28 сентября 2015 г., 05:41

312

Корнелия Функе присоединяется к революции самиздата

52 понравилось 4 комментария 7 добавить в избранное

o-o.jpeg

Автор статьи: Alison Flood

Отказавшись прислушаться к замечаниям американского издателя и переделать англоязычную версию своего последнего романа из серии «Бесшабашный» под названием «Золотая пряжа», немецкий автор решила издать книгу самостоятельно.

Писательница Корнелия Функе, придумавшая мир, в котором читатели могут вызывать персонажей из книг, будет раскручивать свой последний роман самостоятельно, поскольку стала еще одним крупным автором, присоединившимся к сообществу самиздата. А произошло всё из-за вступительной сцены.

«Золотая пряжа», третий роман её нашумевшего цикла «Бесшабашный», открывается сценой, в которой Темная Фея наблюдает за тем, как рожает принцесса. Но когда Функе вернулась домой в Лос-Анджелес после тура по родной Германии, где она выступала перед публикой на забитых до отказа площадках, то обнаружила, что её американский издатель хочет внести некоторые изменения.

«Я вернулась с чувством глубокого удовлетворения, пребывая в уверенности, что мои издатели будут рады поработать с этой книгой, и что я слышу? «Книга нам понравилась, но мы хотим, чтобы вы изменили первую главу и добавили к концовке эпилог», – рассказывает Функе «Гардиану».

«Я сказала: «О чем вы говорите? Эта книга уже опубликована, она не может быть отредактирована»… Я прохожу изнурительную процедуру правок с моими немецкими редакторами. Я сама редактирую тексты своих книг по 6-7 раз… Я готова внести правки в перевод, но точно не в сюжет. Так что я была потрясена и сказала им: «Простите, но я не изменю ни слова». Мои читатели в США и Великобритании должны получить ту же самую книгу, что читают в Германии».

Главным камнем преткновения стала Темная Фея, героиня прошлых книг цикла Бесшабашный и Живые тени , которая в начале романа наблюдает за тем, как рожает Амалия, жена её любовника, короля Камьена.

«Первая глава очень важна для понимания Темной Феи, – объясняет Функе. – Она про утраченную любовь и про ребенка, плод совсем другой любви. В эту главу заложено очень много мотивов, поэтому я хотела, чтобы она шла в самом начале. Я не могла нарушить концепцию повествования». Она добавляет, что вторая глава – это «совсем не начало», но её англоязычный издатель попросил спрятать открывающую сцену «где-нибудь в середине книги».

«Они даже не сказали, почему… Думаю, они решили, что у нас могут возникнуть проблемы с библиотекарями и книжными магазинами. Но я не понимаю их опасений. Это же не описание секса, а сцена рождения человека».

Её также попросили дополнить открытый финал книги эпилогом, а когда она не захотела этого делать, ей вернули права на всю серию. «В общем, мне нужно было как-то опубликовать книгу, потому что её ждали мои читатели. Другого выхода не нашлось. Корнелия, ты должна сделать это сама…».

Теперь Функе присоединится к новому сектору книжной отрасли, который включает немало авторов бестселлеров, начиная с Рейчел Эббот, продавшей читателям «Киндл» (Kindle) более миллиона экземпляров электронных текстов и являющейся самым популярным автором самиздата в Великобритании, и заканчивая Хью Хауи, автором популярнейшей в Сети антиутопии «Шерсть» (на русском языке издана под названием Бункер. Иллюзия - прим. перев.).

В 2013 году в США насчитывалось почти полмиллиона самиздатовских книг. Некоторые из них, такие как произведения Керри Уилкинсон, попали в списки бестселлеров прежде, чем были опубликованы традиционным способом. В то же время продажи многих известных писателей, например, лауреата Пулитцеровской премии, драматурга Дэвида Мамета, а также Джеймса Фрея, в свое время начинавшего с электронной версии своей книги «Последний завет Библии» (The Final Testament of the Holy Bible, на русском не издавалась – прим. перев.) начали двигаться в прямо противоположном направлении.

