Джеймс Джойс - Улисс
Улисс 3,8

Моя оценка

Роман "Улисс" (1922) великого ирландского писателя Джеймса Джойса - главное литературное произведение XX века. В настоящее издание включены наиболее полные на сегодняшний день комментарии Сергея Хоружего к роману.
Серия: Большая книга (новое оформление)
Издательство: Эксмо

Лучшая рецензия на книгу

10 ноября 2021 г. 14:04

345

0.5

Скучно и неэстетично. Бывают произведения омерзительные, но интересные, как Мишель Фейбер - Под кожей . Бывают произведения скучные, но по-древнегречески красивые, как Фернанду Пессоа - Книга непокоя . Бывают произведения не очень увлекательные и не слишком красивые, но дидактические и вдохновляющие, как Борис Раевский - Поединок с самим собой . И есть такие произведения, как это. Такое же неинтересное и некрасивое, как собачья лепёха на асфальте. Хочется зажмурить глаза и поскорее пройти мимо.

Товарищ Джойс, сделал дело - убери за собой, чтобы люди не вляпывались. Не будь неряхой и эгоистом.

Развернуть

Улисс — Джеймс Джойс, роман
Перевод: В. Хинкис, С. Хоружий

ISBN: 978-5-699-43288-2

Год издания: 2010

Язык: Русский

Твердый переплет, 928 стр.
Тираж: 4000 экз.
Формат: 60x90/16 (145х217 мм)

Возрастные ограничения: 18+

«Улисс» явился на свет с готовою славой литературной сенсации и легенды. Но эта слава пока была ограничена узким, хотя и избранным кругом художественной элиты Парижа, Лондона и Нью-Йорка. Широкой судьбе и репутации романа еще предстояло сложиться, и Джойс, как выяснилось, вовсе не собирался пассивно наблюдать за этим. В создателе Блума не мог не обитать рекламный агент. Все первые месяцы после выхода «Улисса» Джойс полон всевозможных забот, схем, идей, касающихся пропаганды своего творения. Законы молвы и успеха были ему прозрачны, и потому в первую голову его заботило число откликов, а также весомость имен их авторов; содержание было не столь важно. Цветистая брань, потоки ярой хулы даже весьма ценились, они увеличивали и славу, и цену книги. Хорошие возможности открывала пиратская публикация отрывков романа в США. Джойс сочинил письмо протеста, под которым его поклонники собрали 167 подписей всех великих людей мира: там были Альберт Эйнштейн, Бенедетто Кроче, Метерлинк, Пиранделло, Унамуно, Мережковский, Валери, Гофмансталь...— в сочетаньи с ничтожным поводом, список вполне бы мог войти в сам роман как один из его комических гиперперечней. Помимо коммерции и рекламы, в план кампании входило внедрение некоторых идей о романе, в частности, разъяснение его связи с Гомером и «Одиссеей». Для проведения кампании художник мобилизовал всех: одни собирали информацию, через других искались подходы к видным писателям и критикам, третьих автор склонял написать самим об «Улиссе», мягко-настойчиво подсказывая — что, куда и когда... Кончилось это все бунтом: мисс Бич, не выдержав, возмутилась, когда ей — вдобавок ко всем издательским хлопотам! — вручен был «для обработки» список из пятнадцати критиков всех стран Европы.


5 июня 2009 года первое издание романа с автографом автора было продано на букинистической ярмарке в Лондоне за 275 тысяч фунтов стерлингов (442,9 тысячи долларов США).
Роман был отмечен как № 1 в списке 100 лучших романов 20 века на английском языке по версии издательства Modern Library

В России первый перевод нескольких отрывков из романа был сделанный в 1925г. г-ном В. Житомирским. Предпринятые в 30-х годах попытки полного перевода были прерванны репрессиями. Переводчик Валентин Стенич погиб в 1937г. Группа переводчиков под руководством И. А. Кашкина тоже были арестованы в 1937 г., и все погибли.

