Книжный портал
с персональными рекомендациями
и личными коллекциями
  • 15 000 000оценок книг
  • 940 000рецензий на книги
  • 58 000 000книг в коллекциях
Зарегистрируйтесь или войдите
Пароль будет создан автоматически и отправлен вам на почту, или ввести пароль самостоятельно

О писателе

Информация

Родился: Саламин, Греция

Биография

Древние «Жизнеописания» Еврипида утверждают, что он родился на Саламине, в день знаменитой победы греков над персами в морском сражении, 23 сентября 480 до н. э., от Мнесарха и Клейто. Родители оказались на Саламине в числе других афинян, бежавших от войска персидского царя Ксеркса. В этом сражении участвовал Эсхил, а шестнадцатилетний Софокл выступал в хоре юношей, прославлявших одержанную победу. Так древнегреческими летописцами была представлена преемственность трех великих трагиков. Точная привязка дня рождения Еврипида к победе является приукрашением, которое часто встречается в рассказах античных авторов о великих. Так в Суде сообщается, что мать Еврипида зачала его в то время, когда…

Библиография

Полностью дошедшие пьесы Еврипида:
Алкеста (438 до н. э.)
Медея (431 до н. э.)
Гераклиды (430 до н. э.)
Ипполит (428 до н. э.)
Андромаха (425 до н. э.)
Гекуба (424 до н. э.)
Просительницы (423 до н. э.)
Электра (420 до н. э.)
Еврипид "Геракл" (416 до н. э.)
Троянки (415 до н. э., 2-е место)
Ифигения в Тавриде (414 до н. э.)
Ион (414 до н. э.)
Елена (412 до н. э.)
Финикиянки (410 до н. э.)
Циклоп (408 до н. э.)
Орест (408 до н. э.) текст
Вакханки (407 до н. э.)
Ифигения в Авлиде (407 до н. э.)
Рес (приписывается Еврипиду, с чем не согласны некоторые литературоведы)
Фаэтон (ок.г. 420 до н. э.) Трагедия сохранилась частично.

Рецензии

Оценка boservas:  5  
Древнегреческий Тарас Бульба женского рода

Древнегреческие мифы так тесно переплетены друг с другом, что создается ощущение полной реальности, представленных в них событий. Вот и сюжет, легший в основу пьесы Еврипида, уходит корнями в миф от аргонавтах, а ветки его вплетаются в миф о Тезее.

С главной героиней - кавказской волшебницей Медеей - читатель, знакомящийся с древнегреческой мифологией, впервые встречается в мифе об аргонавтах, отправившихся в Колхиду за золотым руном. Образ дочери колхидского царя Ээта изначально воспринимается двойственно: с одной стороны она - спасительница Ясона и его спутников, с другой - подлая предательница родного отца и убийца брата, ибо ценой жизни последнего она задерживает преследователей, уходящих от погони греков.

Но, в большинстве случаев, читатель сопереживающий Ясону и аргонавтам, не… Развернуть 

Оценка TibetanFox:  4  

«В Греции всё есть» — утверждает мироздание устами Чехова. Значит, в Древней Греции всё было. Не верите? Ну вот, например, телевизоров у них не было. Зато ток-шоу а-ля «Окна», «Пусть говорят» или «Малахов +» были. Еврипид — наглядное тому доказательство.

Еврипид так скрупулёзно описывает бытовые дрязги, червоточинки, ссоры по поводу невымытой посуды и грязного белья, что диву даёшься. Неужели всё это было точно так же столько веков назад? Вроде и персонажами выступают великие герои и великие боги, а спор опять из-за того, кто уделяет детям мало внимания, бухает, не приносит домой бабло и спит с соседкой. Так и ждёшь, что на следующей странице персонаж А побежит к персонажу Б картинно бить по мордасам, а охранники в футболках будут их разнимать (помните, была в «Окнах» такая фича?) При… Развернуть 

Истории

Каждый день гуляю с коляской мимо парикмахерской "Медея". До прочтения трагедии об этой греческой женщине мне помнилось лишь то, что она жена Ясона. А тут выяснилась масса нелицеприятных моментов. И стало мне интересно, владельцы парикмахерской точно знают всю историю Медеи. Женщина, убившая собственного брата, заколовшая родных детей. Жестоко отравила разлучницу и её отца. Психованная, мстительная, жестокая, изворотливая. Зато очень преданная. И имя красивое.
Вы бы пошли в такую парикмахерскую? )))

Развернуть

Цитаты

Там мучительным недугом Грешной страсти поразила В оправданье знаков чёрных, Золотая афродита

А голову его
1140 Победную Агава захватила
Обеими руками, и на тирс
Воткнула - головой считая львиной;
Трофей по Киферону пронесла,
И вот, покинувши сестер и хороводы,
Уж здесь она, по городу идет,
Гордясь, безумная, добычей злополучной,
И Вакха прославляет, что помог
В охоте, что ее венчал… Развернуть 

Кураторы

Регистрация по электронной почте
Пароль будет создан автоматически и отправлен вам на почту, или ввести пароль самостоятельно
Регистрация через соц. сеть
После регистрации Вам будут доступны:
Персональные рекомендации
Скидки на книги в магазинах
Что читают ваши друзья
История чтения и личные коллекции