Представитель издательства «Little, Brown Books for Young Readers» так прокомментировал ситуацию: «Корнелия – великолепный писатель, и мы гордимся тем, что выпускали серию «Бесшабашный», имевшую успех у критиков и приносившую прибыль. Решение Корнелии опубликовать книгу самостоятельно стало результатом взаимных договоренностей между автором и её давним издателем в Великобритании, компанией «Chicken House, Little, Brown». Мы желаем ей успехов в её начинании». Основываясь на данных «Publishers Weekly», которые критически отозвались о планах Функе, серия «Бесшабашный» продалась в США в количестве более 150 000 экземпляров.

Поработав с «Mirada Studios» в Лос-Анджелесе, с которой она ранее выпустила приложение для смартфонов «Mirrorworld» (англоязычная версия названия серии "Бесшабашный - прим. перев.), Функе теперь создала собственную издательскую компанию «Breathing Books». С электронной версией «Золотой пряжи» не возникло «вообще никаких проблем». Запуск печатной публикации дается сложнее, и сейчас план Функе состоит в том, чтобы выпустить «очень ограниченный тираж в размере 5 000 экземпляров, но если читатели хорошо примут книгу, то мы сможем легко её допечатать после того, как раскупится половина тиража».

Вернув себе права на всю серию «Бесшабашный», она также планирует перевыпустить её для англоязычных читателей в новом виде – с обновленным дизайном, собственными иллюстрациями и отредактированным текстом первой книги цикла. А еще она хочет напечатать книгу иллюстраций и подумывает о том, не сможет ли она в следующем году опубликовать свою новую книгу из серии Повелитель драконов в собственном издательстве «Breathing Books».

«Первая книга этой серии разошлась в Соединенных Штатах миллионным тиражом, и я знаю, что многие дети мечтают о продолжении. В Германии я могла бы передать её привычному издателю, но для меня большой вопрос: не стоит ли опубликовать её в «Breathing Books»? Сможет ли компания прожить на прибыль от этого бестселлера? Возможно, – говорит она. – Мы решили пока не принимать окончательное решение. Для начала разберемся с «Золотой пряжей» и посмотрим, сумеем ли так внезапно войти в издательский бизнес. Я верю, что нам это удастся, если будем делать это постепенно и учиться по пути».

«Что касается финансов, – продолжает она, – то я ощущаю себя уверенно, поскольку считаю себя весьма осторожной предпринимательницей, поэтому могу иногда позволить себе ввязаться в рискованный проект, который не принесет мне много денег, но позволит вырасти в творческом плане и подарит новое вдохновение». Она также «очень хочет, чтобы «Breathing Books» стало тем местом, куда я могла бы пригласить молодые таланты, чтобы со мной поработать, хотя это и только мечта».

В настоящее время до мечты, и правда, далековато. «Я верю в затею всё больше и больше, – говорит Функе. – Я хочу видеть, куда я двигаюсь и что собираюсь делать, чтобы угодить своим читателям, а не говорить себе: «Ладно, Корнелия, тебе нужно заработать побольше денег, чтобы накормить стоящую за твоей спиной огромную машину».

Перевод: Count_in_Law
Совместный проект Клуба Лингвопанд и редакции ЛЛ

Источник: The Guardian
В группу Клуб переводчиков Все обсуждения группы

Авторы из этой статьи

52 понравилось 7 добавить в избранное

Комментарии 4

Правильно сделала ,уж больно умные !Когда создан мир ,со своей историей и своими героями ничего уже поменять нельзя. Он уже существует. Загребатели денег несчастные.

Она действительно большая молодец!
А самое главное в этой статье - новость о продолжении Повелитель драконов : не зря я столько лет ждала

Я, конечно, извиняюсь, но вот в этом моменте:

и заканчивая Хью Хауи, автором популярнейшей в Сети антиутопии «Шерсть» (книга на русском не издавалась, а в любительском переводе носит название «Очистка» – прим. перев.).

дезинформация: книга Хауи в прошлом году вышла под названием "Бункер. Иллюзия".

Eli-Nochka, Сейчас исправим!
Спасибо за внимательность :)

Читайте также