9 сентября 2018 г., 13:45

2K

The Guardian: Обращая фантазию в реальность

38 понравилось 5 комментариев 2 добавить в избранное

Алан Ли — человек, который перерисовал Средиземье

Автор: Дэвид Барнетт

Последний из «найденных» романов Джона Р. Р. Толкина «Падение Гондолина» (The Fall of Gondolin) уже появился на полках книжных магазинов, и его иллюстратор Алан Ли рассказывает о своём путешествии из Аксбриджа в Новую Зеландию — к работе над «Властелином колец».

Для Алана Ли, как художника, природа всегда была порталом в другие миры. Сейчас ему 71 год, и он помнит своё детство в Аксбридже, окруженном нетронутой природой. Словно здесь проходила граница: с одной стороны только отстроенные улицы и дома, а с другой — тропинки, ведущие к ручьям, полям и лесам.

Именно это чувство пересечения границы двух миров сопровождает работы художника, особенно те из них, которые посвящены миру Средиземья Толкина и составляют огромную часть его творчества за последние 25 лет.

Последний проект Алана Ли вышел совсем недавно — это иллюстрации к «Падению Гондолина», третьему из «найденных» романов Толкина. Это произведение, как и его предшественники — Дети Хурина и «Повесть о Берене и Лютиэн» — были собраны из заметок Толкина и отредактированы его сыном Кристофером. Сам Толкин, который умер в 1973 году, всегда планировал издать эти произведения в дополнение к трилогии о Властелине колец.

Алан Ли
Алан Ли в своей студии в Девоне. Фото: HarperCollins


По словам Кристофера Толкина , этот роман скорее всего будет последним в списке еще неизданных произведений, и даже если это так, то он станет великолепным финальным аккордом, наполненным графическими и акварельными иллюстрациями Алана Ли.

Впервые художник познакомился с миром Толкина в 17 лет во время учебы в колледже искусств Илинга, когда однокурсник одолжил ему первую книгу из трилогии о Властелине колец. «Я вырос за чтением мифологии и фольклора, и в этой книге я встретил столько знакомого — эльфы, гномы, драконы, волшебные кольца. Я был в таком восторге, что прочитал её на одном дыхании».

Разочаровавшись в курсах искусства и дизайна, Ли оставил их после первого года учёбы: еще в школе в Райслипе его отговаривали поступать в этот колледж (там слишком много битников), хотя сейчас он понимает, что просто был слишком молод, чтобы оценить эксцентричные методы преподавания. Один раз, например, он провёл всё утро, склеивая трубы из бумаги, потом устанавливал их, вертел их так и этак, переставлял в нужном положении для фотографа, который пришёл только через пару часов (к слову, это был лорд Сноудон).

Ли проработал год кладбищенским садовником — эта работа оказалась таким же мостом, соединяющим природу и цивилизацию, как Аксбридж в детстве, и стала его подспорьем в работе над миром Средиземья. «Проходя через кладбищенские ворота, я словно попадал в другой мир, где царили заросшие надгробия и огромные деревья», — вспоминает художник.

В то время пока Ли отрабатывал свои смены на кладбище, в колледже Илинга произошли перемены — на факультете сменился весь преподавательский состав. Когда Алан вернулся, чтобы восстановиться в колледже и закончить обучение, то обнаружил, что факультет «остепенился» и больше внимания стали уделять графическому дизайну и рекламе. Время за чтением «Властелина колец» не прошло впустую и вновь пробудило в Алане детскую любовь к мифологии и фольклору. «Пока все корпели над проектами для Вольво и чем-то подобным, я рисовал иллюстрации к древнеирландским сказкам», — вспоминает художник.

Окончив колледж, Ли работал в разных журналах, вроде Reader's Digest («Читательский обозреватель») и Women's Own («Женское»), пока не пришёл к книжной иллюстрации. Самыми известными и запоминающимися стали его обложки для издательства Fontana к сборникам историй о привидениях и романов Алана Гарнера , в том числе к Волшебному камню Бризингамена (Weirdstone of Brisingamen).

Ли также создал множество иллюстраций к фэнтези, которые привлекли внимание Джейн Джонсон — редактора, ответственную за серию книг Толкина в издательстве Allen&Unwin. Она показала эти работы Кристоферу Толкину, и тот всецело одобрил её выбор — Ли идеальный кандидат для иллюстрации подарочного издания «Властелина колец», которое планировали выпустить в 1992 году, к столетию со дня рождения Джона Р. Р. Толкина.