Позднее переводы отрывков романа делались:
- в 1982г. - г-н А. Ливергант;
- в 1985г. - г-н И. Померанцев;
- в 1986г. - г-н И. Шамир.
"Улисс" Джойса в России

Об истории перевода книги на русский язык, а также о роли России и русских в жизни Джойса, о параллелях между Джойсом и Белым, Эйзенштейном, Набоковым - см.: Н. Корнуэлл "Джеймс Джойс и Россия". - СПб.: Академический проект, 1998

1925 г.: первая публикация "Улисса" на русском языке. Отрывки "Улисса" в переводе В. Житомирского были напечатаны в альманахе "Новинки Запада" (1925 г. №1).
Отрывки из 4 и 8 эпизодов "Улисса" были напечатаны в "Литературной газете" в переводе С. Алимова и М. Левидова в 1929 г.
1934 г.: В журнале "Звезда" (ноябрь) был опубликован эпизод "Аид" под заголовком "Похороны Патрика Дигнэма" в переводе Валентина Стенича и с комментариями Миллер-Будницкой. В 1935 году там же были напечатаны еще два эпизода в перводе Стенича, озаглавленные "Утро мисера Блума", со вступительной статьей Мирского. В 1937 году был арестован Мирский, а в 1838 - Стенич.
1935-36 гг.: в журнале "Интернациональная литература" опубликованы десять эпизодов "Улисса" в коллективном переводе (перевод делался московским Первым переводческим объединением И. Кашкина). Переводчики "Улисса" - И. Романович, Л.Д. Кислова, Ан. Елеонская, В. Топер, Н. Волжина, Е. Калашникова, Н.Л. Дарузес. Однако переводчик Игорь Романович был арестован в 1937 г., и работа над "Улиссом" была остановлена.
1970 г.: Виктор Хинкис начинает работать над русским переводом "Улисса". По его просьбе к работе подключается Сергей Хоружий, который после смерти Хинкиса в 1981 г. вынужден был выполнить весь перевод заново. Юридические права на этот перевод принадлежат Виктору Хинкису и Сергею Хоружему.
1989 г.: журнал "Иностранная литература": первая полная публикация "Улисса" в переводе В. Хинкиса, С. Хоружего, комментарии Е. Гениевой.
1993 г.: первое книжное издание русского перевода (перевод Хинкис, Хоружий) с обширыми комментариями Хоружего выходит в издательстве "Республика"
2000 г.: в издательстве "Радуга" выходит книга Джеймс Джойс Избранное. В нее включены десять эпизодов "Улисса" в переводе членов так называемой "кашкинской группы".

Блумсдэй, День Блума (англ. Bloomsday, ирл. Lá Bloom) — четверг 16 июня 1904 года, день действия романа "Улисс" Джеймса Джойса, отмечаемый его поклонниками как праздник.
Четверг 16 июня 1904 года вошёл в историю литературы как День Блума, поскольку 16 июня 1904 г. состоялось первое свидание Джеймса Джойса и Норы Барнакль, которая работала горничной в отеле "Finn’s Hotel", когда Джойс впервые встретил её на Нассау-стрит (Nassau Street), Дублин, Ирландия. Написав "Улисса", Джойс увековечил эту дату. В рамках праздника по всему миру проходят чтения романа, а в Дублине празднующие проходят маршрут героев произведения, Леопольда Блума и Стивена Дедала. На улицах города можно найти памятники, посвящённые роману, и таблички, указывающие, где именно проходили пути героев. Энтузиасты обряжаются в костюмы той эпохи, заказывают блюда, как в романе — жареные бараньи почки, стаканчик бургундского и бутерброд.

Роман создавался на протяжении 7 лет; публиковался частями в американском журнале «The Little Review» с 1918 по 1920 гг. и был издан полностью во Франции 2 февраля 1922 года.
В первые английская версия романа Улисс была опубликована в 1918 - 1920 гг.. Но затем, с 1920г. по 1933г., роман был запрещен судом, удовлетворив судебный иск "блюстителей нравов". Издания романа конфисковывались и уничтожались.
Лишь в 1933 г. Улисс был разрешен к публикации в США.
В Англии первое издание появилось в 1936 г.
А на родине Джеймс Джойса, в Ирландии, - в 1960г.

Основу нынешней редакции русской версии романа Улисс заложил г- н В. Хинкис (1930-1981). Завершили (в виде издания этой книги) гигантский многолетний изнурительный труд перевода группа специалистов под руководством г-н С.Хоружий. Эта русская версия книги является своего рода эквивалентом английской версии так называемого "выправленного текста" романа, подготовленного и опубликованного в 1984 г. группой специалистов под руководством профессора Х. В. Габлера.
Вопрос о каноническом тексте "Улисс" сложен, и является предметом дискуссии.

