Больше рецензий

majj-s

Эксперт

без ложной скромности

13 июля 2017 г. 07:38

557

5 О влиянии Гениев на маленькую жизнь.

картинка majj-s

Мы созданы из вещества того же,
Что наши сны и сном окружена
Вся наша маленькая жизнь.


Я видела "Бурю" в постановке шекспировского "Глобуса". Ну да, по телевизору; году примерно в восемьдесят шестом. Тогда открылся железный занавес и все флаги были в гости к нам. Спектакль не дублировался - сопровождался субтитрами, в шестнадцать показался невероятно скучным; не помню даже, домучила или пошла спать. Все ждала обещанной искусствоведом в предваряющей беседе магии, а эти люди все говорили свои непонятные слова на фоне мрачных декораций и никаких чудес пытливому девичьему уму не доставляли.

И я не полюбила "Бурю" среди шекспировских пьес. То ли дело "Гамлет" или "Макбет", на худой конец "Ромео и Джульетта". А "Двенадцатая ночь" какая милота! Про "Сон в летнюю ночь" вовсе молчу - вот где чудеса, вот она магия, да еще этот дуралей ткач Основа, ("Пирам и Фисба": "Ты будешь изображать стену, мы обмажем тебя глиной, а влюбленные станут переговариваться в щели между пальцами"). Вот это смешно, это я понимаю.

А "Буря", что "Буря"... Корабль терпит крушение у берегов необитаемого острова; правитель-изгнанник Просперо, уединенно живущий там с дочерью Мирандой и двумя созданиями в услужении - уродцем Калибаном и сильфом (не знаете, кто такой сильф? Это дух воздуха, здешнего зовут Ариэль. Почему служит? Просперо спас его). Ах, бурю оказывается вызвал тоже он? Для чего? Чтобы расквитаться с узурпатором-братом, плывущим на корабле и заодно устроить судьбу дочери - кроме коварного родича Себастьяна там еще король Неаполя Алонзо с сыном Фердинандом.

Фердинанд предсказуемо влюбляется в красотку Миранду, та в него:

"Божественным его б я назвала. Нет на земле существ таких прекрасных".

Тут бы их и поженить, да суровый Просперо готовит влюбленным ряд испытаний: пусть ужо научатся друг друга ценить как след. И заодно выстраивает изощренную мизансцену, в ходе которой ключевые участники действа (выжившие) подтягиваются в одну точку. Публичное покаяние, справедливость торжествует, народы ликуют, влюбленные сочетаются законным браком, все поют и танцуют. И все.

Ради тысячестраничного "Волхва" Фаулза, который весь - аллюзия к "Буре", читать не стала. Пришлось сделать это, для "Tempest Tost" Робертсона Дэвиса, там герои ставят "Бурю" силами любительского театра и надо было понимать реальную расстановку персонажей Читалось в оригинале за отсутствием русского перевода и мой английский далек от совершенства, многие вещи добываю из контекста в процессе. Вот тут знание исходной темы могло помочь. В хорошей книге правило постмодерна: "В огороде бузина, а в Киеве дядька" не работает, в хорошей - события неочевидно, но ощутимо связаны с реалиями пьесы, которую герои разыгрывают в ходе действия.

Нет, не полюбила и теперь. Но Шекспир таки был гений и всякое прикосновение к нему имеет смысл ценить. У гениев свойство высветлять и упорядочивать кусочки твоей реальности, даже когда ты не просил их об этом.

Ветка комментариев


Статья, конечно, моя :) Вообще на https://sq.12th.ru/ всё моё, я туда в основном ссылки и делаю :)
По поводу универсальности и гениальности Ломоносова у меня есть обоснованные сомнения. Это вопрос длинный, можно обсудить как-нибудь.

Если же вернуться к началу этого обсуждения, то я думаю, и мы, и англичане, и всё остальные читают тексты 400-летнего возраста в переводе, хотя понять при большом желании можно и оригинал :)


Какой вы молодчина.

Гений-гений (это о Ломоносове).
А я все-таки думаю, что Пушкин и через двести лет не будет нуждаться в переводе.


Судя по нынешней скорости изменения русского языка, мы перестанем понимать Пушкина намного раньше :)


Ну мы-то точно не перестанем. А дети. Им минимальные объяснения на старте, а дальше само пойдет.

Не смогла удержаться, это не для саморекламы, это как ко мне пришел


Мы не перестанем понимать, это верно. Но язык меняется, и это будет всегда. Не меняется только латынь Цицерона. Это история ещё более длинная, чем про Ломоносова, но даже на моей памяти некоторые слова успели сменить пол (только в одном направлении: с женского на мужской), возникли неожиданные употребления предлогов, числительные склоняются всё чаще по-другому, предложный падеж систематически заменяется дательным, заимствуются из английского конструкции типа "Открытие-арена", которые были просто непредставимы всего 20 лет назад и т.д. и т.п. -- и это всё не за сто или четыреста лет, а на моей памяти.
Я уж не говорю об обновлении лексики.
Так что лет через сто русский язык будет значительно отличаться от современного -- даже грамматикой.

Ладно, нам с вами торопиться некуда. Через сто лет проверим, поймёт народ Пушкина или перевод потребуется :)


Так-так (сдвигая на лоб виртуальные очки). вот с этого место подробнее. Как вы можете знать такое о латыни Цицерона? Вы со словами, сменившими род (думаю. все-таки не пол, а род) ведь о ней говорите?

