Отзывы о книге A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers — стр. 4

Поделитесь своим мнением об этой книге, напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...
Natalli

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

25 декабря 2012 г. 19:15

85

4

"Мы, китайцы, начинаем предложение с понятия время или место. Порядок такой:Прошлой осенью на Великой Стене мы ели барбекю.Значит, что западная культура больше уважать личностей? В Китае вы открывать ежедневную газету и заголовок наверху: «НАША ИСТОРИЯ РЕШАЕТ ЧТО ПРИШЛО ВРЕМЯ СТАНОВИТЬСЯ БОГАТЫМ» или «ВЕЛИКАЯ КОММУНИСТИЧЕСКАЯ ПАРТИЯ ПРОВОДИТ ТРЕТЬЕ СОВЕЩАНИЕ» или «ОЛИМПИАДА 2008 ТРЕБУЕТ ЧТОБЫ …

Читать полностью
lastochnika

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

1 декабря 2012 г. 17:51

31

4

Во-первых, читать ее нужно в оригинале, поскольку перевод на русский - какой-то кошмар в стиле "твоя моя не понимать". Нет, вы только представьте - переводить на русский дневник китаянки, написанный ею на неродном и поначалу непонятном английском. То есть, сама по себе идея книги потеряла 100500 баллов от перевода на наш великий и могучий. Во-вторых, слишком много ни разу не красивого, а весьма …

Читать полностью
Mi_Iwaike

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

13 августа 2012 г. 17:21

55

4

Запад есть Запад, Восток есть Восток, и вместе им никогда не сойтись (с) Редьярд Киплинг

Отношения между представителями разных наций - это всегда очень интересно. А ещё интереснее, когда сталкивается представитель азиатской нации, и представитель европейской нации. В данном случае: китаянка с труднопроизносимым именем Чжуан и англичанин. Встреча в кинотеатре, лёгкое недопонимание и череда …

Читать полностью

8 марта 2012 г. 12:07

22

5

Интересно. Как Ч. узнает другую жизнь. Как она познает такой чужой язык. Как этот язык и эта жизнь вливается в нее. Почему же я начала читать эту книгу? Во-первых, я довольно давно изучаю английский, а с недавних пор учу китайский – как можно пройти мимо книги о двух этих языковых стихиях? Во-вторых, наткнувшись на ее описание в интернете, я получила стойкое желание открыть ее и углубиться в …

Читать полностью
malasla

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

2 марта 2012 г. 11:38

39

4

Я очень люблю "Любовника" Маргерит Дюрас.

Это вот из тех книг, которые я могла бы перечитывать вечно, и именно поэтому делаю это очень редко - потому что на чудо слишком часто смотреть нельзя, не говоря уже о том, чтобы тыкать в него пальцами. В этой истории девочки, которая открывает в себе способность любить и познает себя, превращается в женщину, которая любит не человека, а себя в любви, мне …

Читать полностью
telans

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

2 января 2012 г. 23:35

83

5

Мне хотелось чего-то забавного, лёгкого - Новый год ведь. А это оказалось удивительно грустная книга про то, что случается, если *полюбить правильного человека в неправильный момент*, про то какие мы все разные и про то, как мы глупо распоряжаемся этой своей разностью, непохожестью и про то, что любовь не сильнее всего, но она - есть.

3 февраля 2012 г. 15:11

30

3

«Краткий китайско-английский словарь любовников» было интересно читать. Ага, как словарь. Завязки нет, развязка и так ясна, и между прилипчивая китаянка и оооочень нудный возрастной бойфренд китаянки. Два типа личности, которых я не перевариваю, сосуществуют вместе на страницах романа. Он не мычит, не телится, ничего не хочет в жизни менять, только лежит на кровати в депрессии или философствует …

Читать полностью
Velary

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

23 октября 2011 г. 15:38

26

5

Вот и закончился словарь. Вот и закончилась книга. Вот и закончилась маленькая жизнь - китаянки в Англии.

Основное настроение книги - грусть. Даже в самые счастливые моменты чувствуется какая-то безысходность. Мы не можем быть вместе просто потому, что это наша судьба. Чжуан, такая юная и непосредственная, открывает для себя новый мир, но этот мир отвергает её. В продлении визы отказано. Она …

Читать полностью
Folter

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

17 сентября 2011 г. 09:43

21

5

Во-первых, книга безумно забавная, особенно в начале, когда Ч. только приезжает в Лондон и все вокруг кажется ей непонятным. Во-вторых, книга очень трогательная и, конечно, она вовсе не о китаянке и англичанине. Не о культурных различиях. В-третьих, смена стилистики с корявого английского на настоящий литературный просто поразительна. Плюс хороший перевод. Не могу найти недостатков.)

22 августа 2011 г. 22:51

33

3

Не совсем согласен с утверждением, что это - легкомысленная книжка для девичьей аудитории для поднятия настроения. Это когда читаешь текст по вертикали или проглатываешь сюжет, как таблетку, не углубляясь внутрь произведения и не анализируя... На мой взгляд, автор совершила стратегическую ошибку, указав в прологе, что ничего из того, о чем рассказывается в этой книге не было в действительности …

Читать полностью

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 969

Новинки книг

Всего 339