный дневник» (фр. Isabelle ou Le journal amoureux d'Espagne, 1675, опубл. в 1961), «Голландские мемуары»(фр. Memoires d'Hollande, 1678), «Мемуары французского двора за 1688—1689 годы» (фр. Memoires de la Cour de France pour les annees 1688 et 1689, опубликованы в 1731 г.).
Первым произведением госпожи де Лафайет, переведенным на русский язык, стала «Заида». В 1765 г. в Москве был опубликован анонимный перевод романа под названием «Заида, гишпанская история, сочиненная г. Дезегре». «Принцесса Клевская» вышла в русском переводе только в 1959 г. В 2007 г. в серии «Литературные памятники» вышел том основных сочинений писательницы в новых переводах.
Мари Мадлен де Лафайет (урождённая Мари Мадлен Пиош де Ла Вернь; по мужу графиня де Лафайет; в русской традиции часто просто Госпожа де Лафайет или Мадам де Лафайет) —… Развернуть
Луиза Мей — французская писательница, парижский автор современных нуарных романов, посвященных темам домашнего и сексуального насилия и домогательств, часто с феминистским уклоном.
Луиза Мей — французская писательница, парижский автор современных нуарных романов, посвященных темам домашнего и сексуального насилия и домогательств, часто с феминистским… Развернуть
Жак Казо́т — французский писатель, поэт, автор сказок и романсов. Мистик-мартинист. Известен своим знаменитым «Пророчеством Казота».
Жак Казот родился в буржуазно-чиновничьей семье, обучался у иезуитов. Первые годы службы по морскому ведомству проходили в морских портах Франции, Гавре и Бресте и совпали с войной за австрийское наследство (1740-1748). Ему пришлось участвовать в морских сражениях и побывать на острове Санто-Доминго. В 1747 году он получил назначение в французскую Вест-Индию на остров Мартиника, где пробыл 12 лет. В 1760 вышел в отставку и поселился на родине в небольшом поместье в Эперне, откуда время от времени приезжал в Париж. Поддерживал связи с литературными кругами, принимал участие в литературной жизни. В 1768 был избран в провинциальную литературную академию своего родного города Дижона. К 1775 году пристрастился к мистике и каббале и сделался мартинистом (направление мистического и эзотерического христианства, его доктрина описывает падение первого человека из Божественного в материальное, а также способ его возвращения в Божественное с помощью Реинтеграции, или духовного просветления, достигаемого при сердечной молитве).
Французскую великую революцию Жак Казот не принял, оставался до конца приверженцем монархии и даже пытался летом 1792 года с помощью эмигрантских аристократических кругов организовать побег Людовика XVI. Свое несочувствие революции выразил в «Correspondance mystique», за что в сентябрьские дни был схвачен, приговорен к смерти, но геройски защищен дочерью Елизаветой. С нею отпущен на свободу, однако через несколько дней снова схвачен и казнен 25 сентября на гильотине.
Знаменитое «Пророчество Казота» в первый раз появилось в посмертных сочинениях Жана-Франсуа де Лагарпа в 1806 году. В нем рассказывается о состоявшемся в 1788 г. обеде у знатного вельможи, на котором Казот каждому из присутствующих (Шамфор, Бальи, Кондорсе, Руше) и в том числе самому себе предсказал, что в недалеком будущем их ожидает страшная участь. В его сочинениях также есть романсы («Olivier», пародия на Ариосто), сказки («Влюбленный дьявол» / «Le diable amoureux») и др. Его Полное собрание сочинений в 4-х томах впервые было издано в 1816-1817 гг.
Жак Казо́т — французский писатель, поэт, автор сказок и романсов. Мистик-мартинист. Известен своим знаменитым «Пророчеством Казота». Жак Казот родился в… Развернуть
Паскаль Буайе — французский эволюционный психолог, социальный и культурный антрополог, один из видных представителей когнитивного религиоведения. Научный сотрудник центра Centre National de la Recherche Scientifique во Франции и профессор университета Вашингтона в Сент-Луисе. Этнографические исследования проводил в Камеруне.
