Умберто Эко – всемирно известный итальянский писатель, философ, историк культуры. Фантастический успех принес ему первый роман – "Имя Розы", переведенный на 30 языков и экранизированный в Голливуде. "Я считаю себя серьезным профессором, который в выходные дни пишет романы", – признавался Умберто Эко. В работе “Роль читателя” автор, крупнейший специалист по семиотике, показывает, в какой степени читатель участвует в сотворении книги, а ее автор – в сотворении самого читателя.
Умберто Эко – всемирно известный итальянский писатель, философ, историк культуры. Фантастический успех принес ему первый роман – "Имя Розы", переведенный на 30 языков и…Развернуть
Как научиться придумывать, разрабатывать, писать и редактировать яркие, захватывающие тексты? Как разбудить в себе потенциал оригинального рассказчика?
Авторский метод, состоящий из 14 уроков-ступенек, опробован во многих редакциях, на семинарах документальной литературы и журналистики, на курсах «Как писать хорошо» для всех желающих научиться писать с нуля или начального уровня. В книге просто и внятно рассказывается, как писать статьи и очерки, письма и слоганы, мемуары и лонгриды, а уникальный авторский метод подойдет ученым, репортерам, редакторам, копирайтерам, менеджерам — всем, кто воздействует словом на ход событий.
Как научиться придумывать, разрабатывать, писать и редактировать яркие, захватывающие тексты? Как разбудить в себе потенциал оригинального рассказчика?
Подобного издания в России не было уже почти девяносто лет. Предыдущий аналог увидел свет в далёком 1930 году в Издательстве писателей в Ленинграде. В нём крупнейшие писатели той эпохи рассказывали о времени, о литературе и о себе – о том, «как мы пишем». Среди авторов были Горький, Ал. Толстой, Белый, Зощенко, Пильняк, Лавренёв, Тынянов, Шкловский и другие значимые в нашей литературе фигуры. Издание имело оглушительный успех. В нынешний сборник вошли очерки тридцати шести современных авторов, имена которых по большей части хорошо знакомы читающей России. В книге под единой обложкой сошлись писатели разных поколений, разных мировоззрений, разных направлений и литературных традиций. Тем интереснее, читать эту книгу, уже по одному замыслу своему обречённую на повышенное читательское внимание.
Подобного издания в России не было уже почти девяносто лет. Предыдущий аналог увидел свет в далёком 1930 году в Издательстве писателей в Ленинграде. В нём крупнейшие писатели той…Развернуть
Человеческий язык - величайший дар природы! Ему мы обязаны возможностью общаться, передавать свои мысли на расстоянии. Благодаря языку мы можем читать книги, написанные много веков назад, а значит, использовать знания, накопленные нашими предками, и сохранять наши знания для будущих поколений. Без языка не было бы человечества!
Сколько языков на земле, как они устроены; как и по каким законам изменяются; почему одни из них - родственные, а другие нет; чем именно отличается русский язык от английского и других языков, а китайский от японского; зачем глаголу наклонение и вид, а существительному падежи?
На эти и другие вопросы дает ответы современная лингвистика, с которой популярно и увлекательно знакомит читателя автор книги - Владимир Александрович Плунгян, известный лингвист, член-корреспондент РАН.
Книга удостоена премии "Просветитель" в номинации "Гуманитарные науки".
Человеческий язык - величайший дар природы! Ему мы обязаны возможностью общаться, передавать свои мысли на расстоянии. Благодаря языку мы можем читать книги, написанные много…Развернуть
"Слово о словах" - самая знаменитая и популярная книга Льва Успенского, посвященная занимательному языкознанию. Впервые она вышла в 1954 году и имела громадный успех у миллионов читателей.
Вы познакомитесь с историей происхождения русского языка, его свойствами. Книга читается как увлекательный роман, главный герой которого - слово. А слова составляют язык.
Вы узнаете о том, что означают слова в масках и слова-ошибки, новые слова и слова-ископаемые, а также о том, что такое "глокая куздра", "редкостная буква", "буква-пугало" и самая дорогая буква в мире.
"Слово о словах" - самая знаменитая и популярная книга Льва Успенского, посвященная занимательному языкознанию. Впервые она вышла в 1954 году и имела громадный успех у миллионов…Развернуть
Серия: Азбука-классика (pocket-book) — Классика XX века
«Нарушенные завещания» — это литературно-философское эссе Милана Кундеры. Один из крупнейших прозаиков современности размышляет об истории романа, о закономерностях этого сложнейшего жанра, о его взаимоотношениях с европейской историей, о сложностях перевода, о судьбах романа и его авторов, таких как Ф. Рабле, Л. Толстой, Т. Манн, Ф. Кафка. Одна из важнейших тем трактата связана с музыкой, с именами Л. Яначека, Шёнберга, И. Стравинского и других великих творцов XX века.
«Нарушенные завещания» — это литературно-философское эссе Милана Кундеры. Один из крупнейших прозаиков современности размышляет об истории романа, о закономерностях этого…Развернуть
Эта книжка напоминает рубрику сатирических журналов: "Нарочно не придумаешь".
Рассказики, помещенные здесь, смонтированы из реальных фраз, извлеченных редакторами из переводов…Развернуть
Серия: Человек Мыслящий. Идеи, способные изменить мир
Книга выдающегося современного переводчика и писателя, лауреата Букеровской и Гонкуровской премий, посвящена тонкостям многогранной переводческой деятельности.
«Я попытался охватить всю картину целиком, исследуя роль перевода в культурной, социальной и других сферах человеческой жизни. Мы совершим путешествие во времени и пространстве, переносясь из Шумера в Брюссель и Пекин, обратимся к комиксам и классической литературе, углубимся в дебри таких разных дисциплин, как антропология, лингвистика и информатика.
Чем же на самом деле занимаются переводчики? Сколько разновидностей перевода существует? Что говорят нам проявления этой способности о человеческих сообществах прошлого и настоящего? Какое отношение имеют переводы к использованию языка вообще и к нашим представлениям о языке? Вопросы такого рода я и рассматриваю в этой книге».
(Дэвид Беллос)
Книга выдающегося современного переводчика и писателя, лауреата Букеровской и Гонкуровской премий, посвящена тонкостям многогранной переводческой деятельности.
Комментариев пока нет — ваш может стать первым
Поделитесь мнением с другими читателями!