Владимир Набоков
Истории, связанные с книгой Владимир Набоков. Собрание сочинений (комплект из 4 книг) (сборник) — стр. 2
Обложки Лолиты...
Однажды Владимир Набоков просматривая полочку с иностранными переводами "Лолиты" озадачился тем, что нет перевода "Лолиты" на русский, и потому перевёл её сам. Настроив свой "внутренний телескоп", Набоков мысленно видел, как некто в отдалённом будущем уродует своим переводом его "Лолиту". Думается, что озадачен он был ещё и по другой причине : обложки Лолиты могли ещё более изуродовать и опошлить идею книги. Предлагаю подборку лучших обложек Лолиты, а также обложек, выделяющихся своей необычностью или пошлостью. Лучшие обложки ( не по порядку) 1) Одна из самых безупречных в смысле стильности обложек. Известно, что Набоков первоначально…
«Это была любовь с первого взгляда, с последнего взгляда, с извечного взгляда»
Владимир Набоков- это тот редкий случай в моей читательской практике, когда практически все произведения автора становятся любимыми. Для меня Набоков - один из самых великих русских писателей всех времен (хотя сам он считал себя русско-американским писателем). Его имя и литературное наследие стоят для меня куда выше, чем творчество Достоевского или Толстого. Набоков - не просто великий писатель, он маг, волшебник, джокер. Он играет с читателями, запутывает, шокирует и удивляет. Его романы практически всегда содержат двойное дно в смысловом плане, и какое же это удовольствие для меня- читать рецензии на книги Набокова и понимать, насколько…
Весной 2010 года к моему мужу заехал в гости друг Дима из Калуги.Это была пятница и,соответственно,планировалось пламенное отмечание приезда.И вот,после изрядного количества выпитого,я сообщила Диме,что закончила читать "Лолиту".Мы решили обсудить это произведение. Во время наших с Димой негодований по поводу эгоизма Гумберта и бедолажки Лолиты-муж сидел и смотрел телевизор и просто выпивал.А мы же и выпивали,и обсуждали.В итоге мы с Димой решили,что хоть и понимаем почему Гумберт вел себя подобным образом,но все же нам нужны объяснения.А так как разговор о книжном герое-то и без толку размышлять обо всем полночи и пора спать. Утром я…
Долгий путь к "Лолите"
Поразительны книги, которые вызывают противоречивые отзывы читателей. Один скажет: "Это шедевр!", другой - "Вы что, товарищи, это же просто тёмный ужас, а не книга!", третий - "Ну-у... на любителя, а мне не очень!". О вкусах не спорят, это понятно. Но ещё более поразительны книги, вызывающие неоднозначные чувства... у одного и того же человека! Именно такие вот странные отношения связали меня с "Лолитой". Помните, в русских сказках чудо обычно свершается на третий раз? Вот и у меня случилось нечто подобное... Мой путь к её прочтению был долгим. В первый раз она попала мне в руки, когда мне было 14 лет. Честно говоря, не понимаю, что делала…
Однажды, на одном приморском курорте...
Он и Она - жених и невеста. Он: - Ты будешь мне верной женой? Она лукаво улыбается: - Это мы еще посмотрим! Все зависит от твоего поведения. Вот будешь занудой, ... вот будешь занудой... эх, даже не знаю, что бы мне такое придумать... вот утоплю тебя в этом море, если будешь занудой! - Да, а сначала, сначала заведешь себе любовника. Такого вот долговязого недотепу, как вот этот, смотри, с тюбиком аспирина в руках. Она прыскает: - Ну что ты беднягу вводишь в смущение? Смотри, он побледнел как. Они замолкают, когда разминаются с долговязым парнем в очках. Потом оба прыскают снова. Парень затравленно оглядывается на них. - Он будет - Валет! И…
Как жалко мужчин! Роман с двойным дном «Камера обскура» в свое время меня безмерно повеселил. До ужаса забавно было наблюдать за этой милой историей измены, ухода, а потом возвращения блудного мужа. А эта сладкая парочка Горн и Магда?! Лапочки, не иначе. Ну да ладно, история собственно вот о чем. Очень редко меня трогают чужие рецензии на сайте (потому что я упорная эгоистка), но рецензии на роман «Камера обскура» меня реально задели, и мне стало так жалко мужчин. Хочу высказаться в их защиту. Суть в том, что практически все рецензии от авторов женщин, что мне попадались – это одно сплошное: «Какая грустная история, дурак Кречмар, бросил…
История про то, какой я Д'Артаньян
Была у меня в старшем школьном возрасте любимая игра, в которую я играла в основном на олимпиадах по литературе. Можно было бы назвать её так: "А приведём-ка это произведение к единому знаменателю!" То есть выбираешь какую-нибудь идею (лучше, чтобы в произведении был хотя бы намёк на неё), после чего сводишь к ней абсолютно всё, что только можешь раскопать в тексте - тему, образы персонажей, описания (пресловутые "синие занавески", да-да), художественные средства, ритмику, хронотоп и т.п. Все слои текста, какие только можно вычленить, должны служить идее, причём обоснованно, а не абы как. Мне и сейчас эта игра очень нравится, но так...…
О том, как один текст мы воспринимаем по разному
Читая "Лолиту", я наслаждалась языком автора, описаниями природы и мест, где был Гумберт и Лолита. На их отношения я смотрела без брезгливости, отвращения и непонимания. Меня не цепляли "грязные мысли" и "отвратительные поступки" героев. Однажды, сидя в гостях у знакомой, мы подняли разговор о книгах, и, в частности, о "Лолите". Скривившись, знакомая мне поведала о том, насколько это произведение мерзко, аморально, сколько грязных и ненормальных поступков совершил герой, насколько ей жаль бедную девочку, которую принуждали к греху. На мой резонный вопрос, а что, кроме описанных мерзостей ничего там нет? Нет, ответила она. Ну а как же тогда…
Недавно я наткнулась в сети на радиоинтервью Людмилы Сараскиной и Владимира Хотиненко по поводу сериала «Достоевский», где Людмила Ивановна блистательно отстояла доброе имя Достоевского и сказала много правды о фильме Хотиненко. Помимо прочего, в этом интервью была затронута тема отношения Набокова к Достоевскому и романов В.В. «Ада» и «Отчаяние». Я хочу процитировать невероятно меткие, гениальные слова Л.И. Сараскиной по поводу романа «Отчаяние». Я бы ему сказала, знаете что? В.В, дорогой, я, кстати говоря, была в Монтрё на его могиле, там разбросаны маленькие бумажки розового и синего цвета в форме бабочек и там лежат авторучки и можно…
Эта история - итог сегодняшней бессонницы. Не помогли даже таблетки. Хотя, возможно, я опять что-то напутал, и это были какие-то другие таблетки...
Есть фильмы, в которых актёры, словно тени на гравюрах голландских мастеров, нарушают, пересекают границы картины, и получается документальный эффект интервьюирования. Итак, подобие интервью с героями Лолиты и автором. Я: Владимир Владимирович, у немецкого писателя Хайнца фон Лихберга, в 1919 году вышел сборник рассказов "Проклятая Джоконда", один из рассказов назывался "Лолита"; взрослый мужчина, влюбляется в девочку... Знакомый сюжет? Вы читали этот рассказ? В.В: Нет, этот рассказ я не читал. И я уже говорил, что немецким языком не владею, и тем более не читал в мою бытность в Берлине - что, он тоже в то время жил в Берлине?- ни одной…
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу