
Юкио Мисима - циклы произведений
- 84 произведения
- 193 издания на 7 языках
По циклам
-
Весенний снег Юкио Мисима
Форма: роман Оригинальное название: 春の雪 (Haru no Yuki) Дата написания: 1967 Первая публикация: 2003 Перевод: Елена Стругова Мацугаэ Киёаки, восемнадцатилетний отпрыск влиятельного барона Мацугаэ, получил аристократическое образование в семье графа Аякура и, быть может, поэтому чувствовал себя одиноким среди членов европеизированной по последней японской моде семьи. Ещё в отрочестве он познакомился с Сатоко, дочерью своего воспитателя. Киёаки подозревает, что Сатоко влюблена в него, но чурается её. Их запутанные и сложные отношения подобно снежному кому стремительно катятся к развязке, которая изменит судьбы обеих семей...
-
Несущие кони Юкио Мисима
Форма: роман Оригинальное название: 奔馬 (Honba) Дата написания: 1968 Первая публикация: 2004 Перевод: Елена Стругова Вторая часть тетралогии «Море изобилия» воплощает буддийскую концепцию круговорота жизни. В «Несущих конях» продолжается линия героев «Весеннего снега». Рационалиста и законника Сигэкуни Хонду в зрелом возрасте жизнь сводит с девятнадцатилетним юношей, в котором он вдруг видит своего горячо любимого друга Киёаки Мацугаэ. И в новой жизни столкновение мечты друга с реальностью заканчивается смертью, трагической, но завораживающей. В романе «Несущие кони» Мисима во многих деталях описал будущую собственную смерть — ритуальное самоубийство харакири.
-
Храм на рассвете Юкио Мисима
Форма: роман Оригинальное название: 暁の寺 (Akatsuki no Tera) Дата написания: 1970 Первая публикация: 2005 Перевод: Елена Стругова В «Храме на рассвете» Хонда — герой тетралогии — уже не молод, он утратил ту пылкость чувств, с которой сопереживал любовной трагедии друга юности Киёаки в «Весеннем снеге» и высоким душевным порывам Исао в «Несущих конях». Но жизнь дарит Хонде новую тайну: в Тайланде он встречает юную принцессу, чья память сердца — жизнь Киёаки и Исао. В этой книге в сложном переплетении мистики и эротизма автор ищет источник чувств, которые связывают зрелого мужчину, уставшего от бесплодных попыток рационально объяснить жизнь, и чистую, невинную девочку, которая превращается в загадочную девушку.
-
Падение ангела Юкио Мисима
Форма: роман Оригинальное название: 天人五衰 (Tennin Gosui) Дата написания: 1971 Первая публикация: 2006 Перевод: Елена Стругова «Падение ангела» — последняя книга тетралогии «Море изобилия». Главный герой — Сигэкуни Хонда, старый и одинокий, встречает на своём жизненном пути шестнадцатилетнего подростка. Одержимый тайной круговорота жизни, Хонда хочет видеть в нём возрождение тайской принцессы. Хонда усыновляет подростка, намеревается дать ему образование, но реальность безжалостно рушит его иллюзии.
-
Ханьданьская подушка Юкио Мисима
Форма: пьеса Оригинальное название: 邯鄲 / Kantan Дата написания: 1950 Первая публикация: 1994 Перевод: Григорий Чхартишвили Разочаровавшийся в жизни юноша по имени Дзиро неожиданно наведывается в гости к своей старой нянюшке Кику. Но приехал он вовсе не из-за теплых чувств, не от того, что соскучился или озаботился тем, как живется старушке. Нет, он узнал, что у Кику имеется волшебная подушка... Одноактная пьеса для театра Но.
-
Парчовый барабан Юкио Мисима
Форма: пьеса Оригинальное название: 綾の鼓 / Aya no tsuzumi Дата написания: 1951 Первая публикация: 1994 Перевод: Григорий Чхартишвили Одноактная пьеса для театра Но, рассказывающая о старом уборщик, влюблённом в прекрасную даму.
-
Ночь последнего обета Юкио Мисима
Форма: пьеса Оригинальное название: 卒塔婆小町, Sotoba Komachi Дата написания: 1952 Первая публикация: 2003 Перевод: Татьяна Юркова Одноактная пьеса для театра Но, рассказывающая о встрече пылкого юноши и девяносто девяти летней старухи, что было когда-то одной из первых красавиц.
-
Её высочество Аои Юкио Мисима
Форма: пьеса Оригинальное название: 葵上 / Aoi no Ue Дата написания: 1954 Первая публикация: 2005 Перевод: Елена Байбикова Хикару приходит в палату к своей больной жене. Туда же является призрак брошенной им женщины.
