Известно, что названия книг и имена литературных персонажей находят место в нашей реальной жизни. В их честь берутся псевдонимы, называются музыкальные группы, а также различные объекты реальной жизни, чаще всего даже не связанные с литературой.
В подборку собираю такие книги.
Буду очень признательна за любую помощь по формированию подборки. Заранее благодарю ВСЕХ откликнувшихся.
ISBN: | 966-03-3661-6 |
Год издания: | 2007 |
Издательство: | Фоліо |
Язык: | Русский |
В Великобритании появилась рок-группа, назвавшаяся по роману Андрея Куркова "Death and the Penguin" (название английского издания "Пикника на льду") и поющая песни на сюжеты книги.
jump-jump 20 ноября 2018 г., 16:02
ISBN: | 5-85852-007-3 |
Год издания: | 1993 |
Издательство: | Внешторгиздат, Нова Пресс |
Серия: | Самые любимые детские книги мира |
Язык: | Русский |
Один из видов пауков рода Ochyrocera - паука O. charlotte назвали в честь героини «Паутинки Шарлотты» Элвина Брукса Уайта, дружившей с поросенком Уилбуром.
jump-jump 7 апреля 2018 г., 19:16
ISBN: | 978-5-521-00638-0 |
Год издания: | 2017 |
Издательство: | Пальмира |
Серия: | Сказка в подарок |
ISBN: | 978-5-17-105218-8 |
Год издания: | 2017 |
Издательство: | АСТ |
Язык: | Русский |
Название для своей панк-рок группы "Pennywise"
ее участники взяли из книги «Оно» Короля Ужасов Стивена Кинга. Чем музыкантам так приглянулся ужасный Пеннивайз, раз они увековечили его имя? Но, как бы там ни было, «пугающее» название принесло группе популярность и успех. И на сцену они выходили не один раз в 27 лет, как кинговский монстр.
jump-jump 19 ноября 2018 г., 19:28
Язык: | Английский |
Басист группы "My Chemical Romance" Майки Уэй взял название для группы из названия романа Ирвина Уэлша «Экстази» (Ecstasy: Three Tales of Chemical Romance). Его брат Джерард Уэй добавил к названию местоимение «мой» («My»).
jump-jump 20 ноября 2018 г., 16:09
ISBN: | 5792103062, 5040045644 |
Год издания: | 2002 |
Издательство: | Эксмо-Пресс, Terra Fantastica |
Серия: | Star Wars |
Язык: | Русский |
Один из видов долгоносиков, обитающих на острове Новая Британия возле Новой Гвинеи, назван в честь Чубакки — Trigonopterus chewbacca. Учёным показалось, что чешуйки на голове и ногах насекомого похожи на шерсть представителя племени вуки.
jump-jump 20 ноября 2018 г., 16:44
ISBN: | 978-5-367-03915-3, 978-5-367-03914-6 |
Год издания: | 2015 |
Издательство: | Амфора |
Серия: | Джеймс Бонд |
Язык: | Русский |
Сэмюэль Турвей совместно с коллегами по Лондонскому зоологическому обществу обнаружил на Гаити новый подвид млекопитающего размером с небольшую кошку. Грызун получил подвидовое имя Plagiodontia aedium bondi – в честь Джеймса Бонда.
По строению грызун напоминает морскую свинку, но большего размера и веса. Млекопитающее легко карабкается по деревьям и кустарникам и ведет ночной образ жизни.
jump-jump 20 ноября 2018 г., 16:49
ISBN: | 978-5-4444-4769-7 |
Год издания: | 2016 |
Издательство: | Вече |
Серия: | 100 великих романов |
Язык: | Русский |
В честь книги "Тэсс из рода д'Эрбервиллей" названа роза
"Tess of the d"Urbervilles".
jump-jump 20 ноября 2018 г., 17:17
ISBN: | 978-5-04-092608-4 |
Год издания: | 2018 |
Издательство: | Эксмо |
Серия: | 100 главных книг |
Язык: | Русский |
Дон Кихот (исп. Don Quijote) — небольшой околоземный астероид из группы Амура (IV), принадлежащий к довольно редкому спектральному классу D. Из-за сильно вытянутой орбиты, в виду её значительного эксцентриситета, астероид сразу пересекает и орбиту Марса, и орбиту Юпитера, при этом, в своём перигелии достаточно близко подходя к орбите Земли (до расстояния 0,193 а. е.), что обуславливает его принадлежность к астероидам группы амура и позволяет отнести к «объектам, сближающимся с Землёй».
jump-jump 23 ноября 2019 г., 19:36
В 1960-е годы выпускался шоколад Айболит, названный именем главного героя сказки.
jump-jump 14 марта 2021 г., 13:49
ISBN: | 5-699-20087-0 |
Год издания: | 2007 |
Издательство: | Эксмо |
Серия: | Библиотека Всемирной Литературы |
Язык: | Русский |
Конфеты украинского ПАО «Кондитерская фабрика «Харьковчанка» называются, как и книга Редьярда Киплинга.
jump-jump 14 марта 2021 г., 14:04
ISBN: | 978-5-4453-1069-3 |
Год издания: | 2017 |
Издательство: | Микко Харьков |
Язык: | Русский |
Конфеты с названием персонажа - Золотого петушка из сказки.
jump-jump 14 марта 2021 г., 14:15
Сорт розы Брат Кадфаэль (Brother Cadfael) назван в честь главного героя серии детективных романов.
