Владимир Набоков «Приглашение на казнь» — история MacDuck
8 сентября 2012 г. 15:51
410
Обращаю внимание читателей, что к моменту написания книги, Набоков просто не мог читать Кафку,как многие ошибочно предполагают.
Ветка комментариев
Все комментариимастеру уровня Набокова просто не нужен подобный плагиат
безусловно; это вообще не обсуждается;
за моим многословием, наверное, потерялась мысль о том, что Набоков мог слукавить, чтобы, кому не лень, не вздумали его обвинить)
(это отрицание произошло из "Волшебника": было обвинение, будто бы он чуть не полностью содрал чей-то рассказ из немецких авторов, а относительно Кафки - озадачили: до его биографии не дошла; буду выяснять)
Мне кажется, Вы перебарщиваете в оценке его литературной ревности и коварства. :-)
Вот еще два косвенных "камня" в "мою" "копилку":
я немецкому языку никогда не научился и в жизни не прочел ни одного литературного произведения по-немецки)
Американские мои друзья явно не верят мне, когда я рассказываю, что за пятнадцать лет жизни в Германии я не познакомился близко ни с одним немцем, не прочел ни одной немецкой газеты или книги и никогда не чувствовал ни малейшего неудобства от незнания немецкого языка.
("Другие берега")
Ну, возможно я ошибаюсь. Не так хорошо знаю его биографию.
Просто я исхожу даже не из незнания немецкого на должном уровне или отсутствия его знакомства с Кафкой, сколько из той простой мысли, что мастеру уровня Набокова просто не нужен подобный плагиат. Все черпают из общего облака Божественного откровения, что ж удивляться, если схожесть мироощущения встречается то тут, то там.