В 1983 году получил степень PhD по этологии в Университете Западный Париж — Нантер-ля-Дефанс. Занимался исследовательской работой в Королевском колледже Кембриджа, Национальном центре научных исследований в Лионе; с 2000 года занимает должность профессора социокультурной антропологии и психологии в Университете Вашингтона в Сент-Луисе.
Паскаль Буайе — французский эволюционный психолог, социальный и культурный антрополог, один из видных представителей когнитивного религиоведения. Научный сотрудник центра… Развернуть
Вандрий Леруа (фр. Wandrille Leroy), более известный под псевдонимом Вандрий, является издателем и автором комиксов. Основал такие издательства, как Warum и Vraoum.
Будучи студентом Высшей государственной школы декоративных искусств в Париже, начинает выпускать Pierre Papier Ciseaux (Камень-ножницы-бумага), в котором публикует свои первые микро-рассказы (тираж составил 200 экземпляров), а также выпускает первый экземпляр комиксов художницы Од Пиколь (фр. Aude Picault) под названием Moi je (А я). В 2004 году, после окончания школы, вместе с Бенуа Претезеем (фр. Benoît Preteseille) основывает издательство Warum. Занимаясь делами собственного издательства, параллельно подрабатывал дизайнером-иллюстратором и сценаристом для комиксов и мультипликации.
В 2006 году создает DonjonPirate (Пиратский донжон), блог, на котором публикуются страницы из несуществующего альбома по серии комиксов Donjon ЖоаннаСфара и Льюиса Трондхейма. Первую серию рисунков выпускает анонимно, и лишь в 2007 году на Международном фестивале комиксов в Ангулеме Вандрий и его команда художников-пиратов открыли правду.Тогда же Льюис Трондхейм объявил о том, что художнику Обиону доверена работа над новой серией Donjon Crépuscule (Сумеречный донжон). В июне 2007 года начался выпуск второй серии «Пиратского донжона», для этого были тайно приглашены несколько новых авторов.
Также в 2007 Вандрий пишет сценарий для комикса Fernandl'ours blanc (Белый медведь Фернан), художника Маршала Жо. В 2007 издает собственный комикс «Супергерои у психолога» в Pierre Papier Ciseaux.
В 2008 в издательстве Warum появляется новый бренд — Vraoum — отбором работ для публикации в нем занялся Вандрий. В 2009 году он возвращается к теме психоанализа персонажей и рисует иллюстрации к каждому тому этой серии (у всех томов разные авторы). К 2012 году их было уже восемь.
В декабре 2010 года в качестве сценариста начинает работу над графическим романом Les Autres Gens (Другие люди) художника Тома Кадена (Thomas Cadène). Принимает живое участие в создании серии вплоть до 2012 года. В 2011 году, в рамках фестиваля Sismics в швейцарском городе Сьерр, создает игру Coupsd'unsoir (Выстрелы в ночи), которая впоследствии нашла свое развитие в работе художника Бастьяна Виве (Bastien Vivès).
Вплоть до 2014 года Леруа трудится над иллюстрациями бумажных изданий Autres Gens Тома Кадена. В 2014 выходит в свет его первый комикс, руку к редактированию которого приложил сторонний редактор, Premières Vendanges (Первый урожай), иллюстрации для него выполнила художница Анн-Лиз Нален (Anne-LiseNalin).
