Григорий Борисович Ягдфельд (24 августа [6 сентября] 1908, Луга — 11 января 1992, Санкт-Петербург) — советский и российский драматург, сценарист и детский писатель.
Родился в семье земского врача, в городе Луга, в 1909 году, его родители переезжает в Санкт-Петербург.
В 1926—1930 гг — учился на Высших курсах искусствоведения при Ленинградском институте истории искусств.
В 1929 г. начал литературную деятельнось. Окончил Санкт-Петербургскую государственную консерваторию имени Н. А. Римского-Корсакова (СПбГК) по классу скрипки. Член Союза писателей РСФСР, Союза кинематографистов РСФСР, Союза театральных деятелей РСФСР.
В 1946 г. выходит постановление ЦК «О журналах „Звезда“ и „Ленинград“», в котором резкой критике подвергалась пьеса Григория Ягдфедьда «Дорога времени», творчество Анны Ахматовой, Михаила Зощенко, Геннадия Гора и других советских писателей. Все они были исключены из Союза советских писателей.
В 1958 г. — знакомится со своей будущей женой Галиной, с которой проживёт до самой смерти 11 января 1992 года. Умер в возрасте 84 лет. Похоронен на Преображенском кладбище в Санкт-Петербурге.
Наследие Григория Ягдфельда — пьесы для взрослых и детей, водевили, литературные и режиссёрские сценарии, сценарии цирковых, эстрадных представлений, пантомим и балетов. Несколько киносценариев и пьес написано в соавторстве с Виктором Витковичем и Ниной Гернет. Упоминания о Григории Ягдфельде есть в письмах Н. В. Богословского, Э. В. Брагинского, Э. П. Гарина, Я. Жеймо, Э. Я. Корогородского, Е. П. Корчагиной-Александровской, В. Ф. Пановой, М. И. Ромма, А. А. Рох, В. И. Стржельчика, Е. И. Тиме, Л. З. Трауберга, И. А. Фрэза, Н. К. Черкасова, Ф. М. Эрмлера, С. И. Юткевича и др. Фото Т. Г. Бруни, Я. Б. Жеймо и др.
Произведения Григория Ягдфельда переведены на 58 языков.
Григорий Борисович Ягдфельд (24 августа [6 сентября] 1908, Луга — 11 января 1992, Санкт-Петербург) — советский и российский драматург, сценарист и детский писатель. Родился в… Развернуть
Сергей Алексеевич Бару́здин — русский и советский писатель, поэт, и журналист, историк литературы. Секретарь правления СП РСФСР, и СП СССР. Автор многих книг для детей и юношества, романов, повестей и рассказов.
Отец, будучи заместителем начальника «Главторфа» в Москве, писал стихи. По его влиянием Сергей стал увлекаться поэзией, публиковал свои первые стихи сначала в стенгазете, затем в многотиражке «Штаб индустрии», в «Пионерской правде», журнале «Пионер», «Дружные ребята». Их заметила Надежда Крупская, зам. наркома просвещения и направила его в литературную студию Московского Дома пионеров. С началом Великой Отечественной войны, оставив школу, пошел работать рабочим типографии, вместе со взрослыми копал траншеи. В возрасте 17 лет его взяли в армию рядовым артиллерийской разведки. Участвовал в боях в обороне Москвы, во взятии Берлина и освобождения Праги.
После войны Баруздин работал в газетах и редакции журнала «Пионер», в 1950 году издал первый стихотворный сборник для детей. В 1958 закончил Литературный институт имени А. М. Горького. С 1965 года главный редактор журнала «Дружба народов». Выступал также как как историк литературы, его статьи посвящены творчеству Э.Асадова, А.Барто, Л.Воронковой, А.Вергелиса, М.Исаковского, К.Калчева, В.Катаева, А.Кешокова и др. писателей. В книге «Заметки о детской литературе»собраны статьи более чем о 60 писателях.
Сергей Алексеевич Бару́здин — русский и советский писатель, поэт, и журналист, историк литературы. Секретарь правления СП РСФСР, и СП СССР. Автор многих книг для детей и… Развернуть
Евгéний Львóвич Некрáсов — детский писатель, литературный деятель, член Союза писателей Москвы.
Родился 12 октября 1956 года в семье служащих. Отец Лев Михайлович Некрасов - ведущий конструктор, мать Мария Ивановна Некрасова (Воронцова) - ведущий инженер. Учился в московской специализированной средней школе № 56 с углублённым изучением английского языка, в одном классе с Татьяной Митковой. После окончания школы работал токарем, грузчиком.
В 1980 году окончил фармацевтический факультет Первого московского медицинского института. Позже служил на военно-медицинском складе, работал в аптеке.
С 1985—1989 работал в еженедельнике «Литературная Россия». Как сам признавался Некрасов, в это издание он попал совершенно случайно: "В 1985 г., имея около тридцати авторских листов никому еще не показанной прозы (авт. лист — 24 страницы), зашел с улицы в редакцию «Лит. России». Был убежден, что это «Литгазета» (Там на здании вывеска «Издательство „Литературная газета“»). Ошибку обнаружил, когда опубликовали рассказ и пригласили работать сначала литконсультантом, затем в штат отдела русской литературы."
В 1989 году вышел первый сборник рассказов в «Современнике».
С 1994 работал в еженедельной газете московской интеллигенции «Вечерний клуб»; главный редактор с 2000 года.
Член союза писателей Москвы с 1993 года.
В 1998 году окончил Высшие литературные курсы, параллельно с учебой работал в различных изданиях.
Награжден премией журнала «Дружба народов» (1998).
В 1998 году номинирован на Букеровскую премию за книгу «Коржик или Интимная жизнь без начальства». Информация о годе издания книги недостоверна по одним источникам она была опубликована в 1998, по другим 2001.
Приблизительно в это время Евгений Некрасов начинает писать детские детективы. Первая повесть была написана для сына. Постепенно появилась серия «Суперсыщик по прозвищу Блин» или «Следствие ведет Блин». Всего 12 книг. "В «Блине» сверхидеей было — показать читателям разные профессии, исторические факты, страны и города. Вот я и рассказывал обо всем, что видел в жизни и знаю, а когда знаний не хватало, читал исторические и справочные книги".
После окончания серии о Блине появилась серия повестей «Муха — внучка резидента». Всего 6 книг.
Оба цикла повестей печатались в серии детских детективов «Черный котенок» (Эксмо).
Некоторые произведения были размещены в Интернете собственноручно автором.
Женат, сын Дмитрий, дочери Мария и Ольга.
О жизни писателя известно крайне мало, поэтому в статье могут встречаться хронологические неточности. (Статья в википедии)
Евгéний Львóвич Некрáсов — детский писатель, литературный деятель, член Союза писателей Москвы.
Родился 12 октября 1956 года в семье служащих. Отец Лев Михайлович Некрасов -… Развернуть
Эрик Карл — американский художник-иллюстратор, известный всему миру как создатель необычных познавательных книг для детей дошкольного и младшего школьного возраста. Чаще всего он придумывает свои книги одновременно и как писатель, и как художник, и как дизайнер-конструктор. Иллюстрации делает в технике аппликации бумагой, раскрашенной вручную, создавая живописные и, в то же время, лаконичные изображения с особым языком визуальной экспрессии.
Эрик Карл родился в семье немецких эмигрантов. Его отец, в честь которого назвали мальчика, с детства мечтал стать художником, но так и не стал, так как родители отправили его изучать вопросы муниципального управления. Государственная служба его не прельщала, и он уехал в Америку. Там он работал в компании «Easy Washer», раскрашивая из пульверизатора стиральные машины. Мать художника, Иоганна, работала няней в семьях состоятельных американцев.
С детства Эрик Карл увлекался рисованием животных. Больше всего его интересовали насекомые. «Уже в раннем детстве я интересовался животными, особенно маленькими, и я помню то возбуждение, которое испытывал, поднимая камни или отрывая кору высохших деревьев и обнаруживая ползающих или бегающих там живых существ. Эту любовь и интерес к муравьям, жукам, саламандрам и червям пробудил во мне отец. Он брал меня с собой на прогулки по лугам и лесам, рассказывая об удивительных жизненных циклах этих маленьких существ, увиденных нами под большим камнем или опавшим листом». Именно тогда ему встретились и запомнились на всю жизнь герои многих его детских книг.
Родители, в особенности мать, всячески поддерживали увлечение сына.
Любил художник наблюдать и за домашними животными на ферме бабушки Омы; он рисовал этих животных и жизнь маленькой фермы.
Когда ему было шесть лет, семейство Карлов переехало обратно в Германию, в Штутгарт, и маленький Эрик пошёл в местную школу, где, в отличие от школ американских, активно применялись физические наказания. Да и сама жизнь в Германии с её маршами, парадами, принудительными лагерями отдыха для детей, пламенными, «гипнотизирующими» речами Гитлера, звучавшими по радио, погромами еврейских домов и магазинов разительно отличалась от всего виденного раньше. Неудивительно, что Америка в сознании ребёнка, а затем подростка навсегда осталась сказочной, мирной страной детства, куда он мечтал когда-нибудь вернуться…
Когда началась война, Эрик ещё учился в школе. Его отец был призван в армию, был ранен в сражении под Сталинградом и надолго пропал, оказавшись в плену.
После разгрома фашистской армии война докатилась и до Штутгарта. Самолёты союзников бомбили Германию. Немцы рыли туннели — убежища, где они прятались от снарядов и бомб. Детей отправили в эвакуацию.Вместе с пленными дети рыли траншеи недалеко от линии фронта, и Эрик Карл навсегда запомнил русского военнопленного, который поделился с ним, мальчишкой, своим пайком — еда на работающих детей не была предусмотрена.
После войны Эрик Карл закончил академию искусств в Штутгарте; его приняли туда без экзаменов и на два года раньше положенного возраста. Затем пару лет работал художественным редактором рекламного отдела в журнале мод.
В 1952 году он вернулся в Нью-Йорк, где познакомился с художником Лео Лионни, в те годы — художественным редактором журнала «Fortune». Лионни предложил ему роль внештатного помощника и устроил на работу. Так Эрик Карл стал графическим дизайнером в производственном отделе «Нью-Йорк Таймс».
Многие годы он был художественным директором рекламного агентства — создавал плакаты, афиши, пригласительные билеты… И до тридцати девяти лет не обращал никакого внимания на детские книги.
В детскую книгу его привёл случай.
И тут произошло чудо. В одном издательстве известному американскому педагогу, редактору и детскому писателю Уиллу Мартину попался на глаза плакат с красным лобстером, сделанный Эриком Карлом. Плакат настолько удивил и заинтересовал Мартина, что он предложил художнику проиллюстрировать его книгу «Бурый Мишка, Бурый Мишка, что ты видел?» («Brown Bear, Brown Bear, What Do You See?», 1968).
Интересно, что сотрудничество Маршака и Лебедева началось подобным же образом: Маршак увидел на полу в типографии рисунок Лебедева. Однако если у Маршака с Лебедевым это привело к длительному и плодотворному сотрудничеству, то здесь сотрудничества не получилось. Эрик Карл и Уилл Мартин стали хорошими друзьями, но художник принялся сам писать для детей.
