15 сентября 2021 г., 14:02

17K

Дэймон Гэлгут: «После прочтения Роальда Даля мир уже никогда не выглядел прежним»

81 понравилось 0 пока нет комментариев 3 добавить в избранное

Автор романа из лонг-листа Букеровской премии о блестящей игре слов Набокова, озадаченности творчеством Мураками и попытках дочитать Диккенса

Книга, которую читаю сейчас.

«Судный день» Сальваторе Сатта. Действие романа происходит в отдалённом сардинском городке на рубеже прошлого века, и здесь нет сюжета, о котором можно было бы говорить. Дело действительно в бессюжетности. Книга пролежала у меня на полке 20 лет, и я предпочитаю оставлять их там, пока не наступит подходящий момент. Они кричат тихим голосом, дёргают меня за рукав, когда прохожу мимо, и однажды произносят моё имя.

Книга, изменившая мою жизнь.

Нет, такого не происходило.

Книга, которую я хотел бы написать.

Когда я умирала Уильяма Фолкнера. Его лучшая книга, и он написал её всего за шесть недель, работая в ночную смену на электростанции. Такая простая идея фантастически проработана и доведена до совершенства.

Последняя книга, заставившая меня смеяться.

Пожалуй, Бледный огонь — очень умная и забавная. Игра слов Набокова поражает воображение, но его юмор часто основан на cложной уловке, заключающейся в создании не выраженного словами разрыва между тем, какими персонажи видят себя, и тем, какими их видят другие.

Книга, оказавшая наибольшее влияние на то, что я написал.

Не книга, а рассказы Роальда Даля. Когда мне было 12 лет, замечательный учитель английского познакомил наш класс с некоторыми мрачными историями из сборников Поцелуй и Кто-то вроде вас . Из-за этого у него были неприятности, но я буду вечно ему благодарен. После прочтения рассказа «Свинья» мир уже никогда не выглядел прежним. Я просто знал, что главным героем, маленьким мальчиком по имени Лексингтон, был я, и что его ужасная судьба была и моей тоже. Это был первый раз, когда я интуитивно понял, что написанное не должно успокаивать и развлекать вас. Оно может расшевелить, шокировать, перевернуть всё, что вы знали и заставить смотреть на вещи по-другому.

Cамая переоценённая, на мой взгляд, книга.

Не нужно делать упор непосредственно на название, но я не понимаю и не воспринимаю всей этой шумихи и суеты вокруг Харуки Мураками. Я попробовал прочитать несколько книг автора и остался в недоумении. С другой стороны, почему Две серьёзные дамы Джейн Боулз не являются общественной святыней?

Книга, изменившая мой образ мышления.

Большие тектонические сдвиги в сознании из-за книги? Я бы хотел, чтобы произошло именно так. С другой стороны, книги в совокупности заставляют ваш разум развиваться и учат тому, что мир не создан по вашему образу и подобию и не всегда такой, каким вы его себе представляете. Он многогранен.

Поcледняя книга, над которой я плакал.

У меня каменное сердце, когда дело касается прозы, но поэзия иногда может заставить меня плакать. В последний раз я, наверное, всхлипывал над творчеством Анны Ахматовой. Твёрдая ясность её взгляда, когда она смотрит на страдания, трогает до глубины души.

Книга, которую я не смог дочитать.

Должен признаться, что я так и не дочитал ни одной книги Чарльза Диккенса. Мне они очень нравятся, но почему-то всегда устаю и выдыхаюсь. Однажды, путешествуя по Индии, я надеялся дочитать Дэвида Копперфилда , но оказалось, что в книге не хватает части страниц.

Книга, которую дарю.

Разным людям — разные книги. На более последовательной основе я раздавал красивые чистые блокноты разным людям и друзьям в надежде, что они начнут писать стихи или мемуары, хотя они, вероятно, привыкли коряво набрасывать списки покупок.

Самое раннее воспоминание о чтении.

Не о книге, а о моменте. В детстве вы начинаете читать вслух, и я до сих пор хорошо помню момент, когда перестал говорить, но голос книги продолжал звучать в моей голове. Это было похоже на волшебство. В сильном волнении я побежал к матери, чтобы сказать ей, что читаю в уме. Что-то от этого азарта по-прежнему остаётся.

Комфортное и успокаивающее чтение.

В наши дни, вероятно, это Элмор Леонард, который великолепно выстраивает сюжет и блистательные диалоги. А ещё утешает, когда проводишь время с персонажами, у которых гораздо большие неприятности, чем у тебя, но они всё ещё пытаются найти выход, нагло выкручиваясь и выпутываясь, либо взрывают его.

Роман «Обещание» Дэймона Гэлгута находится в лонг-листе Букера.

Дэймон Гэлгут
Перевод: Сладкова Алина

Совместный проект Клуба Лингвопанд и редакции ЛЛ

Источник: The Guardian
В группу Клуб переводчиков Все обсуждения группы

Авторы из этой статьи

81 понравилось 3 добавить в избранное

Комментарии

Комментариев пока нет — ваш может стать первым

Поделитесь мнением с другими читателями!

Читайте также