Перевод с французского Helen_san
Вандрий Леруа (фр. Wandrille Leroy), более известный под псевдонимом Вандрий , является издателем и автором комиксов. Основал такие издательства, как Warum и Vraoum.… Развернуть
Антонин Петрович Ладинский родился 19 января (ст. ст.) 1896 года в селе Общее Поле на Псковщине, в семье служащего. Вскоре его родители переехали в Псков, где прошли первые годы жизни будущего писателя. Здесь он закончил сначала народную школу, а затем гимназию. Всю жизнь он хранил теплые воспоминания о городе Пскове. В 1947 году уже будучи во Франции, он пишет стихи, проникнутые грустью и мягкой иронией, в которых мысленно связывает свою жизнь -ее начало и итог- именно с Псковом ,городом своего детства . Все может быть... на заседанье чинном Мне памятник потомки вознесут И переулок в городе старинном В честь бедного поэта назовут. Так-скромный бюст, подобье человека, В напоминанье стихотворных дел,- В том скверике, где на углу аптека, Где некогда я с книжкою сидел. Прочтет прохожий: "Антонин Ладинский"... И пустит мне в лицо табачный дым, И буду я с улыбкою латинской Смотреть на мир, завидуя живым. В 1915 году Ладинский поступает на юридический факультет Петербургского университета, но уже через год его мобилизуют в Петергофскую школу прапорщиков. Февральская революция застала его в 97-м западном полку в Симбирске, где он не смог разобраться в происходящих событиях, найти свое место в круто меняющемся мире. В конце концов, Ладинский оказывается в армии Деникина. В августе 1919 года он получает тяжелое ранение, напоминавшее о себе затем всю жизнь. В начале 1920 года на госпитальном судне его эвакуируют из Новороссийска в Солоники,а затем в Александрию. Так резко меняется судьба Антонина Ладинского и начинается жизнь эмигранта- человека лишившегося родины. Оправившись от ран, Ладинский поступает писцом в Международный суд Александрии, где делопроизводство велось на французском языке.Антонин осваивал язык быстро и на удивление легко. Собрав немного денег, он решает продолжить образование и едет в Париж, намереваясь учиться в знаменитой Сорбонне. В Париже Ладинский ведет аскетический образ жизни, работает оклейщиком обоев и только иногда позволяет себе посещать поэтические собрания в кафе "Ла болле" в Латинском квартале, у площади Святого Михаила. Когда- то, в этом кафе бывали: Поль Верлен, Оскар Уальди и другие знаменитости. Теперь здесь собирается французская богема, русские литераторы - эмигранты. Антонин Ладинский пробует свои силы на литературном поприще и в 1925 году публикует в одной из газет свое стихотворение, оно было замечено, затем последовали другие, и вскоре о таланте нового русского поэта заговорили; его отметила Марина Цветаева. Тематика поэтического творчества А.П. Ладинского разнообразна, но красной нитью его поэзии стало пристрастие к
историческим сюжетам, интерес к вечным ценностям культуры, к проблемам связи времен, к знакомому экзотическому миру Кавказа, Греции, Египта. Поэтическая родословная Ладинского достаточно сложна. В ней угадывается влияние монументальных просветительских идей, идеи борьбы за самобытность русской культуры Ломоносова и Державина, драматически обостренное, контрастное видение мира, свойственное романтической поэзии Лермонтова; пристальное внимание к истории мировой культуры, присущее поэтическому наследиюТютчева и Мандельштама; эстетические принципы мирового искусства. Особым было отношение к Пушкину, к его творческому наследию. Для Ладинского пушкинская поэзия была не просто совершенным созданием русского гения, а прежде всего воплощением народного духа,выражением неразрывных связей русского человека, где бы он не находился, со своей родиной. В 1947 году Ладинский писал:
Он сделал гордым наш язык , а нас
Он научил быть верными в разлуке.