Эта работа стала отправной точкой и на следующие 20 лет связала Алана Ли с миром Средиземья. Если бы можно было вернуться в прошлое и встретиться с собой, 17-летним студентом, чтобы рассказать ему обо всём этом, что бы он почувствовал? «Я был бы просто поражён. Тогда я и представить себе не мог, что иллюстрацией можно заработать на жизнь — я бы точно не смог. Я ведь вырос в пригороде, и даже экзамен 11+ сумел завалить» (Экзамен 11+ сдают некоторые ученики в Англии и Северной Ирландии по окончанию начальной школы, он позволяет выбрать учреждение для продолжения образования; название связано с возрастом учеников, которые его сдают — 11-12 лет — прим. пер.)

картинка zachariah
Город Гондолин. Иллюстрация Алана Ли. Фото: HarperCollins


И если эта новость впечатлила Ли-подростка, то последующие события стали бы для него просто умопомрачительными: Алан Ли только переехал на окраину Дартмура, когда с ним связался режиссер Питер Джексон, который на тот момент был занят киноадаптацией «Властелина колец», и ему нужна была помощь Алана в создании Средиземья. А ещё нужно было уехать на полгода в Новую Зеландию.

«Шесть месяцев превратились в шесть лет, — смеётся Ли. — Я жил там на протяжении съемок всех частей трилогии и, возможно, был последним членом съёмочной группы, покинувшим площадку — занимался доработкой промо-арта».

Новая Зеландия стала еще одним порталом, который встретился в жизни Алана: «Это место по-настоящему неземное. Идеальное Средиземье с его высокогорьем и вулканическими пейзажами, пустошами и утёсами».

Вернувшись в Девон, Алан Ли приступил к работе над иллюстрациями к «Детям Хурина»: основанная на ранних рукописях Толкина, книга вышла под редакцией его сына Кристофера в 2007 году и получила множество восторженных отзывов.

У художника едва хватило времени, чтобы перевести дыхание после этой работы, как появился режиссер Гильермо дель Торо, которому требовалось его участие в экранизации «Хоббита» (позже дель Торо уступит режиссерское кресло Питеру Джексону).

«Нужно было вернуться в Новую Зеландию на шесть месяцев, но тогда ещё никто и слова не говорил о том, что фильм разрастётся до трилогии. В общем, я опять вляпался в проект на шесть лет», — рассказывает Алан.

Сейчас Ли рад вернуться в свою студию в Дартмуре, погрузиться в работу над акварелями и продолжить эксперименты с компьютерной графикой, с которой он начал работать в Новой Зеландии, особенно, когда в ближайшем будущем не планируются съёмки фильмов и только закончился большой и довольно изматывающий рекламный тур в поддержку «Падения Гондолина» (посещение двух городов в день с интервью и раздачей автографов).

Ещё одна причина, по которой он рад своему возвращению в Девон, это те самые врата в другой мир: стоит ему переступить порог своего дома, и перед ним расстилаются дикие пейзажи Дартмура. Сейчас Алану предстоит работа ещё над одной книгой — альбомом с иллюстрациями к «Хоббиту», куда войдут его работы как к книге, так и к фильмам.

Алан Ли признаётся: «Для меня нет большего счастья, чем сидеть в своей студии с кистью в руке, с головой погрузившись в работу».

Книга Джона Р.Р. Толкина «Падение Гондолина» под редакцией Кристофера Толкина с иллюстрациями Алана Ли вышла в издательстве HarperCollins и уже поступила в продажу.

Совместный проект Клуба Лингвопанд и редакции ЛЛ

Источник: The Guardian
В группу Клуб переводчиков Все обсуждения группы

Авторы из этой статьи

38 понравилось 2 добавить в избранное

Комментарии 5

всего две его иллюстрации. Маловато :(

Nathaira, Мне кажется, что в самом издании их должно быть больше, а в статье только те, которые выложили в сеть для релиза, причем одна из них - обложка. Так что в самой книге еще минимум четыре иллюстрации от Алана.

zachariah, Я о том, что в статье их мало. Двух иллюстраций недостаточно, чтобы решить, хорош этот художник или нет, пора мне бежать за изданием или подождать другого. Да и те, что есть, не дают достаточно полного представления о его стиле, так что пришлось гуглить.

А переводить-то, переводить планируют?

LoyolaTactical, У АСТ еще "Берен и Лютиэн" не вышла, что уж говорить о "Падении Гондолина"

Читайте также