Автор
Рёко Секигути

関口 涼子

  • 3 книги
  • 1 подписчик
  • 477 читателей
4.0
417оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.0
417оценок
5 143
4 188
3 70
2 14
1 2
без
оценки
87

Рёко Секигути — об авторе

  • Родилась: 21 декабря 1970 г. , Токио, Япония
Я — Рёко Секигути или представляю её интересы

Биография — Рёко Секигути

Рёко Секигути — японская писательница, живущая во Франции, автор двух десятков книг стихов, прозы и эссе, написанных по-японски и по-французски. Секигути изучала историю искусств в Сорбонне и получила докторскую степень по сравнительному литературоведению и культурологии в Токийском университете.

КнигиСмотреть 3

РецензииСмотреть 18

30 марта 2023 г. 12:43

2K

2 Кулинарные заметки, где поэзия и тоска?

Я не очень понимаю японскую ментальность, и думаю, что европейский человек не способен её понять. Он может только обманываться, что всё понял, и очаровываться.

Но это не значит, что не стоит читать азиатскую литературу. Я вот захотела узнать, что такое «нагори», что за тоска по уходящему сезону. Наверно, всем знакомо это чувство щемящей, но хорошей тоски, когда вы любуетесь закатом. Если просто, то это понятие об этом. И от всех повтоящихся, цикличных явлениях, потому и тоска хорошая - ведь это (но по-другому) обязательно повторится.

Но книжка,к сожалению, ни о чем. Это (в некоторых местах буквально) список продуктов, которые являются преходящими, сезонными, по которым можно тосковать. То есть это брошюра о вкусной, гармоничной пище.

Мне было бесконечно мало японского колорита и вообще мне…

Развернуть
nelakovaya

Эксперт

Нелаковая лакомка

26 ноября 2022 г. 12:00

1K

3

Я стараюсь отслеживать новинки японской литературы, поэтому «Нагори» заинтересовала меня с первых упоминаний. Однако на деле эта маленькая книжка оказалась совсем не такой, какой я успела её представить. Во-первых, автор — японка, но именно этот текст она написала на французском языке, во-вторых, это не фикшен, а эссеистика. Получается не совсем японская не совсем литература. Дальше — больше.

Я читала анонсы и доступные фрагменты книги, предвкушая её содержание: нежный, исполненный ностальгии текст о горечи скорого прощания и сладости последних мгновений близости. Главка, выложенная на сайте издательства, задала высокую планку: мне показались весьма многообещающими размышления госпожи Секигути о линейном и цикличном времени, об аморальности «сезонных слов» в хайку о техногенных…

Развернуть

ЦитатыСмотреть 38

Shakespeare

9 марта 2024 г., 22:33

Shakespeare

1 марта 2024 г., 15:36

Поделитесь