Не смотря на значительный обьем комментариев романа, сделанных г-ном С.Хоружий, комментарии не полные. Это заложено г-ном С.Хоружий сознательно. Читатель должен сам решать - где ему думать, а где достаточно и того, чтобы сведения остались для него неизвестны. Этим фактором дополнительно интригуя интеллектуальную глубину неизвестностей мелочей мира "Улисса" и текста "Улисса" (да и неизвестностей мелочей мира Ирландии в целом).

«Улисс» — сложное полистилическое произведение, повествующее об одном дне (т. н. Блумсдэй: 16 июня 1904 года) дублинского обывателя и еврея по национальности — Леопольда Блума. Этот день Лео Блум проводит в издательстве, на улицах и в кафе Дублина, на похоронах своего знакомого, на берегу залива, в родильном доме, где он знакомится со Стивеном Дедалом, молодым учителем в местной школе, в притоне и, наконец, в собственном доме, куда он поздно ночью приводит изрядно выпившего Дедала, лишившегося крова. Главной интригой романа является измена жены Блума, о которой Блум знает, но не предпринимает против неё никаких мер.

Канва романа и его композиционное построение имеют явные и неявные аналогии с поэмой Гомера «Одиссея» (в первых вариантах романа эпизоды носили соответствующие «Одиссее» названия, от которых автор впоследствии отказался). В произведении выведены и «аналогичные» персонажи: во многом автобиографичный Стивен Дедал (сюжетная линия Телемаха), Лео Блум (Одиссей, латинская форма этого имени Ulysses послужила названием романа), Гэррет Дизи (Нестор) и т. д. Одной из главных тем романа является тема «отец—сын», где в роли первого символически выступает Блум, в роли второго — Стивен.

Роман «Улисс», который практически безоговорочно признаётся вершиной литературы модернизма, несмотря на свою сюжетную простоту, вмещает в себя огромное количество исторических, философских, литературных и культурных аспектов. Дублин предстает в романе символом всего мира, Блум — мужчины как такового, его жена воплощает в себе образ всех женщин, один летний день — всех времён на земле. Подобным образом в главе «Быки солнца» находят отражение литературные стили и жанры различных эпох, стилевые особенности писателей, которых Джойс пародирует или которым подражает.

