
Автор
Визма Белшевица
Vizma Belševica
3.8
3.8
32оценки
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
5 | 7 | |
4 | 18 | |
3 | 5 | |
2 | 1 | |
1 | 1 | |
без оценки |
8 |
32оценки
Визма Белшевица — книжные серии
- 7 произведений
- 12 изданий на 4 языках
-
Візма Бэлшавіца Белы алень
Год издания: 1985 Издательство: Мастацкая літаратура Язык: Белорусский Аннотация
У творчасці Візмы Бэлшавіцы — лаўрэата Дзяржаўнай прэміі Латвіі імя А. Упіта — адкрываецца і прамаўляе свет, у якім прырода і чалавек існуюць як адно непадзельнае цэлае, свет, у пракаветных нетрах якога завязваюцца яркія кветкі прыгажосці. -
Візма Бэлшавіца Выбраная лірыка
ISBN: 978-985-25-0028-5 Год издания: 2018 Издательство: Зміцер Колас Язык: Белорусский Аннотация
Візма Бэлшавіца (Элсберга, 1931—2005) — латышская паэтка, якая валодала ўнікальным дарам лірычнага спасціжэння навакольнай, далёка не заўсёды паэтычнай рэчаіснасці. Неаднаразова вылучалася на Нобелеўскую прэмію па літаратуры. Беларускія пераклады Васіля Сёмухі рабіліся ў шчыльным супрацоўніцтве з аўтаркай твораў. -
Карлис Вердиньш, Сергей Морейно, Александр Чак, Майра Асаре, Визма Белшевица, Светлана Рыжакова, Нора Икстена, Рудольф Блауманис, Юрис Куннос, Леонид Котович, Андра Манфелде, Кристине Улберга, Вия Лагановска, Владис Спаре, Майя Лаукмане, Марис Берзиньш Иностранная литература №3 (...
Год издания: 2019 Издательство: Иностранная литература, Журнал Иностранная литература Язык: Русский Аннотация
Мартовский номер под названием «Страна зеленых ворон и синих коров» посвящен литературе Латвии, и открывает его роман писательницы Кристине Улберга «Зеленая ворона». В продолжение большой прозы — фрагменты романа «Котел» писателя и кинорежиссера Айвара Фрейманиса со вступлением прозаика и журналиста Арно Юндзе. «В малом жанре»: мать в рассказе Визмы Белшевица «Письма Милде» тайком от сына приезжает в глушь посмотреть на его избранницу; Вия Лагановска в рассказе «Валма» описывает жестокий быт и нравы беженцев в Финляндии во время советско-финской войны 1939-40 гг.; «Датский табак» Владиса Спаре проникнут участием к сегодняшней старости и бедности; «Апельсин» Норы Икстена о том, как предчувствие трагедии оборачивается трагедией. В рубрике «Из современной латышской поэзии» — стихи Иманта Аузиньша, Кнута Скуниекса, Айвара Нейбарта, Велги Криле, Юриса Кунноса, Петерса Брувериса, Дайны Сирмы, Клава Элсберга, Майры Асаре, Петериса Цедриньша, Андры Манфелде, Анны Аузини и Карлиса Вердиньша. И в завершение поэтического раздела – поэма Майи Лаукмане «Пульсация Курсы». В рубрике «Из классики ХХ века» — фрагменты романа писателя, журналиста и кинокритика Аншлава Эглитиса «Homo novus»; «Чертенята» Рудольфа Блауманиса; «Проповедь в церкви в Пиньках» поэта и прозаика Александра Чака — фрагмент эпоса «Осененные вечностью», которому и посвящено послесловие-комментарий Сергея Морейно. В разделе «Латвия–Россия»: рассказ Сергея Морейно «Смерть в Лейпциге» в переводе автора. Здесь же – главы из документального романа «Ульсик» Ингуны Улы Цепите. В рубрике «Статьи, эссе» — доктор наук Светлана Рыжакова с очерком «Homo letticus. Фрагменты этнокультурного исследования». А поэт и переводчик Леонид Котович в заметке «Азбука Старого Стендера» рассказывает о первом печатном букваре, положившем начало современному литературному латышскому языку. В рубрике «Интервью» — беседа с режиссером и сценаристом Виестурсом Кайришем. Также в номере: «Мечты о любви», отрывки из переписки Яна Райниса, Аспазии, жены классика, и Ольги Клигере, сердечной привязанности его преклонных лет; очерк Сергея Морейно «Scenae Interpretationis – Театр Перевода», где автор делится своим профессиональным опытом и подходом; «Минимы, или Буря в тарелке минестроне» Айварса Эйпурса, писателя, переводчика и литературоведа; Марис Берзиньш с рассказами с абсурдистским уклоном из цикла «Гутенморген».