26 ноября 2022 г., 00:28

9K

Меган Миранда о небольших городках, темном туризме и искусстве постепенного нагнетания напряжения

46 понравилось 5 комментариев 5 добавить в избранное

Меган Миранда известна своими триллерами с неожиданными поворотами сюжета, атмосферными сеттингами и глубоким погружением в психологию своих персонажей.

Я являюсь ее фанаткой с момента покупки ее второй книги, Идеальная незнакомка . Ее последующие произведения лишь укрепили ее репутацию топового писателя в своем жанре. Новый триллер The Last to Vanish («Последний пропавший») с медленно нарастающим саспенсом знакомит читателя с маленьким городком, который является местом действия. В нем происходит целая серия исчезновений на фоне горных пейзажей. Меган Миранда согласилась ответить на несколько вопросов о своем ремесле, сеттинге и искусстве нагнетания напряжения.

Молли Одинтц: Одной из тем романа является тот факт, что маленькие города постоянно меняют своих обитателей. Вновь прибывшие зачастую приспосабливаются к образу существования своих соседей или же остаются отрезанными от общественной жизни. Какую особенность маленьких городов вы хотели исследовать?

Меган Миранда: Каттерс Пасс — место со своей историей и своими секретами. Это значит, что вам полностью доверяют только если вы являетесь его частью и вовлечены во внутренние перипетии ровно настолько, насколько и все остальные. Чтобы это место стало вам домом, придется пойти на такой компромисс. Я стараюсь подходить к созданию сеттинга так же, как и к созданию персонажей. Именно поэтому сеттинги в моих книгах имеют собственную историю и по-особенному взаимодействуют со всем остальным миром. Я также считаю, что любой сеттинг обладает некой двойственностью, и одно и то же место может быть и прекрасным, и отвратительным одновременно, в зависимости от точки зрения конкретного персонажа. Я расцениваю Каттерс Пасс как некую силу: чем больше связей с этим местом вы создаёте, тем сильнее оно вас меняет. В связи с этим возникает закономерный вопрос: вы уверены, что это действительно то, что вы хотели?

М.О.: Природа играет в вашей книге одну из ведущих ролей. Вы заядлый турист? Что вы хотели исследовать, изображая естественное окружение в вашем романе?

М.М.: Заядлыми туристами всегда были (и остаются) мои родители. В связи с этим, чуть повзрослев, я тоже могла назвать себя таковым. Каждое лето проходило в пеших походах где-то между штатами Вирджиния и Мэн. Но став старше, я охладела к этому занятию. Как множество других вещей, это стало возможностью вернуться в те годы несколько иным путем. Поскольку у меня уже есть собственные дети, я бы назвала это колесом Сансары. Несколько лет назад, на Рождество, родители подарили мне туристические ботинки. Это был как будто знак «возвращайся». Сейчас это не такое захватывающее занятие, каким оно было для меня, когда я была моложе, но оно является мощным источником множества семейных воспоминаний. И мы совершили несколько туристических вылазок тремя поколениями нашей семьи за последние несколько лет. Сейчас в нашем доме наиболее заядлым туристом является мой муж. Лично я похожа на Эбби из моей книги — я совершаю только короткие дневные туристические вылазки, а он нередко уходит с ночевками, поэтому он стал для меня хорошим источником информации. Как раз когда я писала эту книгу, он путешествовал и ночевал в различных мотелях и гостевых домах, расположенных в районе тропы Аппалачи в северной Калифорнии и Вирджинии, изучая местность в различные сезоны. Я черпала вдохновение из этих мест, поэтому его опыт был неплохим подспорьем.

М.О.: Многих посетителей города из вашей книги привлекает его темное прошлое, что вызывает у местных жителей беспокойство, хотя они не отказываются получать от этого прибыль. Что вы думаете о темном туризме?

М.М.: Это как раз та тема, которую я обдумывала во время написания, и которая стала одним из источников вдохновения для книги. Мои дети посетили несколько экскурсий по историческим местам, населенным призраками. Это навело меня на мысль о местах с печально известной историей, которая происходила совсем недавно, и о городах, для которых эта история является частью идентичности. Я хотела взглянуть на этот феномен со всех сторон, так как считаю, что он влияет на все реалии этих городов. Всегда существует некая двойственность. Например, Каттерс Пасс хранит ответ на вопрос о границе между тайной и трагедией — и осознание того, что довольно часто она просто-напросто отсутствует. Я стараюсь задавать темы в своих книгах, держа в голове не ответы, а вопросы, которые нужно исследовать, и посмотреть на них с точки зрения разных персонажей, мотиваций и переживаний.

М.О.: В своих книгах вы часто используете идеи исчезновения и переосмысления событий. Что привлекает вас в персонажах с нестабильной, меняющейся личностью или в исчезнувших людях?

М.М.: Есть темы, к которым меня тянет снова и снова, и да, это определенно одна из них. И, опять же, я рассматриваю эти темы как материал для изучения. Исчезновение оставляет так много нерешенных вопросов: тайна не только в том, как или почему, но и в том, было ли это личным выбором, несчастным случаем, преступлением? Действительно ли люди те, за кого мы их принимали? Сможете ли вы когда-нибудь убежать от прошлого и стать кем-то иным? Я считаю, что меня привлекают эти вопросы и сюжетные, так как для меня большинство тайн связано с тем, что люди хранят у себя внутри.

М.О.: Вас знают как писателя, мастерски использующего саспенс. В чем секрет создания медленно нарастающего напряжения?

М.М.: Отличный вопрос. Я стараюсь видеть это напряжение в любых отношениях и ситуациях, помимо основного сюжета. Динамика межличностных отношений, напряженность рассказчика, выбор, который приходится делать персонажам, — все усиливает это чувство нарастающего напряжения. Когда персонаж боится, все вокруг, кажется, таит опасность. Во всем начинает царить общая атмосфера неопределенности, включая людей, которые вроде бы были знакомы. То, что ему когда-то нравилось в обстановке, может нести угрозу. Я стараюсь использовать все эти приемы, чтобы создать это напряжение, пронизывающее все повествование.

М.О.: Что читаете перед сном?

М.М.: На моей прикроватной тумбочке сейчас просто завал из книг, которые я бы очень хотела прочитать! В данный момент я читаю «I'll Be You» («Быть тобой») автора Джанель Браун, и она мне очень нравится. Еще я очень хочу прочитать Things We Do in the Dark («То, что мы делаем во тьме») Дженнифер Хиллер.

Молли Одинтц (Molly Odintz)

Совместный проект Клуба Лингвопанд и редакции ЛЛ

В группу Клуб переводчиков Все обсуждения группы
46 понравилось 5 добавить в избранное

Комментарии 5

Спасибо за перевод!

У автора ничего не читал. Интересно будет познакомиться!

Автора не знаю, но что-нибудь надо прочитать!

Неоднозначно

А у неё главный герой какого формата?
По старинке? Глупая, недалёкая барышня, сотканная из паттернов "куриного" сообщества и "мне мама так сказала" и "девки мои тупить не будут"? :)
мерзота

Читайте также