Первая его «авторская» книга «Раз, два, три… в зоопарк» («1, 2, 3 to the Zoo», 1968) не принесла большого успеха, хотя и была тепло встречена маленькими читателями.
Надо было двигаться дальше. Но художник оказался в тупике: новая история никак не хотела складываться. Он задумал познавательную книгу, при помощи которой ребёнок знакомился бы с днями недели и учился считать. Книга должна была называться «Неделя с червячком Вилли». Карл уже целиком придумал конструктивное решение каждого разворота, используя сложную систему вырубки, но финал истории его не удовлетворял. И тут в процесс работы вмешался редактор.
Редактором первых рисованных историй Карла была Энн Бенедьюс — впоследствии художник сделал с ней двенадцать книг.
Одна из последних работ Карла — книга «Флора и тигр» («Flora and Tiger: 19 very short stories from my life», 1997) — состоит из девятнадцати коротких рассказов о животных. Своей простотой и непосредственностью рассказы эти напоминают истории Евгения Чарушина. Однако сам художник считает, что это его первая «постаревшая» книга, в которой он не разговаривает с ребёнком на равных, а рассказывает ему истории из жизни с высоты своего возраста. Впрочем, несмотря на такое «старение», Эрик Карл по-прежнему остаётся одним из любимейших художников и писателей — как в США, так и во всём мире. Ежедневно он получал сотни детских писем с рисунками, рассказами, словами благодарности за книги, и такое признание — лучшая награда художнику.
Скончался от почечной недостаточности 23 мая 2021 года.
Эрик Карл — американский художник-иллюстратор, известный всему миру как создатель необычных познавательных книг для детей дошкольного и младшего школьного возраста. Чаще всего… Развернуть
Александр Борисович Раскин — русский советский писатель, сатирик, сценарист. Муж писательницы Фриды Вигдоровой.
Окончил Литературный институт (1938). Как сатирик и юморист сформировался при помощи Е. Петрова как редактора. Жил и работал в Москве. В 1940-е гг. сотрудник журнала «Крокодил». Многие неопубликованные эпиграммы Раскина получили распространение в устной передаче. По словам Вольфганга Казака, «эпиграммы Раскина на современных писателей обнаруживают блестящее владение языком, отличаются остротой и меткостью».
На основе мюзикла «Звезда экрана», написанного Раскиным в соавторстве с Морисом Слободским, был создан знаменитый кинофильм «Весна».
До сегодняшнего времени пользуется популярностью сборник прозаических миниатюр для детей «Как папа был маленьким»
Александр Борисович Раскин — русский советский писатель, сатирик, сценарист. Муж писательницы Фриды Вигдоровой. Окончил Литературный институт (1938). Как сатирик и юморист… Развернуть
Ксения Викторовна Драгунская — российский драматург, сценарист, детский писатель, искусствовед. Член Русского Пен-Центра, член Союза Театральных Деятелей РФ, секретарь СТД РФ (2011 по настоящее время), председатель комиссии по драматургии СТД РФ (с 2010 по настоящее время).
Дочь писателя Виктора Юзефовича Драгунского.
Родилась и выросла в Москве. Окончила ВГИК.
Творческий дебют — пьеса «Яблочный вор», представленная в 1994 году на фестивале «Любимовка».
К началу 2018 года Ксенией Драгунской написано более тридцати пьес, идущих во множестве театров России, ближнего и дальнего Зарубежья и переведённых на множество языков. Пьесы Драгунской можно увидеть в академических театрах и в андерграундных подвальчиках, в любительских студиях и на студенческих показах. В театрах многих российских городов ставятся детские либо «взрослые» пьесы Драгунской. Пьесы, рассказы и сценарии печатались в журналах «Современная драматургия», «Драматург», «Сюжеты», «Искусство кино», «Новый мир», «Октябрь» «Дружба народов». В 2008 и 2009 годах пьесы изданы двумя отдельными сборниками — «Трепетные истории» (издательство «Кайрос») и «Пить, петь, плакать» («Время»). Её произведения — это «трепетные истории», насквозь пронизанные искренностью, чистой и не пошлой любовью и романтикой, и замечательным юмором. Вкупе с работой профессионалов режиссуры, на сцене эти пьесы становятся уникальными в своём роде постановками, и пользуются успехом у зрителей всех возрастов.
Также тексты Ксении Драгунской используются для обучения студентов и подготовки профессионалов в таких вузах, как РАТИ-ГИТИС, театральное училище им. Щукина, ВГИК, University of Iowa (США), Wayne State University (США), Сербская Академия Искусств.
Скончалась 1 июля 2021 года в 11.30 от внезапной тяжелой болезни.
Ксения Викторовна Драгунская — российский драматург, сценарист, детский писатель, искусствовед. Член Русского Пен-Центра, член Союза Театральных Деятелей РФ, секретарь СТД РФ… Развернуть
Нина Владимировна Гернет (27 июня [9 июля] 1899 — 1 апреля 1982) — советский драматург, писатель, сказочник.
С детства отличалась неуёмной фантазией, рассказывая соседским детям страшные сказки. В гимназии она одна получала пятёрки у словесника, который считал, что женщины неспособны к литературе, и только для Гернет делал исключение.
Первой серьёзной литературной школой было участие Нины Гернет в ныне знаменитом «Коллективе поэтов», где были одобрены и её стихи — как она вспоминала, «погладили по головке». Общение с такими талантами, как Ильф, Багрицкий, Олеша заложило основы её литературного вкуса, любовь к чёткости и образности языка и строгость к себе.
В трудные послереволюционные годы преподавала гимнастику в школах. Выйдя замуж и переехав в Ленинград, также преподавала физкультуру в школе, одновременно занимаясь в Институте Сценических Искусств. Окончив режиссёрский факультет, была направлена на Ижорский завод руководителем агитбригады, ставила «живую газету» — и писала очерк о людях и делах завода. Тогда же она привлекла внимание С. Я. Маршака. Он оценил ее талант и предложил написать книгу для детей.
Обучение искусству литературы для детей в школе Маршака дало хорошие плоды. Повесть «Три палатки» вышла в 1933 году тиражом 50000. Этого оказалось мало, и понадобилось второе издание, которое вышло в следующем году.
Затем Нине Владимировне предложили заведовать редакцией журнала для дошкольников и младших школьников «Чиж». В журнале сотрудничали замечательные писатели и художники: Е. Шварц, Д. Хармс, Б. Житков, В. Бианки, Е. Чарушин, В. Конашевич и другие. «Чиж» был в то время лучшим детским журналом в мире.
В 1937 году на волне арестов и увольнений, разгрома маршаковского Детгиза была уволена и Гернет.
Ещё с 1929 года Гернет вела уроки драматургии в Доме Художественного Воспитания Детей, писала сценки и пьески, а в 1935 году попробовала силы в кукольном театре. Кукольная драматургия стала ее профессией. Начиная с «Волшебной лампы Аладдина», все пьесы Гернет «обкатывались» прежде всего в театре С. В. Образцова. Более чем 30-летнее содружество с этим коллективом дало пьесам Гернет успех и долгую жизнь. Сам Образцов, а за ним и другие режиссёры признали пьесы Нины Гернет классикой кукольной драматургии.
Когда Нина Гернет узнала, что в одном из северных лагерей заключённые устроили кукольный театр, она стала помогать этому театру — посылала книги и другие пособия, материалы для кукол и ширмы, пьесы, в том числе рукописи своих пьес — прежде, чем они публиковались на воле. С руководительницей театра Тамарой Цулукидзе с тех пор завязалась дружба на всю жизнь.
Также подружилась она с кукольниками японского театра «Карабас» (Токио) и его руководителями, супругами Оои — Кадзуо и Хироко. Гернет-сан подарила Оои-сан несколько своих пьес, которые Кадзуо перевёл на японский. Сборник пьес Н. Гернет, вышедший в СССР в 1975 году, был также переведён ими. Книга вышла на японском языке в начале 1981 года.
Умерла после долгой болезни.
Нина Владимировна Гернет (27 июня [9 июля] 1899 — 1 апреля 1982 ) — советский драматург, писатель, сказочник. С детства отличалась неуёмной фантазией, рассказывая соседским… Развернуть
Владимир Сотников - писатель, прозаик, автор многочисленных детских приключенческих повестей.
Родился в 1960 году в Белоруссии, в семье сельских учителей. В 1989 году окончил Литературный институт им. А.М. Горького. Женат, имеет двух сыновей. Живет в Москве.
Детские повести Владимира Сотникова изменили представление многих придирчивых родителей о детском детективе. Оказалось, что приметой этого жанра может быть не поверхностная, "комиксовая" занимательность, а живость сюжета, простой и здравый взгляд на мир, умный и непринужденный юмор. Однако немногие знают, что на счету Владимира Сотникова есть и превосходные образцы современной «взрослой» прозы, достойные того, чтобы занять место в семейной библиотеке наряду с классиками. Самое заметное и важное творение Сотникова, адресованное взрослым, – это трилогия, состоящая из книг «Покров», «Пролитая вода» и «Фотограф». Книги эти объединены одним героем – деревенским мальчишкой, впоследствии юношей, наделенным особым даром чуткого и тонкого восприятия мира. В 2010 году издательство «ЭКСМО» издало все три взрослые книги Владимира Сотникова вместе.
Проза Сотникова предназначена для тех, кто ищет в ней главное: вещество художественности. Такой способ письма не связан с каким-либо литературным направлением, движением, манифестом — он выражает суть творчества вообще, его первооснову. «Чувство – мысль – образ – слово» – вот та нить, которая ведет читателя к глубокому пониманию мира и сильным эмоциональным открытиям.
Один из немногих авторов, способных писать для детей и смотреть на мир детства глазами ребенка – когда «все чувства - первые, все слова – живые». Его детским повестям присущи живость приключенческого сюжета, простой и здравый взгляд на мир, умный и непринужденный юмор.
Владимир Сотников - писатель, прозаик, автор многочисленных детских приключенческих повестей. Родился в 1960 году в Белоруссии, в семье сельских учителей. В 1989 году окончил… Развернуть
Русский писатель-фантаст, детский писатель, прозаик.
Учился в Московском геологоразведочном институте (не окончил), на факультете станковой живописи Московского художественного училища имени 1905 года. Литературой занимается с начала 1980-х.
В 1999 во Франции издана книга «Синдром Кандинского» в переводе на французский язык.
Соавтор сценария мультфильма «День рождения Алисы» (2009)
Русский писатель-фантаст, детский писатель, прозаик.
Учился в Московском геологоразведочном институте (не окончил), на факультете станковой живописи Московского художественного… Развернуть
Топелиус – один из самых замечательных представителей литературы Финляндии. Поэт, романист, сказочник, историк и публицист, – он заслужил любовь и признание, как на родине, так и далеко за ее пределами. Топелиус писал на шведском языке, хотя прекрасно владел и финским. Произведения Топелиуса переведены более, чем на двадцать языков. Он обладал необыкновенно многогранным талантом и удивительной работоспособностью, полное собрание его сочинений насчитывает тридцать четыре тома.
