Больше рецензий

17 октября 2012 г. 00:50

338

5

Написано для проектов "Жду рецензию на новинку!!!" и "Спаси книгу - напиши рецензию! Пятый тур"


Тот редкий случай, когда мне понравилась не сама картина (письма Джона Леннона), а её рама (комментарии Хантера Дэвиса).

Во вступлении Йоко Оно пишет:

Хантер, у тебя получилось.


Точнее не скажешь!

Рецензию ждут: KiriGirisu и X-check

Комментарии


Спасибо за оповещение! Отзыв эффектный, но можно подробнее?


Об этих вещах я могу говорить часами, просто боялся впасть в другую крайность, поэтому решил написать коротко. Ну, вот, например, оформление обложки...

Явно стилизовано под "Белый альбом" "Битлз" - обложка из очень плотного белого картона без каких-либо надписей (то, что вы видите на картинках - суперобложка).
Эффект был бы полнее - если бы было теснение "Джон Леннон. Письма".

Перевод:
Переведено достаточно точно, но не все, что вы видите на изображениях писем. Кажется, все, включая Хантера Дэвиса, прошли мимо очень примечательной строчки в письме №105 (они все пронумерованы) - в одной из граф опросника Джон написал:

Working for Peace


Корректура:

Разумеется, не обошлось без опечаток. На странице 75 читаем: "Таймс Литерари Саппелмент". Ну и так далее)


Так без опечаток книг не бывает) Тем более, что книга явно "датская", гнали к 9 октября, чтобы одновременно в США, Великобритании и у нас.


Больше оформления, чем рецензии. Oo


Это - мой первый опыт на Вашем сайте - спасибо, учту на будущее. Насколько возможно, исправлю в комментариях. Кое-что уже ответил X-check .


Рецензию можно отредактировать. ;)


Я ее и так один раз удалял (запутался в правилах проекта "Спаси рецензию - напиши книгу" или как-то так). Так что скорее всего не буду. Неудобно)


"Спаси рецензию - напиши книгу"


Это - мощно!


А для меня фигура Леннона слишком любима, слишком значительна, а Битлз с детства люблю. Я не решусь никогда прочитать его письма


Абсолютно согласен, публикация писем - дело очень тонкое. По счастью, личных писем в книге не так много. В основном, это письма к первой жене. Знаменитое письмо к Королеве (№106), где Джон отказывается от почетной награды MBE (Member of British Empire) - совсем другое дело. Текст я знал и ранее, а вот изображение увидел впервые.


Мне ленноновская проза нравится. "Пишу как пишется", замечательные постмодернистские зарисовки.
И любимый альбом "Double fantasy"


Кстати, 'In His Own Write' в этой книге Усков перевел "По писательскому праву". Как по-Вашему правильнее?


Мой перевод : "В его дорогом письме" (хотя из меня переводчик тот еще)


Да я и сам далеко не профессионал. Так, балуюсь иногда. Но Леннона переводить не взялся бы. Там сплошная игра слов)


Спасибо! Хантера читал только "Авторизованную биографию "Битлз". Серьезный чел. Нужно будет посмотреть)


и это рецензия?