В 1931 году во Франции Ладинский выпустил свой первый сборник стихов "Черное и голубое", за которым последовали "Северное сердце» (1931), стихи о Европе", (1937), "Пять чувств"(1938), "Роза и чума". Последний появился в 1950 году, когда поэт уже покинул Францию. Примечательно, что в сборнике "Стихи оЕвропе",написанном в 30-е годы, когда над миром уже нависла зловещая тень фашизма, трагически мощно прозвучала тема грядущей гибели Европы, ее многовековой культуры. Обращение к сюжетам далекого прошлого свидетельствует не об уходе от современных проблем, но означает для Ладинского стремление как можно более объективно разобраться в настоящем, оценив его с точки зрения многовекового опыта человечества, с позиций самой истории. В этом сказался историзм его литературного мышления. Не случайно, именно в 30-е годы, он работает над романом"Пятнадцатый легион"- об одном из самых свирепых императоров римскоговладычества Марке Аврелии Антонине, который вошел в историю под именем Каракаллы. Впоследствии этот роман и неопубликованное произведение " Парфянская война " стали основой романа " В дни Каракаллы", увидевшего свет в Москве в 1961 году. Совмещая работу в русской газете "Последние новости" с литературной деятельностью, Ладинский занялся темой нового христианского мира, пришедшего на смену Риму времен упадка. Византия и Древняя Русь 10-11 веков — вот круг его писательских интересов тридцатых годов, определивших проблематику творчества на все последующие годы. В 1938 году вышел новый роман Ладинского "Голубь над Понтом", который писатель позднее переработал и выпустил под названием "Когда пал Херсонес". Это произведение стало первой частью трилогии, посвященной Киевской Руси. Поскольку расцвет древнерусского государства совпал с началом упадка Византии, писатель склонен был рассматривать историю Византии, как предисторию Руси. Название романа "Голубь над Понтом представляло собой поэтическую метафору, символизирующую перемещение центра культуры из Византии на север, где поднималась "одетая в овчину " Русь. Такова была, видимо, особенность и глубина национального чувства художника, который не мог представить своего творчества без благодатной, питавшей его русской почвы- ее языка, истории, культуры. В романах Ладинского "Пятнадцатый легион" и " Голубь над Понтом" просматриваются художественно-исторические поиски писателя, стремившегося через аналогии с прошлым найти в современности высокогуманистический идеал, противостоящий звериной сущности фашизма. Помыслы и надежды его обращены на восток. Как бы противопоставляя молодую, полную бурлящей жизни Русь упадническому Риму, писатель видит в образе Русской земли силу, способную остановить завоевателей, вызвать к себе уважение государств и народов. В судьбе же страшного и неуемного братоубийцы Каракаллы, пресмыкающегося перед германским воинством, Ладинский символически показывает закономерный итог- крах исторически обреченных всех фашиствующих варваров, как бы они не назывались в разных эпохах. Ладинский объездил много стран - европейских и ближневосточных: Польшу, Италию, Чехословакию, Бельгию, Турцию, Сирию, Палестину, не говоря уже о Франции. Он шутил, что оказался вторым русским писателем в Палестине. Первым был 12 веке черниговский игумен Даниил, оставивший потомкам описание своего хождения в святую землю, которое послужило образцом для всех последующих описаний хождений русских в чужие земли. Мир который потом органически войдет в его творчество, Ладинский видел воочию, дышал его воздухом, наслаждался красками и своеобразием. Обладая большим чувством юмора, Ладинский во время своих путешествий составлял забавные дневники- альбомчики, в которые заносил самые разные сведения, полученные в том или ином краю или городе,- от счета в ресторане до неоценимых для последующей работы деталей: мимолетных поэтических зарисовок, планов городских улиц и площадей, кратких описаний архитектурных ансамблей и исторических памятников, древних руин. Его собственные рисунки и фотографии запечатлевали мир, похожий на тот, в котором когда -то жили герои его будущих книг. Необыкновенная эрудиция, не перестававшая удивлять специалистов - историков и создавала "эффект присутствия", восхищавший его читателей. У вдовы писателя Тамары Артуровны Ладинской сохранилось письмо Веры Инбер. Прочитав роман "В дни Каракаллы", она писала Ладинскому в 1961 году: "Вам дан дар достоверности. Безоговорочно верю всему, написанному Вами. Мне, например, даже кажется, что я жила в дни Каракаллы и была свидетельницей этих дней... Хочу отблагодарить Вас за радость, доставленную мне Вашей книгой. Желаю ей большого успеха, в котором ни минуты не сомневаюсь " И подобных писем в архиве немало. Будучи за границей, Ладинский проявлял особенный интерес к отечественной современной ему литературы. Отвечая на вопросы анкеты французской газеты, он назвал лучшим произведениями литературного пятилетия 1926-1930-х годов произведения соотечественников: романы "Вор", Леонида Леонова и "Петр 1" Алексея Толстого. Читая стихи Ладинского той поры, нельзя не отметить, что его поэтические мотивы были близки тогдашней поэзии Николая Тихонова и Эдуарда Багрицкого. А последующий интерес к жанру исторического романа совпал с бурным его развитием в то время советской литературы- в творчестве А. Толстого, Ю. Тынянова, С. Бороздина, О. Форш, В. Яна и др. В творческом багаже Ладинского в тридцатые годы было уже два исторических романа, публицистическая книга о Палестине, печатались в периодике его рассказы. Один из них, опубликованный в "Современных записках", читал М. Горькому в Сорренто И.С. Ремезов, редактор-издатель журнала "Родина". В прозе Ладинского всегда оказывается самый стиль ею работы, совмещающий кропотливый исследовательский труд ученого с образным мышлением художника. И надо подчеркнуть, что такая манера была свойственна многим российским писателям, например, Василию Григорьевичу Яну(Янчевецкому), который был не только писателем, но и высокообразованным историком — ориенталистом, знал несколько европейских и восточных языков. Крупным историком исследователем можно считать и Антонина Ладинского. Если полистать страницы авторизованной машинописи "Анна Ярославна и ее мир" (основа романа), датированной 1942 годом, прежде всего обращаешь внимание на коллосальную научную подготовку основу, которые сопровождают этот литературное исследование, - от работы ученого иезуита Менестрие до последних данных исторической науки. Не этот ли экземпляр читал Бунин, писавший Ладинскому в 1948 году: « ...Я очень люблю Вас как поэта, и как прозаика / с великим удовольствием читал про Анну Ярославну/, люблю и как человека...» Писатель размышлял над судьбой Анны- дочери России, а Париж уже был аккупирован немцами. Газету, в которой работал Ладинский, закрыли, как антиидеологическую фашистам, и писатель, не желавший на них работать, находился в крайне тяжелом материальном положении, перебиваясь случайными заработками сторожа и посыльною. Но и в этих условиях, отдавая все свои силы литературному
творчеству, писатель стремился быть хоть как-то причастным к той борьбе народов и своего Отечества. Не случайно в круг его интересов в это время входит личность Владимира Мономаха
Всеволодовича, при котором укрепился международный авторитет русского государства, прекратились набеги половцев, испытавших на себе силу славного оружия Мономаховых дружин. Вполне закономерным был и последующий выбор Ладинского, который после освобождения Парижа от аккупантов начинает работать в газете "Русский патриот", становится членом Союза советских граждан во Франции и одним из первых получает по Указу ПВС СССР от 14 июля 1946 года советское гражданство. Характерно, что заявление о возвращении на Родину Ладинский подавал еще накануне войны-21 июня 1941 года. На следующий день началась Великая Отечественная война в России. Ладинский приглашал сотрудничать в газете "Русский патриот" и И. А. Бунин, с которым его связывали давние дружеские отношения, но тот ответил отказом, мотивируя его нежеланием участвовать в политической деятельности. Бунин писал: " Получил номер Вашей газеты, взял предыдущие номера у Зурова и еще раз убедился, что газета ярко политическая, а я уже давно потерял всякую охоту к какой бы то ни было политике; горячо радуюсь победам России и союзников, но ведь это не политика. По сему, при всей моей нелюбви отказывать людям и, особенно, друзьям, приятелям, никак не могу- но крайней мере в данное время- участвовать даже в литературном отделе " Русского патриота. Вы говорите: "Поддержите нас". Но ведь это оси» поддержка газеты, органа политического и боевого, участие в известной политической