Однако по прошествии более чем столетия со дня смерти автора, можно сказать, что он вошел в историю финляндской и мировой литературы, прежде всего как автор сказок для детей, а затем уже как писатель, открывший миру Финляндию - ее ландшафт, историю, культуру. Книги Топелиуса «Путешествие по Финляндии», «Финляндия в рисунках», «Финляндия в XIX веке» были переведены на многие языке, в том числе и на русский язык. Цикл исторических романов «Рассказы фельдшера», посвященный истории Финляндии и Швеции, выдержал множество переизданий и пользовался огромной популярностью.
Кроме того, Топелиус сыграл большую роль в общественной жизни Финляндии. Он был членом многих организаций - общественных, творческих, религиозных; и к его мнению и позиции по самым разным вопросам, вплоть до политических, всегда прислушивались.
Родился Топелиус в 1818 году в поместье Кюднес (Kuddnäs) в Эстерботнии (швед. Österbotten) — области на северо-западе Финляндии, ставшей родиной еще для трех великих мужей: Ф.М. Францена (1772-1847), Й.Л. Рунеберга (1804-1877) и Й.В. Снельмана (1806-1881).
Топелиус был сыном врача и известного собирателя народной поэзии. Мальчик получил прекрасное домашнее образование и воспитание, очень много читал. Уже в детстве проявились его художественные способности: богатое воображение, наблюдательность, интерес к таинственному и мистическому. В возрасте одиннадцати лет он был отправлен на обучение в школу в Улеаборге (Uleåborg) – чтобы закалить характер и овладеть финским языком. Через три года юноша отправился в столицу, Гельсингфорс (Helsingfors), для подготовки к экзамену на аттестат зрелости. В 1833 году, в возрасте пятнадцати лет, Топелиус сдал экзамен и поступил в университет. Далее его научная карьера развивалась стремительно: в двадцать девять лет он стал доктором исторических наук, а еще через семь лет – профессором. Топелиус долгие годы преподавал в Хельсинском университете, а с 1854 по 1878 гг. был его ректором.
В 1845 г. Топелиус женился на своей землячке - Эмилии Линдквист (Emilie Lindqvist, 1821-1885). Она обладала как литературным, так и художественным талантом, часто читала и комментировала написанное мужем. Преданное служение его творчеству поистине не знало границ. Емилия была иллюстратором одной из первых детских книг писателя (Sagor I, 1847), после чего собственноручно раскрасила картинки во всех пятистах (!) экземплярах. В их семейной жизни было, однако, немало трагических событий. Из шестерых детей только три дочери дожили до взрослого возраста.
Литературным дебютом стал сборник стихотворений «Цветы вереска» (Ljungblommor, 1845). Позднее, в 1850 и 1854 годах, вышли второй и третий сборники под тем же названием. Для ранней лирики Топелиуса характерна свободная, непринужденная лиричность, темы любви и природы, особенно зимы, весны, моря. Наибольшее признание получили стихотворения из цикла «Сильвия» (Sylvias visor), многие из которых были положены на музыку. Среди них: «Летний день в Кангасала» (”En sommardag i Kangasala”), «В тени рябины и сирени» («Under rönn och syren»). Последнее стихотворение Август Стриндберг причислял к красивейшим поэтическим произведениям, и в его пьесе «Середина лета» (”Midsommar”, 1900) дети поют «Blommande sköna dalar...» В Финляндии это стихотворение пелось обычно на мелодию менуэта из «Дон Жуана» Моцарта.
Одно из самых романтических стихотворений Топелиуса, к тому же известное и русскому читателю, – «Млечный путь» («Vintergatan», 1855). Красивая легенда о двух любящих сердцах, разлученных в земной жизни и оказавшихся на разных звездах на небесах. Но их любовь была так сильна, что они построили мост друг к другу. Этот мост – и есть млечный путь. Стихотворение перевел на русский язык в 1916 году Александр Блок («Погашен в лампе свет, и ночь спокойна и ясна…).
В студенческие годы Топелиус был захвачен идеями национального пробуждения, культурного возрождения Финляндии, получившими название «гельсингфорсского романтизма». Они нашли свое отражение и в лирике, и в книгах об истории и географии Финляндии, ставших на многие десятилетия учебными пособиями в школах и высших учебных заведениях страны. Это предисловие Топелиуса к книге «Финляндия в рисунках» (1845-52), масштабный труд «Финляндия в XIX веке» (1890-е гг.), а также самая известная на родине книга Топелиуса - «Книга о нашей стране» (1875). «Boken om vårt land» на следующий же год после выхода в свет на шведском языке была переведена на финский язык, выдержала двадцать переизданий в Швеции и около шестидесяти – в Финляндии; общее число проданных экземпляров насчитывает около 1,5 миллионов. Вплоть до 1940 года книга была обязательной частью школьной программы.
Но если в молодые годы Топелиус высказывал подчас идеи, близкие радикальному течению фенноманов, (например, о том, что культура Финляндии станет, в основном, финноязычной), то позднее его взгляды стали более умеренными. Он ратовал за патриотизм, который должен быть тесно связан с «любовью к государю и почитанием Господа». Вероятно, поэт предчувствовал опасности языкового национализма, который распространился в Финляндии в начале ХХ века и привел к расколу в национальном сознании, бесконечным спорам по поводу языка, утихшим только с «зимней войной» 1939-40 гг.
Необходимо иметь в виду, что Финляндия более шести веков была частью Швеции. Только в 1809 году, после завершения русско-шведской войны и подписания Фридрихсгамского мира, территория Финляндии отошла к России и получила статус Автономного Княжества в составе Российской империи. И только 6 декабря 1917 года Финляндия стала независимым государством. При этом шведский язык, шведская культура всегда играли исключительно важную роль. Шведский язык в течение многих столетий был языком государственного управления, образования, богослужения (после Реформации, когда он заменил латынь), а также занимал главенствующее положение в науке, искусстве и литературе. Шведский язык и по сей день остается, наравне с финским, вторым государственным языком Финляндии. Однако и в XIX, и в ХХ веке «языковой вопрос» часто становился камнем преткновения.
Сакариас Топелиус вошел в историю финляндской литературы как автор первого национального исторического романа - «Рассказы фельдшера» («Fältskärns berättelser», 1853—67). Это масштабное произведение, состоящее из пяти циклов, включающих восемнадцать романов, и в увлекательной форме повествующее об истории Финляндии и Швеции. Топелиус во многом продолжает традицию исторических романов Вальтера Скотта, которые пользовались в первой половине XIX века огромной популярностью. Они соединили в себе важнейшие элементы романтизма: интерес к родной старине, народному творчеству, любовь к сильным страстям и стойким характерам. Книга выдержала много переизданий, как на шведском, так и на финском языке.
Вот, что писала о романе Топелиуса Сельма Лагерлёф: «То был 1871 год, когда «Рассказы фельдшера» впервые попали к нам в дом. Мне было тогда тринадцать лет, и об истории Швеции я знала немногим более того, что почерпнула в тощем учебнике истории. И вот я впервые услыхала об истории своего народа так, что поняла: это великая и славная история, отмеченная деяниями даровитых мужей, тяжкими лишениями и блистательными подвигами.»
На русский язык переведен первый цикл, который состоит из трех романов: «Королевский перстень», «Меч и плуг», «Огонь и вода. В начале XX в. была переведена часть второго цикла, которая вышла в «Сборнике финляндской литературы» (1917).
Топелиус был также драматургом. Известны его пьесы «50 лет спустя», «Регина фон Эммеритц», «Принцесса Кипра». Пьеса «Охота короля Карла» (1852) стала первой финской оперой. Она выдержала многочисленные постановки на финском и шведском языках. Музыку написал композитор немецкого происхождения Фридрих Пациус, который был также автором музыки гимна Финляндии.
Параллельно с преподавательской работой и литературным творчеством С.Топелиус многие годы был журналистом. С 1841 по 1860 год он состоял редактором газеты ”Helsingfors Tidningar”, и за двадцать с лишним лет совершенно изменил ее облик. Наряду со статьями об актуальных социальных, экономических вопросах, проблемах образования и воспитания, Топелиус публиковал в газете и собственные произведения (стихотворения, рассказы), которые позднее были изданы в виде книг.
Топелиус вел невероятно активную общественную жизнь. Он был секретарем «Общества финской флоры и фауны», первым секретарем Художественного общества Финляндии, а также … Дамского общества Хельсинки. Кроме того, он стал первым председателем основанного в 1864 г. Общества художников, объединившего художников всех направлений, председателем основанного в 1870 г. Общества памятников древности Финляндии. С 1867 г. Топелиус был членом комитета по изданию книги псалмов на шведском языке. В окончательный вариант псалтыря, изданный в 1886 г., вошли около тридцати оригинальных псалмов поэта и тринадцать его переводов. Самым известным стал рождественский псалом «Не ищу ни власти, ни блеска…» («Giv mig ej glans, ej guld, ej prakt…») Позднее он был положен на музыку Яном Сибелиусом.
В 1878 г. после ухода в отставку с должности ректора столичного университета, Топелиус получил, как было тогда положено, титул статского советника и переехал из Гельсингфорса в поместье Сиббо. Там он купил усадьбу Бьёркудден, где и прожил до самой смерти.
В 1880-е годы Топелиус интенсивно работает над циклом «Детское чтение» (Läsning för barn I-VIII, 1865-1896), куда вошли стихотворения, рассказы, пьесы и сказки для детей. Хотя сам писатель не считал сказки своим главным направлением в творчестве, но уже в старости, а особенно после смерти писателя, за ним прочно утвердился образ мастера-сказочника. На его сказках выросли многие поколения детей в Финляндии, Швеции и в других странах.
Топелиус вспоминал, как, будучи маленьким мальчиком, он слушал удивительные сказки старой няни: о волшебной горе Растекайс, об олене с золочеными рогами, о храбром мальчике Сампо, о страшном горном короле Хийси, о колдунах и феях: «Мы, малыши, как зачарованные внимали ее дивным рассказам… Я вырос, веря в то, что в природе все живет, чувствует, разговаривает.»
Большое влияние оказали на Топелиуса сказки Андерсена. «Они очаровывают ребенка, - писал он, - потому что действие этих историй непринужденно движется в кругу его привычных представлений, и каждую изображенную в них картину, каждую шутку он воспринимает как свою собственную. В том, чтобы писать так просто, и заключается величайшее искусство».
В своих сказках Сакариас Топелиус также следует принципу внешней простоты и безыскусности повествования. Он рассказывает о приключениях обыкновенных финляндских мальчиков и девочек. Смелость, находчивость, жажда действовать и вера в Бога помогают им справиться со злыми силами, с великанами и троллями.
Писатель использует образы из скандинавской мифологии («Инеистый великан»), из финского эпоса «Калевала» (в сказке «Старый домовой Абосского замка» старец Вяйнемёнена сидит под фундаментом замка, играет на кантеле и ждет, когда его борода вырастет настолько, чтобы ее можно было обвить вокруг стола). В сказках Топелиуса мы находим и мотивы саамских сказок. Например, действие известной сказки «Сампо-Лопаренок» происходит в Лапландии. Любознательный мальчуган, решив прокатиться на санках, оказался вдруг далеко от дома, во владениях свирепого горного короля. Олень с золотыми рогами помогает Сампо убежать и скрыться в доме пастора. Горный король хочет забрать Сампо, так как тот еще не был крещен. Но пастор успевает быстро окрестить его, и великан вынужден уйти ни с чем.
