Книги, названия которых содержат цитату из другого литературного/фольклорного произведения или отсылают к известным афоризмам и расхожим фразам. Часто в содержании самой книги значение цитаты переосмыслено.
Книги, названия которых содержат цитату из другого литературного/фольклорного произведения или отсылают к известным афоризмам и расхожим фразам. Часто в содержании самой книги значение цитаты переосмыслено. Списки по этой же… Развернуть
"Поющие..." только, к сожалению, не подойдут, но возьму на заметку - это, между прочим, уже четвёртая книга с "самоцитатой" в названии!
У меня были сомнения в реальности легенды. Больше склоняюсь к намёку на христианство, но это мои фантазии.
Самоцитата у Цвейга в "Нетерпении сердца" вынесена также в эпиграф. Подборочку бы. Хочу знать весь список. )
А как вам Лескова "Леди Макбет Мценского уезда"?
"Пройдя долиной смертной тени" Роберт Хайнлайн.
Из аннотации: «Если я пойду и долиной смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной…» — псалом двадцать второй, тот, который традиционно читают на похоронах.
пятая самоцитата! определённо пора делать подборку... щас попробую)
про "Леди Макбет..." я сама думала, но в итоге решила не брать. ещё такого же рода есть "Степной король Лир" и "Гамлет Щигровского уезда" Тургенева, но это уже скорее не аллюзия, а как-то по-другому называется)
Ветка комментариев
спасибо!
"Поющие..." только, к сожалению, не подойдут, но возьму на заметку - это, между прочим, уже четвёртая книга с "самоцитатой" в названии!
пример с Кампаниле порадовал :D
а кстати я вспомнила ещё "Все равно тебе водить" Куликкья =))
Рардин в оригинале намекает на другую, английскую, пословицу, но всё равно интересно.
У меня были сомнения в реальности легенды. Больше склоняюсь к намёку на христианство, но это мои фантазии.
Самоцитата у Цвейга в "Нетерпении сердца" вынесена также в эпиграф. Подборочку бы. Хочу знать весь список. )
А как вам Лескова "Леди Макбет Мценского уезда"?
"Пройдя долиной смертной тени" Роберт Хайнлайн.
Из аннотации: «Если я пойду и долиной смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной…» — псалом двадцать второй, тот, который традиционно читают на похоронах.
О. Хайнлайна уже посчитали.
пятая самоцитата! определённо пора делать подборку... щас попробую)
про "Леди Макбет..." я сама думала, но в итоге решила не брать. ещё такого же рода есть "Степной король Лир" и "Гамлет Щигровского уезда" Тургенева, но это уже скорее не аллюзия, а как-то по-другому называется)
Хайнлайн уже есть, ага)
Нарицательный персонаж. Щас подборочку сварганю. Давно думала. )
давайте!!)))))