деятельности. Не сетуйте, дорогой мой, на меня /.../, но эту Вашу просьбу вынужден отклонить, сердечно благодаря, конечно, за внимание". Письмо Бунина еще раз свидетельствует о том, что деятельность Ладинского в то время носила ярко выраженный политический характер и свои
патриотические чувства он проявлял в самой активной общественной форме. После войны А. Ладинский работает в прогрессивной печати, помогает корреспондентам "Правды", "Обозрения
сторонников мира", участвует в качестве переводчика в работе Конгресса сторонников мира, выпускает книгу стихов. Так продолжается вплоть до 7 сентября 1950 года, когда французские власти выслали его из Франции. Несколько лет он живет и работает в Дрездене. И только в 1955 году его давняя мечта вернуться на родину наконец становится реальностью. В Москве Ладинский всецело отдается литературному труду, работает в исторической библиотеке, пишет статьи, литературные воспоминания о своих парижских встречах, осуществляет давний замысел- написать роман "Люди без родины" о никчемности существования оторванных от своего народа эмигрантов. По свидетельству вдовы писателя Т.А. Ладинской, он работал за машинкой каждый день с восьми утра до семи вечера, отвлекаясь только на часовую прогулку по Москве. Для российского читателя имя Антонина Ладинского впервые прозвучало в 1955 году, когда он выступил в "Литературной газете" со статьей о последних годах И. А. Бунина. Затем стали
появляться статьи о Дрездене, об Анне Ярославне, вышел в его переводе роман Бурже "Ученик". Настоящая писательская известность пришла к нему лишь в 1959 году после выхода
романа "Когда пал Херсонес", получившего многочисленные отклики в печати. Имя Ладинского приобретает заслуженную популярность, его принимают в Союз писателей СССР. В рекомендации Г.А. Жукова, известного журналиста - международника и писателя, было написано: "...Талантливый исатель- историк, человек большой эрудиции, А. П. Ладинский будет полезным членом Союза писателей, примером творческого трудолюбия для нашей молодежи" Трудолюбие, настойчивость, выработанные в течение сложной жизни, неодолимая жажда к глубокому знанию, подхлестнутая горьким чувством скоротечности жизни и боязнью не успеть,
мобилизовали его волю до предела. Выходили книги "В дни Каракаллы", "Анна Ярославна- королева Франции, а он уже работал над новыми - по истории родного Пскова, над романом об Юстиниане, над биографией Андрея Рублева, продолжая исследования русского национального характера. Как бы предчувствуя свой конец, за несколько дней до трагического инфаркта, Ладинский написал грустное стихотворение о том, что в мире ином не будет ничего, все останется здесь, все, даже грусть и печаль. 4 июня 1961 года Антонина Ладинского не стало. Писатель так и не увидел опубликованным свой последний роман "Последний путь Владимира Мономаха", завершающий историческую трилогию о Киевской Руси (он вышел в свет только в 1966 году) Заключительная фраза о Мономахе: "Лучше костьми лечь в своей земле, чем прославленному жить на чужбин. "Так искренно и мощно прозвучал финал последнего исторического романа писателя, как бы логически завершив жизненный путь А.П. Ладинского, обредшего покой и признание на своей родине.
Антонин Петрович Ладинский родился 19 января (ст. ст.) 1896 года в селе Общее Поле на Псковщине, в семье служащего. Вскоре его родители переехали в Псков, где прошли первые годы… Развернуть
Фабьен Вельман (франц. Fabien Vehlmann) не очень известен за пределами Франции.Это очень вдумчивый писатель, который прославился у себя на родине благодаря комиксу «Одни», который был адаптирован в 2017 году для широкого экрана.
Фабьен Вельман (франц. Fabien Vehlmann) не очень известен за пределами Франции.Это очень вдумчивый писатель, который прославился у себя на родине благодаря комиксу «Одни»,… Развернуть
Мелисса Перрон - канадская писательница и художница.