Во многих сказках писателя звучит этот мотив: злые силы не властны над душой, преданной Богу. Тема любви к природе, доброты и сострадания проходит через многие сказки писателя. Одна из самых любимых в Финляндии сказок – «Березка и звезда» («Björken och stjärnan»). Это сказка о судьбе двух детей – брата и сестры, которые во времена войны и голода были отправлены родителями из Финляндии в Швецию, где их полюбили и воспитывали как собственных детей. Но когда самые ненастные годы на родине миновали, и дети узнали, что могут вернуться домой, то они не могли больше думать ни о чем другом. Нарушив запрет своих попечителей, ночью отправились они в опасное путешествие. Причем все, что они помнили об отчем доме, - это лишь то, как звучал язык, на котором говорили родители, и то, что во дворе росла высокая березка и сквозь ее листву светила вечерами звезда. Через два года долгих странствий дети сумели все же отыскать отчий дом. Им помогла вера в чудо, которое пошлет им Господь, если они будут верны своей мечте.
Сказки Топелиуса очевидно обнаруживают христианский взгляд на мир автора, но они не скучно назидательны, а полны жизни, приключений, неожиданных поворотов в развитии действия. Во многих сказках перед читателем предстает мир живой, одухотворенной природы. Это знаменитый цикл сказок об Унде Марине (дочери Морского короля) и принце Флурио (принце Леса), сказка о «Червячке – короле малинника», «Муравьишке, который по докторам разъезжал», «Принцессе Линдагуль», «Кнуте-музыканте» и многие другие.
В 2004 году в издательстве «Амфора» вышли прекрасно переизданные сказки С.Топелиуса в переводе Людмилы Брауде, с замечательными иллюстрациями Светланы Жаворонок. Это «Сказки горного короля» и «Сказки морского короля».
В 1885г. умерла жена Топелиуса Эмилия. Тяжело переживая эту утрату, он заболел серьезной болезнью желудка. Врачи предписали лечение в Германии, где писатель пробыл почти полгода.
В 1886 г. Шведская Академия наградила Топелиуса большой золотой медалью. Эта весть в мгновение ока разлетелась по Бьёркуддену и оказала живительное, вдохновляющее действие на писателя, пребывавшего в состоянии тяжелого душевного кризиса.
В последнее десятилетие своей жизни Топелиус работал над книгой, которая вышла в свет уже после его смерти. Он озаглавил ее «Листки из книги моих мыслей» («Blad ur min tänkebok», 1898 г.). Этой книгой он хотел открыть читателю свои воззрения по самым главным вечным вопросам и проблемам современности. Вот названия некоторых глав из этой книги: «Моя вера», «Вера и знание», «Бессмертие», «Вечная жизнь», «Зло», «Провидение», «Жизнь», «Я», «Дети», «Юность», «Лето и осень жизни», Любовь», «Дом», «Школа» «Народ и отчизна», «Работа», «Мысли», «Величие»…
Сакариас Топелиус прожил долгую жизнь – ровно 80 лет. Восьмидесятилетие писателя торжественно отмечалось в разных городах Финляндии – более всего в Гельсингфорсе и Бьёркуддене.
Умер Топелиус 12 марта 1898 года в Бьёркуддене.Топелиус был сыном врача и известного собирателя народной поэзии. Мальчик получил прекрасное домашнее образование и воспитание, очень много читал. Уже в детстве проявились его художественные способности: богатое воображение, наблюдательность, интерес к таинственному и мистическому. В возрасте одиннадцати лет он был отправлен на обучение в школу в Улеаборге (Uleåborg) – чтобы закалить характер и овладеть финским языком. Через три года юноша отправился в столицу, Гельсингфорс (Helsingfors), для подготовки к экзамену на аттестат зрелости. В 1833 году, в возрасте пятнадцати лет, Топелиус сдал экзамен и поступил в университет. Далее его научная карьера развивалась стремительно: в двадцать девять лет он стал доктором исторических наук, а еще через семь лет – профессором. Топелиус долгие годы преподавал в Хельсинском университете, а с 1854 по 1878 гг. был его ректором.
Литературным дебютом стал сборник стихотворений «Цветы вереска» (Ljungblommor, 1845). Позднее, в 1850 и 1854 годах, вышли второй и третий сборники под тем же названием. Для ранней лирики Топелиуса характерна свободная, непринужденная лиричность, темы любви и природы, особенно зимы, весны, моря. Наибольшее признание получили стихотворения из цикла «Сильвия» (Sylvias visor), многие из которых были положены на музыку. Среди них: «Летний день в Кангасала» (”En sommardag i Kangasala”), «В тени рябины и сирени» («Under rönn och syren»). Последнее стихотворение Август Стриндберг причислял к красивейшим поэтическим произведениям, и в его пьесе «Середина лета» (”Midsommar”, 1900) дети поют «Blommande sköna dalar...» В Финляндии это стихотворение пелось обычно на мелодию менуэта из «Дон Жуана» Моцарта.
Одно из самых романтических стихотворений Топелиуса, к тому же известное и русскому читателю, – «Млечный путь» («Vintergatan», 1855). Красивая легенда о двух любящих сердцах, разлученных в земной жизни и оказавшихся на разных звездах на небесах. Но их любовь была так сильна, что они построили мост друг к другу. Этот мост – и есть млечный путь. Стихотворение перевел на русский язык в 1916 году Александр Блок («Погашен в лампе свет, и ночь спокойна и ясна…).
Сакариас Топелиус вошел в историю финляндской литературы как автор первого национального исторического романа - «Рассказы фельдшера» («Fältskärns berättelser», 1853—67). Это масштабное произведение, состоящее из пяти циклов, включающих восемнадцать романов, и в увлекательной форме повествующее об истории Финляндии и Швеции. Топелиус во многом продолжает традицию исторических романов Вальтера Скотта, которые пользовались в первой половине XIX века огромной популярностью. Они соединили в себе важнейшие элементы романтизма: интерес к родной старине, народному творчеству, любовь к сильным страстям и стойким характерам. Книга выдержала много переизданий, как на шведском, так и на финском языке. На русский язык переведен первый цикл, который состоит из трех романов: «Королевский перстень», «Меч и плуг», «Огонь и вода».
В 1880-е годы Топелиус интенсивно работает над циклом «Детское чтение» (Läsning för barn I-VIII, 1865-1896), куда вошли стихотворения, рассказы, пьесы и сказки для детей. Хотя сам писатель не считал сказки своим главным направлением в творчестве, но уже в старости, а особенно после смерти писателя, за ним прочно утвердился образ мастера-сказочника. На его сказках выросли многие поколения детей в Финляндии, Швеции и в других странах.
Топелиус вспоминал, как, будучи маленьким мальчиком, он слушал удивительные сказки старой няни: о волшебной горе Растекайс, об олене с золочеными рогами, о храбром мальчике Сампо, о страшном горном короле Хийси, о колдунах и феях: «Мы, малыши, как зачарованные внимали ее дивным рассказам… Я вырос, веря в то, что в природе все живет, чувствует, разговаривает». Большое влияние оказали на Топелиуса сказки Андерсена.
В 1878 г. после ухода в отставку с должности ректора столичного университета, Топелиус получил, как было тогда положено, титул статского советника и переехал из Гельсингфорса в поместье Сиббо. Там он купил усадьбу Бьёркудден, где и прожил до самой смерти.
Один из самых замечательных представителей литературы Финляндии. Поэт, романист, сказочник, историк и публицист, – он заслужил любовь и признание, как на родине, так и далеко за ее пределами. Топелиус писал на шведском языке, хотя прекрасно владел и финским. Произведения Топелиуса переведены более, чем на двадцать языков. Он обладал необыкновенно многогранным талантом и удивительной работоспособностью, полное собрание его сочинений насчитывает тридцать четыре тома.
Однако по прошествии более чем столетия со дня смерти автора, можно сказать, что он вошел в историю финляндской и мировой литературы, прежде всего как автор сказок для детей, а затем уже как писатель, открывший миру Финляндию - ее ландшафт, историю, культуру. Книги Топелиуса «Путешествие по Финляндии», «Финляндия в рисунках», «Финляндия в XIX веке» были переведены на многие языке, в том числе и на русский язык.
В 2004 году в издательстве «Амфора» вышли прекрасно переизданные сказки С.Топелиуса в переводе Людмилы Брауде, с иллюстрациями Светланы Жаворонок: «Сказки горного короля» и «Сказки морского короля».
из статьи Елены Дорофеевой
Топелиус – один из самых замечательных представителей литературы Финляндии. Поэт, романист, сказочник, историк и публицист, – он заслужил любовь и признание, как на родине,… Развернуть
Зо́я Ива́новна Воскресе́нская (Ры́бкина) (28 апреля 1907 года, Узловая Богородицкого уезда Тульской губернии — 8 января 1992, Москва) (Зоя Ивановна Воскресенская) — советская разведчица и детская писательница.
Воскресенская Зоя Ивановна родилась 28 апреля 1907 года на станции Узловая Тульской области в семье железнодорожного служащего.
В 1921 году ее, четырнадцатилетнюю девочку, взяли на работу библиотекарем в 42-й батальон ВЧК, затем она служила в штабе ЧОН Смоленской губернии. Через два года Зоя - воспитательница в колонии несовершеннолетних правонарушителей. С 1925 по 1928 год работала на заводе им. Калинина (Смоленск), находилась на комсомольской и партийной работе.
В 1928 году Воскресенская переезжает в Москву и с августа 1929 года начинает работать в Иностранном отделе ОГПУ - во внешней разведке.
Первая поездка на разведывательную работу - в Харбин, где Зоя Ивановна в течение двух лет успешно выполняла ответственные задания Центра во время острейшей борьбы на КВЖД. Позже в облике знатной баронессы, роскошно одетая, появлялась она на улицах Риги, в городах и поместьях старой Латвии. Затем судьба разведчицы перебросила Зою Ивановну в Центральную Европу - в Германию и Австрию, а через некоторое время на север - в Финляндию и Швецию.
Финляндия и Швеция - страны, в которых Зоя Ивановна провела большую часть своей закордонной разведывательной жизни: с 1935 по 1939 год - в Финляндии и с 1941 по 1944 год в Швеции.
На работу в Финляндию 3. И. Воскресенская уехала в качестве заместителя резидента. Официально она выполняла обязанности руководителя советского представительства "Интуриста" в Хельсинки и была известна там как "мадам Ярцева" (муж Воскресенской - резидент внешней разведки Борис Аркадьевич Рыбкин - работал в Финляндии под фамилией Ярцев). После возвращения из Хельсинки 3. И. Воскресенская занялась аналитической работой, став одним из основных аналитиков в разведке. (Специальное аналитическое отделение в разведке было создано лишь в 1943 году.) Именно к ней стекались разведданные от знаменитой "Красной капеллы".
С первых дней войны Воскресенская являлась сотрудником Особой группы, занимавшейся отбором, организацией, обучением и переброской в тыл врага диверсионных и разведывательных групп. Она стала одним из создателей первого партизанского отряда. Каждый из сотрудников Особой группы, на основе которой затем была создана Отдельная мотострелковая бригада особого назначения (ОМСБОН), тоже готовился к тому, чтобы в любой момент направиться в тыл врага. Готовилась к этому и Зоя Ивановна, разучивая роль сторожихи на переезде у маленькой железнодорожной станции, находившейся в тылу у немцев. Однако судьба распорядилась по-другому.
