Автор
Джон Леннон

John Winston Lennon

  • 18 книг
  • 3 подписчика
  • 335 читателей
4.1
557оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.1
557оценок
5 236
4 190
3 93
2 20
1 18
без
оценки
103

Рецензии на книги — Джон Леннон

metaloleg

Эксперт

Якобы Эксперт Лайвлиба

19 мая 2013 г. 14:09

437

4

Дорогая Прачечная, МИССИС ЙОКО ОНО ЛЕННОН НЕ КРАСИТ, НЕ БУДЕТ КРАСИТЬ И НИКОГДА НЕ КРАСИЛО ВОЛОСЫ, ОНА НЕ ПОТЕЕТ (БОЛЬШИНСТВО ВОСТОЧНЫХ НЕ ПОТЕЮТ, КАК МЫ) -- ЧЕМ ВЫ ОБЪЯСНИТЕ ТОТ ФАКТ, ЧТО МОЯ НОВЕХОНЬКАЯ БЕЛАЯ РУБАШКА СТАЛА ЖЕЛТОЙ?

Джон Леннон

Имя Хантера Дэвиса известно любому битломану, как автора единственной авторизированной биографии The Beatles, прижизненно выпущенной еще в 1968 году. Впоследствии Хантер неоднократно писал про ливерпульскую четверку и именно его книги среди десятков других биографий считаются наиболее объективными, как человека непосредственно знакомого с битлами и личного друга Джона Леннона. И в прошлом году в издетельстве Orion Books вышел очередной его труд с немного неожиданной темой. Мы привыкли, что письма политиков или писателей попадают в полные…

Развернуть

17 октября 2012 г. 00:50

338

5

Написано для проектов "Жду рецензию на новинку!!!" и "Спаси книгу - напиши рецензию! Пятый тур"

Тот редкий случай, когда мне понравилась не сама картина (письма Джона Леннона), а её рама (комментарии Хантера Дэвиса).

Во вступлении Йоко Оно пишет:

Хантер, у тебя получилось.

Точнее не скажешь!

Рецензию ждут: KiriGirisu и X-check

20 февраля 2014 г. 20:59

424

1

Зачем я это прочитала? Я ведь и сама работала переводчиком. Непереводимая игра слов НЕ ПЕРЕВОДИТСЯ. Этот перевод-просто упражнение от скуки. Для переводчика, не читателя. Вышло, извините, полное дерьмо. Леннон тут ни при чем. А еще позабавила вступительная статья переводчика на треть книги, мол, не судите строго, ведь такие вещи не переводятся. Зачем тогда вообще было браться? ТОЛЬКО на английском и никак иначе.

12 мая 2013 г. 18:08

331

5

Когда не читая про эту книгу ничего, купил её и открыл в первый раз, то сразу подумал: что за бред? зачем я её купил? Вряд ли я когда-нибудь её прочту. Но. Собираясь копать картошку, подумал, что бы было можно почитать такое короткое и чтобы тряска в маршрутке не отвлекала? И взгляд пал на эту книгу. В итоге, читал,когда ехал копать картошку, т.е. настроение было чуть ли не в минус. Но читая в маршрутке эти бредово-подростковые рассказы с добрым черным, проЧерным и обоВсемным юмором, настроение поднималось с каждой страницей и поднялось настолько, что даже копать весь день было в радость:) В книгу не надо вдумываться, не нужно запоминать. А просто нужно читать и смеяться, как делали бы вы в компании друзей лет в 16-18. Книга пропитана подростковым нигилизмом и безграничным позитивом.…

Развернуть

7 февраля 2012 г. 12:23

270

5

Эту книгу можно понять и оценить только в том случае, если не ожидать от самого Леннона чего-то гениального, да и вообще не относиться к этому абсурду серьёзно - на то он и абсурд. Не смешивайте эту писанину с музыкальным творчеством Джона. И обратите внимание на название (сдаётся мне, Джон нёс весь этот бред не почему - ему так хотелось) - оно уже даёт понять, что ничего сверх, ничего очень, ничего фанатастически литературного здесь не будет!

Вот когда вы это поймёте - тогда сей набор фраз вам понравится, и, возможно, вчитавшись в это, вы увидите что-то действительно остроумное.

10 января 2011 г. 12:09

243

1

Чтобы не обидеть почитателей творчества и не сквернословить, но все же сказать о чем излагается в данной книжке, использую вычурные слова из предисловия, сказанные переводчиком:

"Литературные опусы Джона представляются смелым жонглированием стилями и жанрами письма, законами сюжетосложения и замысловатой фонетикой английского языка"

И если честно, это мягко сказать! Может в начале еще и веселит эта "замысловатая фонетика" , что переводится в данном контексте, что каждое второе слово в рассказе исковеркано, то потом от нее уже тошно становится и хочется уже прочитать все это не_понятно_зачем_написанное хотя бы в нормальном виде.

Развернуть

3 апреля 2020 г. 09:06

559

4.5

Главное что удалось Хантеру Дэвису в книге, это сложить историю человека по его заметкам, письмам, заполненным анкетам и дружеским посланиям. Из этого еле уловимого шепота полузабытого по ящикам в столах и заложенного в книгах и среди пластинок. Если бы только не супер статус Джона, то всё бы это кануло и рассыпалось.

Важно что верстка и подача материала (сначала идет пояснение, затем непосредственно текст и фото письма или записки) способствует погружению, и отвечает ожиданием с которыми "подходишь" к этой книге.

Джон и весь его путь очень человечно здесь проявляются. Победы и поражения, досады, страх, любовь, усталость, вдохновение и юмор. И это все через прямую речь из писем, и даже манера подписи становится объектом наблюдения за изменением настроения и самопозиционирования автора…

Развернуть
ShellyJ

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

9 октября 2014 г. 21:00

327

5

Просто потрясающая вещь для фаната Битлз и Джона Леннона

Интересные,ранее не известные факты,так умело оформленные моим любимым биографом,Хантором Дэвисом.

Читала и наслаждалась.

12 декабря 2011 г. 19:10

231

2

Вроде бы и неплохо. Особенно оригинальная часть, на английском языке, хотя я владею им недостаточно хорошо, чтобы оценить все тонкости Ленноновских каламбуров. Но все же как-то тускло, ребята. Я не фанат Битлз, но музыку они делали в любом случае поинтересней. Пока что все музыканты по очереди разочаровывают меня в своем писательском таланте (исключение составляет Мориссон, ну и, может быть, Джира).

31 октября 2018 г. 15:55

353

5

We would be so happy you and me No one there to tell us what to do I'd like to be under the sea In an octopus' garden with you.

Я обещаю в свой 41-й день рождения выпить за Джона Уинстона Леннона, он не дожил, а я надеюсь смочь. Нынешним медиа-звёздам и не снилось то влияние, которое он мог оказать своим присутствием где бы то ни было. Музыкант как политическая сила - вспомним, например, случай с освобождением Джона Синклера менее, чем через сутки после исполнения Ленноном песни о нём. Сквозь призму писем, оставленных им, я хотел прикоснуться не только к миру любви и доброты, но и подглядеть за Джоном в быту. Книга в полной мере удовлетворила одно из моих желаний. Восхищение от того, как он обращался к незнакомым людям, протягивая ниточку к сердцу каждого словами дружбы и юмора, только…

Развернуть
Marrakech

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

1 октября 2014 г. 21:20

368

1

Та же история, что и с рассказами Вуди Аллена. Это могли издать только потому что написано "звездой". Отнимите имя автора и представьте, что рассказы написаны каким-нибудь Васей Пупочкиным, и получите набор фраз ни о чем с довольно сомнительным юмором. Леннону - музыка, Аллену - кино, кесарю - кесарево. Но в литературе, увы, их муза покинула.

11 октября 2018 г. 15:49

361

4 «В Киеве дядька»,- сообщает зеркальце

Сегодня про вторую и последнюю художественную книгу Джона Леннона на русском языке. Насколько мне известно, у него вышло три таких книги. Все их было бы отлично издать к какому-нибудь юбилею, благо подобных дат хватает. Годовщины альбомов, круглые даты, и разные памятные дни в помощь издателям, читатели будут только рады. Найти первые две книги в бумаге можно только на барахолках или испытывать удачу в книжных разного порядка.

Все книги короткие, и прочесть их с лихвой и часа хватит. Она издана с билингвой, и авторскими рисунками. Если хотите покопаться в переводе и сверить с оригиналом, добро пожаловать. Только помните что перевод для себя в голове, и перевод для людей на бумаге это — две большие разницы.

В этом авторском сборнике мне больше понравились стихи. Поэзия это или нет, сказать…

Развернуть

12 сентября 2018 г. 16:27

766

4 «…без оных на него удержу нет»

От переводчика:

Однажды самый-самый главный ленинградский битломан обратился к своему другу, знаменитому в определенных кругах переводчику, с просьбой перевести прозу Джона Леннона. Последовал лаконичный ответ: «Учи английский! Эти вещи принципиально непереводимы.»

Проза Леннона таится среди его музыкального наследия. Он считал себя недооцененным как писатель. Прав он или нет, читатель решит для себя сам. Перед нами сборник короткой прозы, который легко прочесть за вечер. Вещи с фамилией Леннон пользуются ощутимым спросом, так и эту книжку с авторскими иллюстрациями уже достать не просто, но на помощь приходят интернет и букинисты.

Рассказы полны абсурда и юмора, на их фоне цветет звуко-буквенная игра. Есть версия, что эта игра следствие лёгкой дислексии автора, помогающей находить такие…

Развернуть

23 января 2018 г. 02:47

578

5

Это рили крутая книга, приятная находка для каждого битломана! Разве не круто иметь у себя частичку Джона Леннона!? Рисунки Джона, они необычайно клёвые, хотя для многих они выглядят каракулями бездарными) Книга юморная и расслабляющая, она просто радует и однозначно украшает и дополняет коллекцию битломана!!! очень радует, что она двухсторонняя, в оригинале читать ещё приятнее) ♡☮

4 февраля 2009 г. 18:52

640

5

Признаюсь, не дочитала сей фолиант. Битломанией не страдаю, кроме как Yesterday в караоке никак больше с их творчеством не связана.

Но в целом даже для меня было интересно почитать о становлении группы. Прочитала ровно половину. Бросила лишь потому, что надоело читать истории создания песен, которых даже не слышала. Попыталась послушать, так у них столько песен, жизни не хватит :)

Может, как-нибудь вернусь и покорю эту вершину)

MrsKATELINKA

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

5 июня 2017 г. 19:52

1K

2.5 Моя цель достигнута

Ознакомление с историей этой группы - было моей целью с подросткового возраста. Именно тогда я осознанно узнала, что The Beatles является любимой группой моего папы. Интерес к ее истории возник, но терпения прочитать всю историю не хватало. И только теперь это время наступило. Мне было интересно познакомится с временем молодости моего папы, атмосферой того периода, а жизнь The Beatles является неотъемлемой частью этой эпохи. Что можно сказать, ожидания мои были больше. Интересная история, много я узнала для себя, но еще больше осталось в тайне. К концу книги у меня появилось больше вопросов, чем было ранее относительно этой группы, но эти вопросы уже стали другого характера. На жизнь группы в течении всей книги я смотрела со стороны. К концу книги группа не стала для меня ближе.