Рёко Секигути — японская писательница, живущая во Франции, автор двух десятков книг стихов, прозы и эссе, написанных по-японски и по-французски. Секигути изучала историю искусств в Сорбонне и получила докторскую степень по сравнительному литературоведению и культурологии в Токийском университете.
Рёко Секигути — японская писательница, живущая во Франции, автор двух десятков книг стихов, прозы и эссе, написанных по-японски и по-французски. Секигути изучала историю искусств… Развернуть
Робер Тома — французский писатель, драматург, сценарист, режиссёр, актёр.
С детства мечтал о профессии актера и по окончании школы уехал в Париж, чтобы поступить в театр. Семья Тома не одобряет этого замысла и лишает его материальной поддержки. Робер Тома работает в Париже почтальоном, учится на актерских курсах и играет в массовках. Постепенно ему поручают сначала небольшие роли, а затем более значительные роли.
В 1958 году Тома пишет свою первую пьесу "Восемь женщин", с которой начинается его успех как оригинального автора комедий. Комическое действие пьес Тома обычно соединено с детективным сюжетом.
По произведениям Тома поставлено множество спектаклей и фильмов, в частности, два популярных советских фильма — «Ищите женщину» (1982, по мотивам пьесы «Попугаиха и цыплёнок») и «Ловушка для одинокого мужчины» (1990, по одноимённой пьесе). Во Франции по пьесе Тома Франсуа Озоном снят фильм «8 женщин» (2001). В России пьеса экранизирована в 2006 году.
В 1989 году на студии «Лентелефильм» поставлен телеспектакль «В ожидании Элизабет» (также по пьесе «Ловушка для одинокого мужчины») .
Робер Тома умер 3 января 1989 года от сердечного приступа.
Робер Тома — французский писатель, драматург, сценарист, режиссёр, актёр. С детства мечтал о профессии актера и по окончании школы уехал в Париж, чтобы поступить в театр.… Развернуть
Эрик Л’Ом - французский писатель-фантаст.
Родился в 1967 г. в Гренобле. Историк по образованию, путешественник – по призванию, с детских лет проявлявший литературный талант. Таков автор «Книги звезд». Эрик ле Ом принимал участие в огромном количестве экспедиций в Пакистан и Афганистан, Ливан, Марокко, на Филиппины. Работал в Таиланде, Малайзии, Сингапуре, участвовал в поисках Снежного человека. Его первая книга была о языке и культуре древнего королевства Читрал, которое располагалось между Пакистаном и Афганистаном.
И не удивительно, что все это нашло отражение в его «Книге звезд».
Основываясь на старинной французской (бретонской) легенде, согласно которой город Ис был поглощен потопом в наказание жителям за их гордыню, он создал свою собственную волшебную страну:
Я создал мир, где я хотел бы жить среди компьютеров и волшебства, кинотеатров и болотистой местности, населенной корриганами и рыцарями в блестящих доспехах…
Мне очень нравится обращаться к юной аудитории. Дети требуют от автора, чтобы он выкладывался на полную, они учат смирению, заставляют создавать правдивые, но невероятные сюжеты. Для книги я создал специальные магические графемы, которые могут творить чудеса в стране Ис, но в нашем реальном мире, к сожалению не работают. Из них мне очень нравится графема «Дагаз», которая делает возможным останавливать время, потому что, когда я был школьником, я часто мечтал о магических знаках, способных заморозить учителя у школьной доски
Когда я пишу для детей, я представляю, каким ребенком мог быть я. И обращаюсь ко всему бесконечному и всеобщему, что есть в детях: вкус приключений, привлекательность тайн, счастье дружбы и первой любви, потребность смеяться, желание быть смелым и сильным…
Эрик Л’Ом - французский писатель-фантаст. Родился в 1967 г. в Гренобле. Историк по образованию, путешественник – по призванию, с детских лет проявлявший литературный талант.… Развернуть
Кретьен де Труа, Крестьен из Труа — выдающийся средневековый французский мастер куртуазного романа.
О жизни Кретьена де Труа известно мало. Сюжеты и стиль его романов свидетельствуют о его хорошем образовании, свойственного клирикам того времени, а намёки и посвящения указывают на связи Кретьена де Труа с двором графини Марии Шампанской (с 1164), по указанию которой Кретьен де Труа написал роман о Ланселоте, и с двором графа Филиппа Фландрского (1169—1188), по заказу которого был написан роман о Персевале, оставшийся незаконченным из-за смерти автора.
Кретьен оставил не только пять романов, но также образцы лирики, поэму «Филомена» и памятник житийной литературы — агиографическую поэму (её иногда неточно называют «романом») «Вильгельм Английский».
Очевидно юношеское увлечение Кретьена Овидием. Следы этого увлечения обнаруживаются не только в сохранившейся «Филомене» и в названиях других, не дошедших до нас, обработок ряда Овидиевых сюжетов, не только в прямом указании на увлечение древнеримским поэтом (с этого начинается, как известно, «Клижес»), но и в выявленных исследователями реминисценциях из Овидия в ряде романов.
До нашего времени дошло несколько куртуазных романов Кретьена де Труа: «Эрек», повествующий о победе любви над рыцарской доблестью, «Клижес», обработанная в соответствии с требованиями куртуазного стиля история Тристана и Изольды, «Рыцарь в тележке» о любви Ланселота к королеве Джиневре, «Ивейн, или рыцарь со львом» о конфликте любви и рыцарской доблести, «Сказание о Граале, или Персеваль», объединившее историю простеца Персеваля с мистическими мотивами христианских апокрифов.
В настоящее время устанавливается следующая датировка произведений Кретьена: «Эрек и Энида» датируется приблизительно 1170 г., «Клижес», также весьма приблизительно,— 1176 г., «Ивейн» и «Ланселот» — 1176—1181 гг., «Персеваль» — 1181—1191 гг.
Министериал незнатного происхождения, основоположник куртуазного стиля в северо-французской литературе, Кретьен де Труа в выборе сюжетов и в описании любовных отношений находится ещё на стыке двух эпох.
Кретьен де Труа вслед за Васом вводит в куртуазную литературу бретонские мотивы: романы «Эрек», «Ивейн», «Ланселот», «Персиваль» разыгрываются при дворе короля Артура. В то же время в «Эреке» прослеживается античное и византийское влияние, однако «греховный и постыдный» любовный сюжет о Тристане и Изольде, прославляющий силу любви, вызывает в Кретьене де Труа протест.
Неоднозначность взглядов Кретьена де Труа прослеживается и в его отношении к женщине. В ранних романах де Труа подвергает своих героинь суровым испытаниям, например, в романе «Эрек» супругу Эрека Энид за отсутствие приличествующего супруге смирения. А в других песнях Кретьен де Труа развивает одно из основных положений нового понимания любви как куртуазного служения замужней даме, считая его наиболее совершенной и достойной формой страсти.
Кретьен де Труа колеблется между старым феодально-церковным и новым светско-куртуазным мировоззрением. В его творчестве ясно обнаруживаются черты, позволяющие сблизить куртуазность с ренессансным рационализмом и внимательным отношением к переживаниям человека. В своём творчестве Кретьен де Труа пытается соответствовать идеалу ясной и разумной гармонии, свойственному куртуазной поэзии.
У Кретьена были свои ученики, и одному из них, Годфруа де Ланьи, он препоручил закончить наскучившее мэтру повествование о любовных безумствах Ланселота Озерного. Это уже первый шаг к созданию «школы», контуры которой, впрочем, ещё едва намечаются.
Кретьен де Труа, Крестьен из Труа — выдающийся средневековый французский мастер куртуазного романа. О жизни Кретьена де Труа известно мало. Сюжеты и стиль его романов… Развернуть