Муж Воскресенской проходил в это время подготовку для разведывательной работы в Швеции. Он должен был туда выехать советником посольства и резидентом. Руководством разведки было принято решение направить вместе с ним и Зою Ивановну. Так, в конце 1941 года Ирина (таким был оперативный псевдоним Воскресенской) оказалась в Стокгольме в качестве пресс-атташе нашего посольства. Сбор разведывательной информации, активная вербовочная работа, поддержание контактов с участниками антифашистского сопротивления в ряде европейских стран -таков неполный круг оперативных вопросов, которыми пришлось заниматься Ирине в Швеции, прежде чем она возвратилась в Москву в середине 1944 года.
После окончания войны Зоя Ивановна работала некоторое время заместителем, а затем начальником немецкого отдела внешней разведки.
Весной 1953 года, когда полковнику 3. И. Воскресенской до пенсии оставалось немногим более года, умер Сталин. Вспоминая этот период, Зоя Ивановна писала: "После траурных дней стали приоткрываться черные страницы неоднозначной личности "отца народов". Начались аресты тех, кто участвовал в расправах 1937-1938 годов. На Лубянке поспешно освобождались от старых кадров, увольняли, как это обычно у нас делалось, всех подряд. Под подозрение брали каждого".
Ей предложили поехать начальником спецотдела в Воркутинский лагерь. Она дала согласие. Выше Воскресенской по званию в Воркуте никого не было. Рассказывали, что когда она приехала к новому месту работы, все мужчины кинулись скупать одеколон. В свои 48 лет Воскресенская была по-прежнему очень красивой женщиной.
В 1955 году Зоя Ивановна вышла на пенсию.
Находясь в отставке, она принимала активное участие в патриотическом воспитании молодых сотрудников внешней разведки, выступала с лекциями и докладами, ее статьи о разведывательной работе публиковались в служебных сборниках разведки.
Зоя Воскресенская... У миллионов людей это имя вызывает трепетные школьные ассоциации: "программные" книги о Володе Ульянове, повести о детях.
Расставшись с разведкой, она стала одной из ведущих детских и юношеских писательниц страны. За литературную деятельность Зое Воскресенской присуждена Государственная премия СССР за 1968 год, а в 1980 году - премия Ленинского комсомола.
Ее труд разведчицы и писательницы отмечен высокими наградами Родины: орденами Ленина, Октябрьской Революции, Трудового Красного Знамени, Отечественной войны, двумя орденами Красной Звезды, многими медалями, ей присвоено звание "Заслуженный работник НКВД".
Умерла Зоя Ивановна Воскресенская-Рыбкина 8 января 1992 года. Похоронили ее на Новодевичьем кладбище.
Зо́я Ива́новна Воскресе́нская (Ры́бкина) (28 апреля 1907 года, Узловая Богородицкого уезда Тульской губернии — 8 января 1992, Москва) (Зоя Ивановна Воскресенская) — советская… Развернуть
Елена Александровна Благинина — советская русская поэтесса, сценарист, переводчик, редактор. Член Соза писателей СССР с 1938 года. Автор более 40 популярных детских книг. Жена поэта Георгия Оболдуева, написала мемуары.
Отец, Александр Александрович Благинин, работал железнодорожным кассиром на станции Курск-1, дед был священником. В семье росло 9 детей, в доме всегда было много песен, стихов, музыки. Очень любили читать, отец выписывал журналы "Светлячок", "Ниву" и приложения к ней. Первые стихи Елена написала в 8 лет, в десять сказку о снежинке, еще через год — пьесу "На реке". Училась в железнодорожной щколе. После переезда семьи в Курск поступила в Мариинскую казённую гимназию, мечтала стать учительницей.
После окончания гимназии поступила в Курский педагогический институт и каждый день в самодельных башмаках на веревочной подошве шла на занятия за 7 километров от дома. В 1921 году в сборнике "Начало" впервые было напечатано её стихотворение "Девочка с картинкой". Елену приняли в курский Союз поэтов, её стихи публикуются в газете «Курская правда», в сборниках «Золотое зерно» и «Альманах первый», издаваемых Курским союзом поэтов.
В 1922 году семья Благининых возвращается в Орёл, а Елена поступает на заочное отделение Высшего литературно-художественного института (ВЛХИ). Сам Валерий Брюсов принимал у нее экзамены. В 1923 девушка уезжает в Москву, работает сначала в экспедиции газеты «Известия», а после окончания института с 1925 года трудится в университете радиовещания, во Всесоюзном радиокомитете.
В начале 1930-х годов имя Елены Благининой становится известным маленьким читателям журнала «Мурзилка». Выходят в свет её книги для детей «Осень», «Садко», «Вот какая мама!», «Посидим в тишине», «Мишка-шалунишка». В 1938 г. Благинина вступает в Союз писателей СССР, становится одним из ведущих детских писателей. После войны выходят поэтические сборники для детей «На привале», «Радуга», «Огонёк», «Журавушка», «Улетают-улетели», «Гори-гори ясно!».
Для детей Е. А. Благинина писала не только стихи, но и пьесы «Петрушка на крыше», «Выше дружбы — счастья нет», сказки «Ганс-путешественник», «Чудесные часы» и др. В 1942 году по её сценарию на студии «Союзмультфильм» вышел мультфильм «Лиса, заяц и петух», состоялся ряд ее радиопередач для детей. В 1960-х выпущена грампластинка журнала «Колобок», где поэтесса сама прочла свои стихи. Также Благинина переводила детскую поэзию: Тараса Шевченко, Льва Квитко, Лесю Украинку, Ивана Франко, Юлиана Тувима, сказки Марии Конопницкой — всего больше 30 книг.
Первая книга стихов для взрослых «Окна в сад» у Елены Благининой вышла только в середине 60-х годов. «Первая для взрослых. Хотя некоторые из них известны были и раньше, но ни в книгах, ни в журналах они не печатались. В 1973 г. увидел свет ещё один поэтический сборник «взрослой» лирики «Складень», позже её произведения публикуют журналы «Новый мир» (1987, № 9) и «Знамя» (1989, № 12).
Похоронена Елена Благинина рядом с мужем на Кобяковском кладбище в Голицыно, Одинцовский район, Московская область — там находился писательский дом творчества. Уже после смерти в 1997 году был издан её роман «Люблю мучителя своего всё неистовее», посвященный горькой литературной судьбе её мужа, поэта, представителя древнего дворянского рода, участника Великой Отечественной войны Георгия Оболдуева. В 2015 году вышел двухтомник «Елена Благинина. Стихотворения. Воспоминания. Письма. Дневники».
Елена Александровна Благинина — советская русская поэтесса, сценарист, переводчик, редактор. Член Соза писателей СССР с 1938 года. Автор более 40 популярных детских книг.… Развернуть
Виталий Коржиков окончил Московский государственный педагогический институт, по распределению уехал работать учителем на Сахалин, где освоил профессию моряка. Начал публиковаться с 1958 г. Первой его книгой стал сборник стихов «Морской конёк», после которой выпустил ещё ряд стихотворных сборников. Популярность писателю принесли повести для детей: «Первое плаванье» (1961), «Мореплавание Солнышкина», «Коготь динозавра» (1979), «Волны словно кенгуру» (1989).
Виталий Коржиков окончил Московский государственный педагогический институт, по распределению уехал работать учителем на Сахалин, где освоил профессию моряка. Начал публиковаться… Развернуть
Дейзи Медоус (Daisy Meadows) — один из трех творческих псевдонимов Линды Энн Чепмен (Linda Anne Chapman) - британской писательницы, автора многочисленных серий книг для детей младшего возраста.
Линда Энн Чепмен еще использует псевдонимы: Lucy Daniels, Jenny Dale, Katie Chase, Daisy Meadows, Lauren Brooke, Alex Cross
Линда Энн Чепмен более всего известна своими фантастическими книгами о единорогах, русалках и магии для младшего возраста, которые выпускает под своим настоящим именем. Кроме того, писательница сочиняет рассказы для мальчиков, которые составляют серию "Superpowers" и публикует их под псевдонимом Alex Cross. Некоторыми другими аллонимами и псевдонимами Линды Чэпмен являются: Lucy Daniels (книжная серия "Animal Ark"), Jenny Dale (книжная серия "Puppy Patrol / Щенячий патруль"), Katie Chase (серия "Little Princesses"), Daisy Meadows (серия "Rainbow Magic"), и Lauren Brooke (серия "Chestnut Hill"). Иногда эти литературные маски скрывают совместную работу нескольких человек, в числе которых сама Линда.
На своем интернет-сайте Линда Энн Чепмен признается, что с детства мечтала стать писательницей, но никогда не верила, что это у нее действительно получится. Прежде чем полностью посвятить себя литературному творчеству Линда сменила множество профессий. Она преподавала в школе, работала режиссером в драматическом театре, вела курсы в университете и давала уроки театрального мастерства.
Все свободное время Линда Энн Чепмен писала и рассылала рукописи своих книг по издательствам. Прошло более семи лет, прежде чем первая ее книга была опубликована.
Писательница живет в Лестершире со своим мужем. В семье трое детей.
Дейзи Медоус (Daisy Meadows) — один из трех творческих псевдонимов Линды Энн Чепмен (Linda Anne Chapman) - британской писательницы, автора многочисленных серий книг для детей… Развернуть
Мошковский Анатолий Иванович (10 марта 1925 — 2 декабря 2008) — советский детский писатель, прозаик, поэт.
Анатолий Мошковский родился в Белоруссии, городе Могилёве в семье педагогов. Мальчик был тихим, мечтательным, несколько замкнутым ребенком, любящим литературу. Он увлекался творчеством Пушкина, Лермонтова, Тургенева.
Вскоре после рождения Анатолия семья переезжает в Витебск, а в 1940 году — в Москву, где их и настигает война. Семье Мошковских приходится эвакуироваться из Москвы, они переезжают в Башкирию, село Дуван, где Анатолий обретает много новых друзей, работает в школьном журнале, продолжая писать. К концу школы на своем счету писатель имеет около сотни разных произведений — стихов, рассказов.
В 1943 году, когда всех ребят 1925 года рождения забирали на фронт, Анатолия Мошковского не взяли — в возрасте 13 лет он потерял 3 пальца на правой руке из-за взрыва детонатора от старой английской гранаты. Этому случаю писатель посвятил свой рассказ «гремучая ртуть».
После войны семья Мошковских возвращается в Москву. Анатолий поступает в литературный институт имени Горького и успешно его оканчивает в 1948 году.
Первая публикация произведений Анатолия Мошковского состоялась в 1952 году, книга «Самое дорогое».
В 1958 году Мошковский становится членом Союза писателей.
За всю свою жизнь Анатолий Мошковский написал более 40 книг. Около половины его произведений опубликованы, многие переведены на разные языки народов СССР и зарубежных стран (особенно много в Польше и Германии).
Умер писатель в возрасте 83 лет в Москве 2 декабря 2008 года.
Мошковский Анатолий Иванович (10 марта 1925 — 2 декабря 2008) — советский детский писатель, прозаик, поэт. Анатолий Мошковский родился в Белоруссии, городе Могилёве в семье… Развернуть
Михаил Давидович Яснов родился 8 января 1946 года в Ленинграде. В 1970 - окончил филологический факультет Ленинградского университета. С 1982 - член Союза писателей. В настоящее время - член Совета Союза писателей Санкт-Петербурга, председатель секции художественного перевода Союза писателей, руководитель студии художественного перевода при Французском институте Санкт-Петербурга, член ПЕН-клуба.
В 2002 г. стал лауреатом Почётного диплома Международного Совета по детской и юношеской книге (IBBY) за перевод книги Пьера Грипари "Сказки улицы Брока". В 2003 г. получил литературную премию им. Мориса Ваксмахера, которую вручает Французское правительство и Посольство Франции в Москве за лучший перевод французской художественной литературы. Премией отмечена книга переводов прозы Гийома Аполлинера "Гниющий чародей. Убиенный поэт" (2002).
Автор шести книг лирики, свыше тридцати книг стихотворений и прозы для детей, а также многочисленных переводов, преимущественно из французской поэзии. Подготовил и частично перевел наиболее полные в России по составу и комментариям тома стихов и прозы Гийома Аполлинера (1994, 1999, 2002), Жака Превера (1994), Поля Верлена (1999), Поля Валери (2000), Жана Кокто (2000, 2003), двухтомник Эжена Ионеско (1999). Подготовил к изданию и откомментировал книгу Эдмона Ростана "Сирано де Бержерак" в серии "Литературные памятники" (1997). В 2000 г. в серии "Азбука-классика" издательства "Азбука" вышло полностью подготовленное и переведённое двуязычное издание стихотворений Гийома Аполлинера "Мост Мирабо". Перевёл с французского книги прозы: "Беседы с Дмитрием Вячеславовичем Ивановым" (1999), "Моисей. Наш современник" Жана Бло (2001), "Гниющий чародей. Убиенный поэт" Г. Аполлинера (2002), "Собиратель теней" Жан-Мари Ле Сиданера (2002), "Парижский прохожий" Л.-П.Фарга (2004). Подготовил к изданию книгу прозы Сирано де Бержерака (2001) и две поэтические антологии - "Умственный аквариум" (из поэзии и прозы бельгийского символизма) и "Поэзия французского сюрреализма" (обе - 2003).
Среди переводов для детей с французского - книги "Бретонские баллады" (1995), "Бретонские сказки" (1995), трёхтомная антология французских стихов для детей "Поэзия вокруг нас" (1992-1993), книги французских литературных сказок "Сказки для горчичников" (1993) и "Попугай Дагобер и ржавый якорь" (1994), а также авторские книги сказок Веркора (1992), Мориса Карема (1999), Клода Руа (1999), Эжена Ионеско (1999), Пьера Грипари (2000), Жан-Люка Моро (2001). Принял участие в переводе фундаментального свода французского фольклора "По дороге на Лувьер" (2001).
В журналах, альманахах и сборниках постоянно публикуются переводы из французской поэзии XVI-XX вв., а также рецензии и статьи, посвящённые изданиям французской поэзии на русском языке и русской поэзии, детской и взрослой.
Оригинальные стихи переводились на ряд европейских языков - французский, английский, польский, эстонский, латышский, румынский.
Записаны и вышли в свет многочисленные пластинки, кассеты и компакт-диски со стихами и песнями для детей.
Помимо собственного творчества, основной круг интересов - работа с литературно одарёнными детьми. В частности, в 1995-1997 гг. совместно с Международным домом поэзии (Брюссель) в Петербурге проводился конкурс детских стихов "Весёлый селезень". В 1996-1998 гг. в рамках культурного обмена между Петербургом и Западным Мичиганом (США) осуществлялся проект "Дети переводят детей". В настоящее время идёт работа над книжной серией "Поэтический букварь", в рамках которой переводятся и готовятся к публикации стихи европейских поэтов в рамках проекта "Поэты мира - детям". С 1992 г. - автор и ведущий программ Петербургского радио, посвящённых детскому творчеству.
Михаил Давидович Яснов родился 8 января 1946 года в Ленинграде. В 1970 - окончил филологический факультет Ленинградского университета. С 1982 - член Союза писателей. В настоящее… Развернуть
Сергей Георгиевич Георгиев — российский детский писатель.
Окончил философский факультет и аспирантуру Уральского государственного университета, кандидат философских наук (диссертация «Становление свободной индивидуальности (на материале современной детской литературы)»). Преподавал в различных учебных заведениях Екатеринбурга, работал в журналах «Уральский следопыт», «МИКС» и «Голос». Многолетний сотрудник, редактор и автор сценариев детского юмористического киножурнала «Ералаш».
Публикуется как детский писатель с 1972 года, первая книга издана в 1987 году. Лауреат Всесоюзного конкурса на лучший короткий рассказ для детей (1985). Был постоянным автором журналов «Мурзилка», «Юность», «Весёлые картинки», «Пионер», «Кукумбер» и др.
Сергей Георгиевич Георгиев — российский детский писатель. Окончил философский факультет и аспирантуру Уральского государственного университета, кандидат философских наук… Развернуть
Хью Лофтинг (в некоторых английских публикациях Hugh (John) Lofting) родился в 1886 году. Маленький англичанин жил на ферме и с самого раннего детства очень любил всяких зверушек. Наверное, у него была добрая мама, потому что кто бы ещё разрешил мальчишке держать целый настоящий «зоопарк» в обыкновенном шкафу. Но зоологом, биологом или ветеринаром Лофтинг не стал. Он стал железнодорожным инженером, учился в Англии, в Америке, а потом работал по всему свету — то в Южной Америке, то в Африке.
Писателем инженера Лофтинга сделала война, Первая мировая. Правда, и до этого в журналах появлялись иногда его крошечные рассказики с его же собственными рисунками. Но знаменитый доктор Дулиттл родился на войне. Дело в том, что у Лофтинга было двое детишек, сын и дочь, Колин и Элизабет. Когда отца, ирландского гвардейца, забрали на фронт, дети скучали и боялись. А отец писал им письма. О чем можно писать детям с поля боя? Мужественный Лофтинг (он вообще был смелый человек) начал придумывать всякую милую веселую всячину: звериного доктора, говорящих зверей и птиц, приключения и победы… Потом война кончилась. Лофтинг уцелел, хотя и был ранен. Письма про смешного Дулиттла тоже уцелели. Семья переехала из Англии в Америку, а там — говорят, совершенно случайно! — письма увидел один издатель, который тут же пришел в восторг и сразу заказал мистеру Лофтингу книгу.
В результате получилась целая эпопея — полтора десятка сказочных, приключенческих, увлекательных романов для взрослых и детей. Первый — «История Доктора Дулиттла» — вышел в Америке в 1920 году, а в Англии — в 1922. Картинки писатель упрямо рисовал только сам и можно, улыбаясь, предположить, что где-то внутри элегантного джентльмена Хью Джона Лофтинга, похожего на американского «сенатора из кинофильма», всегда прятался пузатенький «звериный целитель» Джон Дулиттл, у которого нос — ну просто натуральная картошка.
Хью Лофтинг (в некоторых английских публикациях Hugh (John) Lofting) родился в 1886 году. Маленький англичанин жил на ферме и с самого раннего детства очень любил всяких… Развернуть
Игорь Иванович Акимушкин - советский учёный-биолог, писатель, популяризатор биологии, автор научно-популярных книг о жизни животных.
Родился в семье инженера. Окончив с отличием школу, он поступил в 1947 году в МГУ на биолого-почвенный факультет и в 1952 году окончил его, защитил кандидатскую диссертацию.
Акимушкин начал печататься в 1956 году, но произведения, адресованные детям, увидели своего читателя только в 1961 году. Он является автором 96 научно-художественных, научно-популярных и детских произведений о мире животных: «Следы невиданных зверей», «Тропою легенд», «Приматы моря», «Трагедия диких животных», «Мир животных» и др.
Его всегда занимали вопросы, связанные с миром животных, их развитием и изучением, а психологию поведения животных он выделил в отдельную тему. Акимушкин пробовал писать сценарии для научно-популярного кино, которое тоже имело грандиозный успех у зрителей. Своим творчеством он постоянно подчеркивает нашу близость к животному миру. Не зря в его произведениях научные исследования пересекаются с занимательным художественным пересказом. В каждом написанном им слове отражается огромная привязанность к животному миру и умение разбираться в психологических интересах детей.
Его произведения увидели свет и за рубежом, они переведены на иностранные языки, поставлены в один ряд с такими выдающимися публицистами как Пришвин, Скребицкий, Бианки, Гржимек, Даррелл и Брем.
Встретив Новый 1993 год в Москве, Игорь Иванович Акимушкин в возрасте 74-х лет умер, а исследователи его творчества все еще спорят о дате его смерти.
Игорь Иванович Акимушкин - советский учёный-биолог, писатель, популяризатор биологии, автор научно-популярных книг о жизни животных. Родился в семье инженера. Окончив с… Развернуть
Георгий Алексеевич Скребицкий - советский писатель-натуралист и сценарист.
Родился 20 июля 1903 года в Москве. В четыре года, совсем еще малышом, его усыновила Надежда Николаевна Скребицкая. Некоторое время спустя Надежда Николаевна выходит замуж за земского врача Алексея Михайловича Полилова, после чего они всей семьей переезжают жить в Тульскую губернию, в небольшой город Чернь. Его детские годы прошли в этом провинциальном городке, и детские впечатления от неяркой природы этих мест навсегда остались в памяти будущего писателя. В семье, где рос мальчик, очень любили природу, а приемный отец будущего писателя был заядлым охотником и рыболовом, и свои увлечения сумел передать мальчику. Искренняя любовь к природе, появившаяся и осознанная еще в детские и юношеские годы, стала ориентиром всего жизненного пути Георгия Скребицкого, придав ни с чем не сравнимое своеобразие его творчеству.
В 1921 году Георгий Алексеевич заканчивает Чернскую школу 2-й ступении и едет учиться в Москву, где в 1925 году заканчивает литературное отделение в Институте слова. После этого он в другую свою страсть и поступает на факультет охотоведения и звероводства в Высший зоотехнический институт, чтобы досконально изучить с детства близкий ему мир природы и животных. После окончания этого института Георгий Скребицкий стал научным сотрудником во Всесоюзном исследовательском институте звероводства и охотничьего хозяйства. Здесь он проработал пять лет, и эти годы стали для него отличной научной школой, ведь каждый год летом он выезжал в разные экспедиции и участвовал в изучении природной жизни животных.
Позже Георгий Алексеевич становится научным сотрудником в лаборатории зоопсихологии Института психологии при МГУ. Здесь он стал кандидатом биологических наук (1937г.), и занял должность доцента на кафедре физиологии животных Московского университета. Много ездил в различные экспедиции, в которых наблюдал за жизнью животных в естественной среде. За это время им было написано много научных трудов по зоологии и зоопсихологии. Научная работа постоянно обогащала познания о природе и жизни животных, а охотничьи походы зачастую оборачивались по-настоящему приключенческими историями. Георгий Скребицкий начинает записывать свои воспоминания, адресуя их всем тем читателям, которым небезразлична окружающая их природа.
