
5 | 5250 | |
4 | 4908 | |
3 | 2521 | |
2 | 749 | |
1 | 285 | |
без оценки |
2988 |
Истории с книгами — Уильям Фолкнер
По популярности
12 мая 2014 г. 15:35
1K
Эта книга, выпущенная издательством "Наука" в серии Литературные памятники", повторяет прижизненное "Собрание рассказов" Фолкнера 1950 года. В 1951 году "Собрание рассказов" было удостоено в США одной из высших наград для писателя - Национальной премии по литературе. Разбивку рассказов на шесть блоков делал сам Фолкнер. Более половины рассказов…
13 февраля 2013 г. 00:06
967
шум и ярость
мне было 15 лет. я мечтала снимать кино и любила слушать Земфиру :) была такая газета, «арт-мозайка». в ней была куча статей об актёрах, о фильмах. я постоянно их перечитывала, перелистывала, вырезала, вклеивала в свою тетрадь.. и вот однажды мне на глаза попалась статья о «танцующей в темноте» Фон Триера. и помню строчки что-то вроде «Земфира…
27 августа 2019 г. 11:38
2K
Трудности перевода. Дар и проклятье.
*поиски правды субъективны. все примеры - цитаты "безопасны" = без спойлеров, без раскрытия сюжета. только мат.часть никакого "я читала правильное, а ты - чернослив" я прочитала все три...* В январе 2019 года у меня в ленте появилась рецензия от BelJust . Читательнице я доверяю, по её отзывам ещё ни разу не прогадала, что мне "зайдёт", а что…
14 декабря 2013 г. 11:04
700
Главная ошибка была в том, что Фолкнер оказался на очереди сразу после «Волков Кальи» С. Кинга. В результате я получила книгу с абсолютно теми же декорациями (маленький американский городок, провинциальные, тихие на первый взгляд жители с многочисленными скелетами в шкафах и своеобразным внутренним миром), но диаметрально противоположной манерой…
15 декабря 2021 г. 07:12
3K
Дурачок (стих)
Дурачок, влюблённый в солнце, Ловит бабочек, рукой. По цветам, бежит, смеётся Дождик - друг его, больной. Он влюблён в него безумно, Ждёт под окнами весь день И, целует нежно, руки... Дурачку? Увы, себе. Дождик плачет и смеётся, Обнимает небеса, И в цветы ложится, бьётся, Затихает, лишь глаза Словно бабочки Эдема Кротко смотрят в синеву. Губы…
29 января 2020 г. 10:01
3K
Фантасмагория, аллегория и медаль "За отвагу"
Я вот тут представил, как могло бы выглядеть распределение на факультете переводчиков: - Итак, кто тут у нас первый по распределению? Иванов. Красный диплом, умница, дисциплинирован. Ну Вам на Ваш выбор ,что переводить. Есть Чейз, Шелдон и ирландские народные сказки. Выбирайте. - Так, на втором месте Петров. Активист, спортсмен, хорошист.…
11 марта 2017 г. 15:35
1K
Это немного нелогично, но роман Фолкнера "Авессалом, Авессалом!" вдохновил меня написать стихотворение по роману "Шум и ярость". Вот что получилось: ФОЛКНЕРУ В Йокнапатофе сумерки. И дождь Еще немного трогает страницы Той книги, чья бессмысленная ярость Закончилась, осталась тишина, И дождь по крышам, Где осталась память. О временах, которые…
27 апреля 2013 г. 16:41
565
Требуется помощь знатоков поэзии!
Я сейчас читаю эту книгу и мне там встретилась такая фраза Она рассказывала о людях на войне, о таких, как Коль. Рассказывала об Эрнесте Хемингуэе и Мальро, об одном русском — он был поэт, и, наверно, стал бы лучше Пушкина, только его убили; Имеется в виду Гражданская война в Испании перед началом Второй Мировой. Как вы думаете, о каком русском…
14 сентября 2013 г. 16:51
753
Кэдди пахла деревьями
Пятница, 24 февраля 2006 года Автор: Дэйв Перевод с английского: Юрий Волошин / burning_benches Оригинальный текст: http://snurri.blogspot.com/2006/02/caddy-smelled-like-trees.html __________________________________________________________________________ (Ханна попросила меня разместить это на видном месте, чтобы каждый мог прочитать. Я всегда…
15 марта 2018 г. 14:55
3K
Мама!
Флобер мечтал создать такой роман, в котором бы не чувствовалось присутствие автора, словно бога в мире, но где бы малейший жест красоты, слова и движения сердца, поддерживались бы самими собой, внутренним напряжением, где сверкнувший на весеннем солнце клейкий листочек, словно горящая свеча, говорил бы о боге больше, чем вся искусственная суета…