Это один самых крупных и красивых цветков среди английских роз. Цветы глубоко чашевидные, загнутые внутрь лепестки усиливают эффект; цвет - глубокий розовый. Несмотря на свои гигантские размеры, цветы никогда не бывают неряшливыми, а остаются свежими и сохраняют свой вид в течение долгого времени. Роза имеет необычайно сильный аромат. Куст очень пропорциональный.
jump-jump 16 мая 2022 г., 18:01
ISBN: | 978-5-9603-0678-2 |
Год издания: | 2021 |
Издательство: | СЗКЭО |
Серия: | Библиотека мировой литературы |
Язык: | Русский |
Сорт розы Мадам Бовари (Madame Bovary) назван в честь главной героини романа.
Густомахровые розы Madame Bovary поражают воображение: эти цветки имеют невероятный двухцветный окрас и чашевидную форму. Цветки очень интересно распускаются: вначале многочисленные лепестки скрывают серединки цветков, но потом показываются и тычинки. Аромат у этих розочек приятный, хотя и не ярко выраженный. Недостатком сорта является чувствительность к дождю, а преимуществом - хорошая устойчивость к заболеваниям. Весьма оригинальны побеги - они усеяны очень острыми шипами.
Сильная устойчивость к мучнистой росе и черной пятнистости. Слабая устойчивость к дождю.
jump-jump 16 мая 2022 г., 18:13
Комментарии
Хорошая подборка) Вот, что удалось вспомнить, навскидку:
Международная группа по выработке инженерного регламента Интернета одобрила новый код ошибки HTTP — Error 451. Он будет выдаваться, если контент запрещён для показа по требованию государственных органов или решению суда. Error 451 названа в честь антиутопии Рэя Брэдбери «451 градус по Фаренгейту», в которой власти запрещали и целенаправленно уничтожали книги. Таким образом каждый раз, когда люди в Интернете будут сталкиваться с цензурой, они невольно будут вспоминать эту книгу и чувствовать себя жителями антиутопии.
Большое спасибо. Очень интересная информация. Обязательно использую.
"Властелин колец"-в честь персонажей Толкиена постоянно что-нибудь да называют, есть акулы в честь Голлума, клопы в честь Смауга и много-много чего еще
Да, о клопах я вот как раз собираюсь писать. Про акул пока не знала, если честно. Спасибо большое.
Очередная удивительная в своей познавательности подборка от Jump-Jump...)
Спасибо за кропотливый труд!
Спасибо большое вам за такую оценку.
А психические расстройства берутся в расчет?
Есть синдром Рапунцель,Питера Пэна,синдром Алисы в стране чудес,синдром Золушки,Отелло и Дориана Грея,конечно же.
Я думаю, что можно будет включить их тоже. Большое спасибо.
Группа "Вопли Видоплясова" взяла своё название в романе Достоевского "Село Степанчиково и его обитатели". Так персонаж Видоплясов обзывал свои вирши.))
Спасибо большое. Включила.
источник:Книжные названия
О, спасибо! Вы столько предложили.
Есть такой астероид - (45) Евгения . В 1998 году у него был открыт спутник, названный "Маленький принц" Но утверждают, что в честь Наполеона 4. Годится ли?
Годится. Спасибо большое.
Ассоль — редкое женское русское имя, появившееся в Советском Союзе после публикации романа Александра Грина "Алые паруса" (1922).
А еще так названо огромное количество медицинских центров, развивающих детских школ, магазинов и даже несколько радиостанций.
В Москве есть улица Вешних Вод, названная по повести Тургенева. И улица Павла Корчагина - единственная улица в Москве, названная в честь литературного героя.
Это считается?)
Имена людей и улицы, пожалуй, мы вносить не будем. Детей очень часто называют именами книжных героев, придется просто беспредметно перечислять все имена. Улицы тоже если вносить - это же не только в одной Москве...
А вот медцентры, радиостанции и другие объекты, только крупные, в масштабе страны - это было бы интересно.
Что касается улиц, так это одному только Павке Корчагину повезло - его именем аж 9 улиц в разных городах и странах названо)
Неужели правда только одному Корчагину? Надо порыться в этом вопросе.
Но это у нас здесь, на просторах бывшего СССР. А заграница? Читала, что в маленьком голландском городке Гелдроп улицы целого микрорайона названы в честь персонажей «Властелина колец» и «Хоббита» — эльфов, гномов, хоббитов и волшебников. Забыли только одного важного и знаменитого персонажа - Бильбо.
Хоббитами называют людей с Острова Флорес :-)
http://antropogenez.ru/species/25/
Очень интересно. Спасибо большое за информацию со ссылочкой.
Что-то я не нахожу информации о происхождении названия группы "Мумий Тролль"...
А еще была такая широко известная в узких кругах советская рок-группа "Джонатан Ливингстон", название которой позаимствовано из книги Ричарда Баха "Чайка по имени Джонатан Ливингстон". И рок-группа "Черный обелиск", названная по одной из любимых книг лидера группы.
Большое спасибо. С удовольствием добавила.