Однако не научная карьера натуралиста-исследователя, а литературное творчество становится с конца 1930-х годов главным делом в жизни Георгия Скребицкого. В 1939 г. по написанному им сценарию выходит научно-популярный фильм «Остров белых птиц», материалом для которого послужила научная экспедиция на птичьи гнездовья Белого моря.
Тогда же состоялся и собственно писательский дебют: публикуется рассказ «Ушан». «Это, – сказал Георгий Алексеевич впоследствии, – как бы щёлочка, через которую я заглянул в страну прошлого, страну моего детства».
Уже первые сборники Скребицкого поставили его в ряд лучших детских писателей -натуралистов.
Единомышленником и литературным соавтором Георгия Скребицкого с конца 1940-х годов стала известная писательница-анималист Вера Чаплина. В своем совместном творчестве они обратились и к самым маленьким читателям – писали для них совсем короткие познавательные рассказы о природе в журнал «Мурзилка» и в книгу для первоклассников «Родная речь». Но эти простые и легкие для восприятия тексты оказались технически очень сложной работой для настоящих писателей и знатоков природы, какими в полной мере были Скребицкий и Чаплина. Им было важно, добиваясь простоты, не сбиться в примитивность. Требовалась особая точность слова, выверялся ритм каждой фразы, чтобы дать малышам образное и в то же время верное представление о том, «Как белочка зимует» или чем живёт майский жук.
В соавторстве Скребицкий и Чаплина создают сценарии к мультфильмам «Лесные путешественники»(1951) и «В лесной чаще»(1954). После совместной поездки в Западную Белоруссию они публикуют книгу очерков «В Беловежской пуще».
Вершиной творческого таланта Георгия Скребицкого по праву считаются две большие книги, которые он написал в последние годы своей жизни. Это замечательная повесть о детстве "От первых проталин до первой грозы" и прекрасная повесть о юности "У птенцов подрастают крылья". Это автобиографические произведения, чье действие происходит по большей части в Черни в десятилетия перед Октябрьской революцией и в первые годы после становления Советской власти. Эти книги венчают творческий путь Георгия Скребицкого, в них особенно выразительно раскрылись яркие особенности его литературного таланта, напрямую связанного с тонким пониманием мира природы и ее самых разных обитателей. Детское и юношеское восприятие помогают особенно точно передать повествование о целой полосе русской жизни, которая ознаменовалась значимыми историческими событиями. Произведения Георгия Скребицкого написаны с огромной душевной теплотой, они необычайно поэтичные и добрые.
Летом 1964 года Георгий Алексеевич почувствовал себя плохо, и с приступом острой боли в сердце был доставлен в больницу.
Умер Георгий Алексеевич Скребицкий 18 августа 1964 он скончался от инфаркта, был похоронен в Москве на Ваганьковском кладбище.
Георгий Алексеевич Скребицкий - советский писатель-натуралист и сценарист. Родился 20 июля 1903 года в Москве. В четыре года, совсем еще малышом, его усыновила Надежда… Развернуть
Оксана Михайловна Иванова — писательница, автор книг для детей и подростков.
Оксана Иванова родилась и выросла в посёлке городского типа Богородское Загорского (ныне Сергиево-Посадского) района Московской области.
Первый творческий порыв настиг будущую писательницу ещё в детсадовские годы, когда маленькая Оксана обратилась к старшему брату с почти рифмованным посланием: «Слезь с моей кровати, я здесь кувыркаюсь и ногой в твою голову пинаюсь». С тех пор Оксана время от времени — в зависимости от настроения — воспевала или порицала его в стихах. Так, по словам Оксаны Михайловны, брат поспособствовал началу её творческой самореализации.
Когда Оксана училась в шестом классе, произошло знаменательное событие: увидела свет первая книга, в создании которой будущий известный автор приняла самое деятельное участие. Эту книгу — сборник историй в стихах про Хрюшу и Обезьянку — она и её подруга «написали и отрисовали “самиздатом”». А потом, вспоминает Оксана Михайловна, она «выпускала классный журнал ”Кирпич”, в котором, собственно, была и автором, и верстальщиком, и художником, и корректором. Фотографии делала одноклассница». И добавляет: «По-моему, мы имели успех))».
Окончив богородскую среднюю школу, Оксана в 1998 году поступила в Костромской государственный университет им. Н. А. Некрасова, который окончила в 2003 году, получив сразу два диплома — экономиста и преподавателя английского языка. Недолго работала в Костроме, преподавала английский язык в средней школе. Вернувшись в Богородское, работала экономистом. Стремление к литературному труду, однако, победило, и Оксана Михайловна Иванова в 2007-м году стала главным редактором газеты «Богородское». Этой работе она отдала 13 лет. В 2015 году снова поступила учиться в КГУ им. Н. А. Некрасова и, совмещая учебу с работой в газете, в 2017-м защитила магистерскую диссертацию по специальности «социальная психология». Несколько лет занималась проблематикой стресса, опубликовала ряд научных статей, посвящённых этой теме.
Ключевую роль в становлении Оксаны Ивановой как детского писателя сыграло петербургское издательство «Астрель-СПб» (входит в издательскую группу «ЭКСМО-АСТ»). В 2014 году Оксана Михайловна приняла участие в вебинаре «От идеи до романа», который проводил главный редактор издательства Александр Прокопович. Получив положительный отзыв на «домашние задания», Оксана Иванова ещё больше укрепилась в намерении стать детским писателем и в 2017 году поступила на «астрелевские» литературные курсы «Мастер текста».
Рукопись своего первого произведения Оксана Иванова отослала также в издательство «Астрель-СПБ», в 2018 году. Издательство книгу не приняло, но сопроводило отказ достаточно подробным комментарием. Из него следовало, что замысел книги — в духе жанра, герои забавные, язык хороший, но фабулу следует доработать, и если автор это сделает… «Надо ли говорить, как я обрадовалась. Мне дали второй шанс, и я понимала, насколько это важно. Готовность редактора ещё раз посмотреть рукопись — это как… два счастливых билета подряд с одной ленты, — писала впоследствии Оксана Иванова. — Может быть, не все представляют загруженность редактора, но я-то представляла прекрасно, хотя и работала всего лишь в небольшой местной газете». Воодушевлённая, Оксана Иванова вновь погрузилась в работу над книгой о приключениях рыжего кота по имени Кот, мечтавшего стать волшебником, и дракончика Гусли, которого Кот спас от колдуньи.
А вскоре издательство «Астрель-СПб» объявило конкурс произведений о спорте, которые будут опубликованы в серии «Прикольный детектив». Ответственный редактор издательства связался с Оксаной Ивановой, предложив принять участие в конкурсе и добавив, что, судя по её работам на курсах «Мастер текста», она справится. И Оксана Михайловна справилась: в 2019 году футбольный детектив «Играют все!» победил в ежегодном конкурсе «Рукопись года» в номинации «Детская литература» и в том же году был напечатан. Главный герой книги — лисёнок-фенек, который очень любит футбол. У него нет команды, с которой он мог бы выйти на поле, да и огромные уши мешают играть. Однако лисёнок не случайно взял себе красивое имя Чемпион. Он докажет всему сказочному Разноцветному городу, что для настоящего спортсмена не существует преград!
«Прикольный футбольный детектив» «Играют все!» стал первой изданной книгой Оксаны Ивановой, немного опередив первую написанную ею сказочную повесть «Приключения дракона и кота», которая была опубликована тоже в 2019-м, но несколько позже. У этой книги такая же счастливая судьба: в 2020 году она вошла лонг-лист премии «Русский детектив» (номинация «Детский детектив»), а затем стала лауреатом премии «Большая сказка» им. Э. Н. Успенского (номинация «Сказка»).
По словам Оксаны Ивановой, она очень любит фантастику — детскую и для подростков, а также все, что связано со школой.
Оксана Михайловна Иванова — писательница, автор книг для детей и подростков. Оксана Иванова родилась и выросла в посёлке городского типа Богородское Загорского (ныне… Развернуть
Божена Немцова (Božena Němcová), при рождении Барбора Новотна (Barbora Novotná), позднее Барбара Панкел (Barbara Pankel) — чешская писательница, родоначальница современной чешской прозы.
Летом 1820 года её мать Тереза Новотна вышла замуж за Иоганна Панкла и изменила фамилию не только себе, но и дочери. В следующем году семья переехала в Ратиборжице, где жила бабушка Божены — Магдалена Новотна, оказавшая на неё большое влияние.
С 1826 по 1833 годы училась в школе в Ческа-Скалице.
В 1837 году по настоянию родителей вышла замуж за Йозефа Немеца (1805—1879), работавшего налоговым инспектором. По характеру службы Немец часто переводился в другие города, и семья была вынуждена переезжать вместе с ним. Брак не стал счастливым.
В 1840 году лечилась у доктора Й. Чейки, с которым подружилась, и который познакомил её с патриотически настроенными писателями. В следующем году переехала в Прагу.
В 1843-47 годах семья жила в Домажлице, где под влиянием Вацлава Болемира Небеского и Карела Яромира Эрбена Немцова начала писать по-чешски. Первым её произведением стало стихотворение «Чешским женщинам» (1843). Написав ещё несколько стихотворений, Немцова перешла на прозу. Самым заметным произведением данного периода стали публицистические «Картины домажлицких окрестностей» (1845-46) и «Народные сказки и предания» (ч. 1-7, 1845-47), занявшие особое место в её творчестве.
В 1848 году Йозеф Немец был обвинен в связях с революционерами, и начальство принялось переводить его из города в город до тех пор, пока в 1850 году не отправило в Венгрию. Немцова с четырьмя детьми переехала в Прагу, где сразу вошла в круг патриотических литераторов. В 1851 году побывала с детьми на курорте в Ческе-Тршебове, а в 1852 году отправилась к мужу в Венгрию, попутно посетив Словакию и оставив об этом путевые заметки. В последующие годы совершила ещё несколько поездок в Венгрию.
В 1853 году Йозефу Немецу снизили жалованье наполовину, а вскоре уволили. Немцова обращалась за помощью к пражским друзьям, но часто безуспешно. Это, а также последовавшая вскоре смерть сына Гинека, ещё больше обострило отношения супругов. Йозеф Немец даже подал заявление на развод, но затем отозвал его.
В том же году Немцова написала рассказ «Барушка». В 1855 году были написаны рассказы «Карла» и «Сестры», а также повесть «Бабушка», ставшая самой популярной реалистической вещью в ее творчестве, и повесть «Горная деревня», которую сама Немцова считала своим лучшим произведением.
В том же году семья поселилась на Ечной улице, а через некоторое время переехала на улицу На Слупи (сейчас на обоих домах — мемориальные доски).
Немцова познакомилась с редактором газеты «Моравски новины» Франтишеком Клацелем, который публиковал её произведения, и сестрами Роттовыми (Каролиной Светлой и Софией Подлипской), а также сблизилась с маевцами, однако жила уединенно, появившись лишь на похоронах Карела Гавличка-Боровского.
Самыми яркими работами этого периода стали «Дикая Бара» (1856), «Хороший человек» (1858), «Домик в горах» (1858), «В замке и около замка» (1858), «Словацкие сказки» (1857-58), собранные и переведённые Немцовой, и рассказ «Господин учитель», ставший её последним произведением.