-
Веер в залог любви Юкио Мисима
Форма: пьеса Оригинальное название: 班女 / Hanjo Дата написания: 1955 Первая публикация: 2003 Перевод: Татьяна Юркова Одноактная пьеса для театра Но, поведавшая историю девушки, бесконечно долго ждущей своего любимого.
-
Философский дневник маньяка-убийцы, жившего в Средние века Юкио Мисима
Форма: рассказ Оригинальное название: 中世に於ける一殺人常習者の遺せる哲学的日記の抜萃 Дата написания: 1944 Первая публикация: 2003 Перевод: Юлия Коваленина -
Жизнь на продажу Юкио Мисима
Форма: роман Оригинальное название: 命賣ります / Inochi urimasu Дата написания: 1968 Первая публикация: 2021 Перевод: Сергей Логачёв В романе «Жизнь на продажу» молодой служащий рекламной фирмы Ханио Ямада после неудачной попытки самоубийства помещает в газете объявление: «Продам жизнь. Можете использовать меня по своему усмотрению. Конфиденциальность гарантирована». И кто только к нему не обращается! Среди его клиентов ревнивый муж, наследница-нимфоманка, разведслужба посольства, неспособная самостоятельно решить загадку отравленной моркови, и даже натуральный вампир. И вот вместо того, чтобы тихо-мирно свести счёты с жизнью, Ханио Ямада оказывается в центре заговора глобального масштаба…
-
Патриотизм Юкио Мисима
Форма: рассказ Оригинальное название: 憂国 Дата написания: 1960 Первая публикация: 1993 Перевод: Г. Чхартишвили Молодой офицер, недавно женившийся, и еще не успевший вкусить ни любви, ни семейной жизни, узнает, что переворот, в котором были замешаны его друзья, провалился и скоро ему — офицеру войск — придется арестовывать собственных друзей. Харакири — единственный для него способ сохранить честь. Он совершает этот «прекрасный» ритуал, а следом за ним харакири делает и кайсяку (помощник) — его юная жена.
-
Хагакурэ Нюмон Юкио Мисима
Форма: эссе Оригинальное название: 葉隠入門 武士道は生きている / Hagakure nyūmon : bu shidō wa ikiteiru Дата написания: 1967 Первая публикация: 1996 Перевод: А. Мищенко Трактат о кодексе чести самурая (бусидо), выдержанном в канонах дзен-буддизма, синтоизма и конфуцианства и составленном на основе бесед с самураем XVII века Дзётё Ямамото. Эти истории о боевой доблести и воинском долге, совести и ответственности, записанные одним из учеников Дзётё, — не сборник заповедей, а оригинальная методика познания мира и постижения мудрости.
-
Маркиза де Сад Юкио Мисима
Форма: пьеса Оригинальное название: サド侯爵夫人 / Sado Kōshaku Fujin Дата написания: 1965 Первая публикация: 1993 Перевод: Г. Чхартишвили Историческая художественная пьеса, основанная на биографии Рене де Сад (урожденной Пелажи), жены печально известного маркиза де Сада. В ней подробно рассказывается о борьбе Рене, ее семьи и знакомых во время различных периодов заключения маркиза. Все персонажи на сцене - женщины. Прочитав о Маркизе и мадам де Сад, Мисима задался вопросом, почему Рене ждала, пока маркиза наконец выпустят из тюрьмы, чтобы расстаться с ним.
-
Мой друг Гитлер Юкио Мисима
Форма: пьеса Оригинальное название: わが友ヒットラ Дата написания: 1968 Первая публикация: 1993 Перевод: Григорий Чхартишвили Пьеса о дружбе и политике в трех актах.
-
Золотой храм Юкио Мисима
Форма: роман Оригинальное название: 金閣寺 Дата написания: 1956 Перевод: Григорий Чхартишвили -
Моряк, которого разлюбило море Юкио Мисима
Форма: роман Оригинальное название: 午後の曳航 Дата написания: 1963 Перевод: Юлия Чинарева Это история любви моряка Рюдзи, чувствующего, что в море его ждёт особая судьба, и вдовы Фусако, хозяйки модной одежной лавки; однако развитый не по годам тринадцатилетний сын Фусако, Нобору, противится их союзу, опасаясь потерять привычную свободу...
-
Цветы щавеля Юкио Мисима
Форма: рассказ Оригинальное название: 酸模 (Sukanpō) Дата написания: 1938 Первая публикация: 2003 Перевод: Юлия Коваленина Цветы щавеля. Попадав на землю, все блестят и блестят в заходящем солнце. Ах, цветы щавеля: красным жаром — в похолодевшей траве…