СТРУКТУРА РОМАНА
Схема Линати; Схема Гилберта
Схема Гилберта
Глава: ТЕЛЕМАХ; Сцена: Башня; Время: 8AM; Орган: —; Цвет: Белый/золотой; Символ: Наследник; Искусство: Теология; Техника: Повествование (юное)
Глава: НЕСТОР; Сцена: Школа; Время: 10AM; Орган: —; Цвет: Коричневый; Символ: Лошадь; Искусство: История; Техника: Катехизис (личный)
Глава: ПРОТЕЙ; Сцена: Пляж; Время: 11AM; Орган: —; Цвет: Зелёный; Символ: Прилив; Искусство: Филология; Техника: Монолог (мужской)
Глава: КАЛИПСО; Сцена: Дом; Время: 8AM; Орган: Почка; Цвет: Оранжевый; Символ: Нимфа; Искусство: Экономика; Техника: Повествование (зрелое)
Глава: ЛОТОФАГИ; Сцена: Ванна; Время: 10AM; Орган: Гениталии; Цвет: —; Символ: Евхарист; Искусство: Ботаника/Химия; Техника: Нарциссизм
Глава: АИД; Сцена: Кладбище; Время: 11AM; Орган: Сердце; Цвет: Белый/чёрный; Символ: Смотритель; Искусство: Религия; Техника: Инкубизм
Глава: ЭОЛ; Сцена: Газета; Время: 12PM; Орган: Лёгкие; Цвет: Красный; Символ: Редактор; Искусство: Риторика; Техника: Энтимема
Глава: ЛЕСТРИГОНЫ; Сцена: Ланч; Время: 1PM; Орган: Пищевод; Цвет: —; Символ: Констебль; Искусство: Архитектура; Техника: Перистальтика
Глава: СЦИЛЛА И ХАРИБДА; Сцена: Библиотека; Время: 2PM; Орган: Мозг; Цвет: —; Символ: Стратфорд; Искусство: Литература; Техника: Диалектика
Глава: БЛУЖДАЮЩИЕ СКАЛЫ; Сцена: Улицы; Время:3 PM; Орган: Кровь; Цвет: —; Символ: Граждане; Искусство: Механика; Техника: Лабиринт
Глава: СИРЕНЫ; Сцена: Концертный зал; Время: 4PM; Орган: Ухо; Цвет: —; Символ: Бармен; Искусство: Музыка; Техника: Fuga per canonem
Глава: ЦИКЛОПЫ; Сцена: Таверна; Время: 5PM; Орган: Мышцы; Цвет: —; Символ: Фений; Искусство: Политика; Техника: Гигантизм
Глава: НАВСИКАЯ; Сцена: Скалы; Время: 8PM; Орган: Глаз, нос; Цвет: Серый/синий; Символ: Девственность; Искусство: Живопись; Техника: Тумесценция/Детумесценция
Глава: БЫКИ СОЛНЦА; Сцена: Госпиталь; Время:10PM; Орган: Чрево; Цвет: Белый; Символ: Мать; Искусство: Медицина; Техника: Эмбрион
Глава: ЦИРЦЕЯ; Сцена: Бордель; Время: 12AM; Орган: Локомоция; Цвет: —; Символ: Проституция; Искусство: Магия; Техника: Галлюцинация
Глава: ЕВМЕЙ; Сцена: Укрытие; Время: 1AM; Орган: Нервы; Цвет: —; Символ: Моряки; Искусство: Навигация; Техника: Повествование (старческое)
Глава: ИТАКА; Сцена: Дом; Время: 2AM; Орган: Скелет; Цвет: —; Символ: Кометы; Искусство: Наука; Техника: Катехизис (безличный)
Глава: ПЕНЕЛОПА; Сцена: Кровать; Время: ∞; Орган: Плоть; Цвет: —; Символ: Земля; Искусство: —; Техника: Монолог (женский)

2015 - Всеукраїнський рейтинг "Книжка року" - переможець номінації "Хрестоматія", категорія "Художня класика"

Джеймс Джойс «Улисс»

Я представляю интересы автора этой книги

Рецензии

Всего 268

10 ноября 2021 г. 14:04

345

0.5

Скучно и неэстетично. Бывают произведения омерзительные, но интересные, как Мишель Фейбер - Под кожей . Бывают произведения скучные, но по-древнегречески красивые, как Фернанду Пессоа - Книга непокоя . Бывают произведения не очень увлекательные и не слишком красивые, но дидактические и вдохновляющие, как Борис Раевский - Поединок с самим собой . И есть такие произведения, как это. Такое же неинтересное и некрасивое, как собачья лепёха на асфальте. Хочется зажмурить глаза и поскорее пройти мимо.

Товарищ Джойс, сделал дело - убери за собой, чтобы люди не вляпывались. Не будь неряхой и эгоистом.

Развернуть
SmilingCat

Эксперт

Чеширский Кот

1 июля 2021 г. 13:27

2K

5 Похвала не творению а творцу

"Улисс" Джеймса Джойса - роман, определяемый отнюдь не содержанием, а формой. "Роман, у которого больше определений чем читателей" - как высказался о нём Armen Zakharyan, один из авторов YouTube канала Армен и Фёдор и монументального Joyce Project. Роман, чьим краеугольным камнем, по изначальной задумке, должна была стать перерождённая (метемпсихоз - метим псу хвост) история странствий гомеровского Одиссея, а в итоге вобравший в себя всю литературу со всеми ее стилями и техниками письма. Роман, включающий в себя 2177 примечаний, чей общий объём всего лишь на малую долю уступает объёму самой книги.

Прочитав аннотацию, а именно "рассказ об одном дне, прожитом одним обывателем из одного некрупного европейского городка" (Дублина), вы не проскребёте даже кончиком ногтя по верхушке айсберга.…

Развернуть

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 1K

Новинки книг

Всего 334
Понятно
Мы используем куки-файлы, чтобы вы могли быстрее и удобнее пользоваться сайтом. Подробнее