Осенью 1861 года покинула мужа и уехала в Литомишль, но начавшаяся болезнь и финансовые трудности вынудили её вернуться назад. 21 января 1862 года скончалась в своем пражском доме «У трёх лип» на Прикопе.
Божена Немцова ( Božena Němcová ), при рождении Барбора Новотна ( Barbora Novotná ), позднее Барбара Панкел ( Barbara Pankel ) — чешская писательница, родоначальница… Развернуть
Анастасия Четверикова (Настя) — российская писательница, музыковед, культуролог, журналист, педагог. Лектор, ведет на радио подкасты. Автор книги, научных работ на темы «Синергетика в музыке», «Эротическое в музыкальной культуре» и лекций по искусству.
Анастасия Четверикова занимается музыкой с 2,5 лет. Училась в СОШ поселка Оричи 1, год выпуска 1999 года. Изучала Musicologist в Кировское училище искусств, окончила в 2003-м. Поступила в Вятский государственный гуманитарный университет, училась по специальности «Культурология». По окончании продолжила обучение в аспирантуре факультета истории и теории культуры Российского института культурологии, подготовила диссертацию на тему: «Эротическое в музыкальной культуре: от барокко к джазу и рок-энд-роллу».
В течение 10 лет Настя Четверикова работала радиоведущей на крупных станциях, журналистом в издании «Батенька, да вы трансформер» и портале Classical music news.ru. С сентября 2018 г. преподаватель истории искусства в Московском городском университете МГПУ. Автор и ведущая подкастов «Искусство для пацанчиков» и «Тёмная материя» на Глаголев FM. Работает в Лекториях «Прямая речь» и «Синхронизация», читает курсы лекций для детей и родителей «Искусство на вырост», «Русские композиторы и их музыка», «Рок-н-ролл: назад в будущее», «История джаза в 10 джазовых стандартах».
Анастасия Четверикова (Настя) — российская писательница, музыковед, культуролог, журналист, педагог. Лектор, ведет на радио подкасты. Автор книги, научных работ на темы… Развернуть
Иван Сергеевич Соколов-Микитов — русский советский писатель, натуралист и путешественник.
Юность.
Иван Сергеевич родился в урочище Осеки Калужской губернии (ныне Перемышльский район Калужской области) в семье Сергея Никитича Соколова (от имени деда вторая часть фамилии: Микитов) — управляющего лесными угодьями богатых купцов Коншиных.
В 1895 г. семья переехала на родину отца в село Кислово Дорогобужского района (ныне — Угранский район Смоленской области). Когда ему исполнилось десять лет отец отвез его в Смоленск, где определил в Смоленское Александровское реальное училище. В училище Соколов-Микитов увлёкся идеями революции. За участие в подпольных революционных кружках Соколов-Микитов был исключён из пятого класса училища.
«по малоуспеваемости и за дурное поведение» («по подозрению в принадлежности к ученическим революционным организациям»)
В 1910 Соколов-Микитов уехал в Санкт-Петербург, где стал посещать сельскохозяйственные курсы Главного управления землеустройства и земледелия. В том же году он написал своё первое произведение — сказку «Соль земли», где можно увидеть ту усложненность, которая свойственна сюжетам не фольклорной прозы, а литературной сказке 90-х годов ХIХ века. Молодой автор посвящает свое произведение Алексею Ремизову, который был его читателем и критиком. Вскоре Соколов-Микитов понимает, что не имеет склонности к сельскохозяйственной работе, и всё больше начинает увлекаться литературой. Он посещает литературные кружки, знакомится со многими известными писателями Александром Грином, Вячеславом Шишковым, Михаилом Пришвиным, Александром Куприным.
Путешествия.
Несмотря на первые шаги на литературной ниве, Соколова-Микитова не покидает мечта о странствиях. С 1912 года Соколов-Микитов работает в Ревеле секретарём газеты «Ревельский листок». Вскоре он устроился работать на торговое судно, побывал во многих портовых городах Европы и Африки. Через всю жизнь пронесет он светлую, благодарную любовь к морю.
В 1915 в связи с начавшейся Первой Мировой он вернулся в Россию. В это же время Соколов-Микитов серьезно увлекается авиацией. Во время войны Соколов-Микитов вместе с известным лётчиком Глебом Алехновичем совершал боевые вылеты на русском бомбардировщике «Илья Муромец».
В 1918 году, после демобилизации, Иван Сергеевич вернулся на Смоленщину, к родителям. Здесь он работал учителем в единой трудовой школе. К этому моменту он уже успел опубликовать свои первые рассказы, которые заметили Бунин и Куприн.
В 1919 году Иван Соколов-Микитов записывается матросом на торговое судно «Омск». Однако в 1920 году в Англии судно арестовывается и за долги продаётся с аукциона. Для Соколова-Микитова началась вынужденная эмиграция. Год он живёт в Англии, а затем в 1921 году перебирается в Германию. В 1921-1922 годах в эмигрантских журналах «Жар-птица», «Современные записки», газетах «Голос России», «Руль», «Накануне» опубликован ряд рассказов, статей и очерков писателя. В Берлине и Париже выходят его книги «Кузовок», «Где птица гнезда не вьет», «Об Афоне, о мире, о Фурсике и о прочем». Соколов-Микиттов переписывается с И. А. Буниным и А. И. Куприным, встречается с М. Горьким, А. Н. Толстым, С. А. Есениным, А. М. Ремизовым, знакомится с Б. Пильняком. В 1922 Соколов-Микитов встретился в Берлине с Максимом Горьким, который помог ему получить документы, необходимые для возвращения на Родину. Долгие скитания по разным портовым ночлежкам Гулля и Лондона стали основой материала для книги "Чижиковая лавра", написанной в 1926 году.
После возвращения в Россию Соколов-Микитов много путешествует, участвует в арктических экспедициях на ледоколе «Георгий Седов», возглавляемых Отто Шмидтом. За экспедициями в Северный Ледовитый океан, на Землю Франца-Иосифа и Северную Землю последовала экспедиция по спасению ледокола «Малыгин», в которой он участвовал как корреспондент «Известий».
Опыт арктических экспедиций подарил ему множество материала для цикла очерков "Белые берега", а также повести "Спасение корабля". О многочисленных и разнообразных путешествиях писателя по родной стране можно прочитать в книгах "Пути кораблей" (1934), "Ленкорань" (1934), "Летят лебеди" (1936), "Северные рассказы" (1939), "На пробужденной земле" (1941), "Рассказы о Родине" (1947) и в других произведениях.
Гатчина.
В 1929—1934 годах Соколов-Микитов живёт и работает в Гатчине. К нему в гости часто приезжают известные писатели Евгений Замятин, Вячеславом Шишковым, Виталий Бианки, Константин Федин.
В 1930—1931 годах выходят циклы «Заморские рассказы», «На Белой Земле», повесть «Детство», которую И. С. Соколов-Микитов считал самым дорогим детищем. Именно в ней кроются истоки личности и творчества очень русского национального таланта Ивана Сергеевича Соколова-Микитова..
1 июля 1934 года Соколов-Микитов принят в члены Союза советских писателей.
С Твардовским
Война.
Начало войны застало писателя в новгородской деревне. С наступлением весны 1942 года благодаря вмешательству Союза писателей СССР семья И. С. Соколова-Микитова была эвакуирована в Пермь (с 1942 г.– Молотов), где он работает специальным корреспондентом «Известий». Летом 1945 года возвращается в Ленинград.
В Карачарово.
В 1940-1960-е годы писатель много ездит по стране, встречается с разными людьми, ведет записные книжки, собирает материал для будущих книг («Рассказы охотника», «У синего моря», «Над светлой рекой», «По лесам и полям», «На теплой земле» и др.).
В мае 1952 года Совет Министров РСФСР по ходатайству Калининского облисполкома выделил И. С. Соколову-Микитову земельный участок в Карачарове, где писатель прожил долгие годы. Начиная с лета 1952 года Соколов-Микитов начинает жить в собственноручно построенном им доме в селе Карачарово Конаковского района. Здесь он пишет бо́льшую часть своих произведений.
Иван Сергеевич активно сотрудничает с Калининской писательской организацией, переписывается с П. П. Дудочкиным, встречается с калининскими журналистами Н. И Мазуриными, И. В. Разжавиным, выступает по областному радио. В областном литературно-художественном альманахе «Родной край», членом редколлегии которого он состоял, были опубликованы новые главы его повести «Детство». В областном книжном издательстве выходили его книги «Первая охота» (1953), «Листопадничек» (1955), «Рассказы о Родине» (1956) и др. О пребывании писателя на нашей земле был снят любительский кинофильм.
В гостях в его «карачаровском» домике бывали писатели Александр Твардовский, Виктор Некрасов, Константин Федин, Владимир Солоухин, многие художники, журналисты.
Иван Сергеевич часто обращался и к жанру мемуаров, в нем были написаны такие книги, как "Свидания с детством" и "Автобиографические заметки". До последнего дня Иван Соколов-Микитов писал книгу своих воспоминаний "Давние встречи", в которой можно увидеть "очерки-портреты", посвященные многим нашим знаменитым писателям - Максиму Горькому, Ивану Бунину, Александру Куприну, Михаилу Пришвину, Александру Грину, Александру Твардовскому. Также упомянуты в ней полярный исследователь Петр Свирненко, художник и ученый Николай Пинегин и многие другие.
----
Умер Соколов-Микитов 20 февраля 1975 года в Москве. По завещанию, урна с его прахом была захоронена на Новом кладбище в Гатчине. В 1983 году на захоронении был установлен памятник, инициатором выступало Гатчинское городское отделение ВООПИиК. Рядом с Иваном Сергеевичем похоронены и его близкие — мать Мария Ивановна Соколова (1870—1939) и дочери Елена (1926—1951) и Лидия (1928—1931).
Семья
С внуком Сашей.
С женой.
* Мать - калужская крестьянка Мария Ивановна Соколова (1870—1939)
* Отец - приказчик, управляющий лесными угодьями Сергей Никитич Соколов.
* Жена — Лидия Ивановна Соколова. Познакомились они в московском издательстве «Круг».
После женитьбы у них родились три дочери. Старшая Ирина (Арина), средняя Елена (Алёна), младшая — Лидия. Все они умерли ещё при жизни родителей. Младшая дочь умерла от болезни, через десять лет после этого умерла старшая дочь. Средняя дочь Елена утонула в 1951 году на Карельском перешейке.
-----
И. С. Соколов-Микитов не любил, когда его называли «путешественником», «землепроходцем», «охотником». Он всегда был писателем – крестьянским по корням; владел всей палитрой русской реалистической прозы, начиная со сказки, притчи, этюда-были («былицы»); писал тонкие по художественному рисунку рассказы и повести, придал очень личное, соколовско-микитовское выражение традиционному жанру путевого очерка.
Е.Н. Васильева, заместитель декана филологического факультета Тверского государственного университета, кандидат филологических наук.
Иван Сергеевич Соколов-Микитов — русский советский писатель, натуралист и путешественник. Юность . Иван Сергеевич родился в урочище Осеки Калужской губернии (ныне… Развернуть