Горе мертвого короля
Жан-Клод Мурлева
Лучшая рецензия на книгу
11 сентября 2022 г. 18:27
240
3.5
Книга меня удивляла - это однозначно, так сказать, по тембру и стилю речи - детская сказка. Но в таких мрачных тонах, что сомневаешься, а надо ли детям такое рассказывать. Где-то близко с оригиналами Золушки и Спящей красавицы - где сводные сестры ноги себе резали пытаясь влезть в туфельку, а принцессу разбудил совсем не поцелуй. Вроде самых провокационных подробностей и нет, но взрослым взглядом они считываются.
Эта сказка о двух братьях, которые были самыми родными друг для друга людьми. Хотя не знали, что по крови таковыми не являются. Зато узнали другие и решили использовать это себе на потеху.
Это мрачная детская сказка и тут не будет счастливого финала. Хотя как посмотреть - может он и есть. Только не фантастический, где все зло наказано и легко забыто. А тот что ближе к истине. Где…
Форма: роман
Оригинальное название: Le chagrin du roi mort
Первая публикация: 2012
Перевод: Н. Шаховская
Язык: Русский (в оригинале Французский)
Кураторы
Рецензии
Всего 4811 сентября 2022 г. 18:27
240
3.5
Книга меня удивляла - это однозначно, так сказать, по тембру и стилю речи - детская сказка. Но в таких мрачных тонах, что сомневаешься, а надо ли детям такое рассказывать. Где-то близко с оригиналами Золушки и Спящей красавицы - где сводные сестры ноги себе резали пытаясь влезть в туфельку, а принцессу разбудил совсем не поцелуй. Вроде самых провокационных подробностей и нет, но взрослым взглядом они считываются.
Эта сказка о двух братьях, которые были самыми родными друг для друга людьми. Хотя не знали, что по крови таковыми не являются. Зато узнали другие и решили использовать это себе на потеху.
Это мрачная детская сказка и тут не будет счастливого финала. Хотя как посмотреть - может он и есть. Только не фантастический, где все зло наказано и легко забыто. А тот что ближе к истине. Где…
25 августа 2022 г. 09:39
199
5
Это очень грустное светлое и пронзительное произведение. Автор прошёл по острому краю, где есть светлая надежда и отчаянная грусть, и поставил в конце счастливую ноту с горьким вкусом. Но. Есть одно но, которое бросается в глаза и режет слух. Автор начал в одном жанре – детской сказке – и вкладывал в уста героев (особенно отрицательных) диалоги соответствующие, прямые и плохенькие, а потом вышел из этого жанра в философскую притчу. И вот такое несоответствие рушит стройность. Однако моего восхищение оказалось больше. Читая аннотацию я точно не ожидала такой глубины: где не все герои получают прощения и не все герои, даже положительные, находят себе кусочек счастья; где герои, за которых автор и ты сам болеешь делают глупость и гадство, и кто-то остаётся человеком, а кто-то перестаёт…