А лексика наша обновляется за счет заимствований, главным образом.


Всё, что я перечислил, относится к современному русскому языку. Слова, сменившие род, это, например, "компонента". Когда я изучал математику, никто не говорил "компонент вектора". Сегодня только так и говорят. Всё чаще встречается "банкнот" вместо "банкноты", и скоро это будет основным вариантом.

А латынь Цицерона осталась без изменений, потому что Цицерон умер. Средневековая латынь отличается от классической очень сильно. Сегодняшняя латынь существует только в рецептах врачей, т.е. совсем не существует.


Такую интригу сломали.
Мне в моей обыденности не приходится сталкиваться со словом "компонента", но где-то обрывком из памяти выскакивает именно "компонента вектора". Что до банкноты, то она и есть банкнота, в мужском роде явный выпендреж.


Это не выпендрёж, а эволюция языка :)
Если русский язык просуществует достаточно долго, категория рода совсем исчезнет, как исчезли некоторые падежи, двойственное число и прочее.

И вообще все языки имеют тенденцию к упрощению и со временем стремятся к аналитической грамматике английского или даже китайского. А аналитические языки, наоборот, достигнув степени простоты китайского, начинают приобретать приставки и суффиксы, потому что всякие короткие служебные слова употребляются всё время в одном и том же контексте и сливаются со словами, которым они служат.
Так что надеяться на консервацию русской грамматики не приходится. Хорошо это или плохо -- это каждый для себя решит. Но это так, и по-другому не будет :)


У меня голова сейчас пуста, как пустынные места, но помнится, бывает еще агглютинация, по типу немецкого.


Это о-о-очень длинная история. Чего только ни напридумывали люди в разных частях мира. Лингвисты работают день и ночь без выходных :)


Вот я сейчас один умный вещь скажу, только ты не обижайся.
Вы такой мастер надувать щеки. Сплошь экивоки и умолчания. Рассказывайте, что с нами будет дальше (что в конце мы все умрем, можете не говорить).


:)))
Но это же в самом деле целая история. Если всё подробно, то это книгу надо написать :))) Да и писать её не надо, потому что уже несколько тонн написано. Мы же не лингвистику изучаем, а светскую беседу ведём :)

А с нами будет примерно то, что случилось с китайцами. Упрощаться язык будет. "Лишние" категории будут исчезать (род, падежи и т.п.). Угощайтесь "Фанта" -- никого уже не удивляет. Будем говорить "в городе Москва", а не "в городе Москве" -- и уже сейчас так говорим. Вашему Тольятти, кстати, в этом смысле очень повезло :))) Братушки-болгары живут же без падежей -- и ничего :)
Грамматика будет приближаться к английской. Всяких открытие-арен будет всё больше.

И всё это под плач интеллигенции :)))
Кстати, слово "интеллигенция" тоже уже практически умерло. Не употребляется. Симптом?


Потому что с одной стороны, в прежнем смысле оно в значительной степени дискредитировало себя и отчасти стало ругательным, а с другой - изо всех европейских (за итальянский, немецкий и испанский не скажу, просто не помню, есть ли там, есть скорее всего, но точно не знаю), но в английском и французском совершенно точно есть в точности совпадающее написанием слово, означающее интеллектуала (блин-блин, у меня чудовищный комплекс неполноценности и прям боюсь ляпнуть какую-нибудь глупость. Зачем вы раздавили собеседника сверхосведомленностью?)


Простите, не хотел :)))
Просто так случилось, что книжек начитался каких-то на эту тему :))) Псевдонаучных :)))


Другорядь соразмеряйте силу воздействия.

Но нет, мне не кажется, что развитие будет идти по предсказанному вами пути. Отчасти - да, что-то упростится, некоторые малоупотребительные категории станут употребляться еще реже. но вовсе не отомрут, останутся как речевой маркер принадлежности к определенной социокультурной группе. Выход на следующий виток спирали после принудительной демократизации с принудительным вздергиванием масс всеобщим средним образованием и прибивания образованного слоя многими новоязовски ми экспериментами; и физического вымывания носителей культуры во втором-третьем-четвертом поколениях.

Все вернется, даже и количество англицизмов не на порядок возрастет, а на некоторое количество процентов.


Посмотрим, что отомрёт, а что останется. Надо подождать всего-то лет 500 :)))

Не думаю, что насильственные воздействия могут сколь-нибудь заметно повлиять на язык. Его миллионы людей формируют малыми воздействиями. Это примерно как муравейник. Каждый муравей суетится независимо от других, а дороги прокладываются до самой вершины огромного дуба.
По поводу англицизмов я и вовсе не волнуюсь: 70% русских слов имеют греческие, латинские и тюркские корни. Так что если к ним добавить ещё пару тысяч, это не изменит общего соотношения :)


За пятьсот все унифицируется и будет Lingva Oykumenica, и люди забудут о проклятии вавилонской башни.


Вот этого точно не случится. Мелкие языки вымрут довольно скоро, это да. Зато крупные за 500 лет разделятся на конкурирующие диалекты. Уже сейчас русский язык в Молдавии не тот, что в Киргизии. На один влияет румынское окружение, на другой -- тюркское и таджикское. А за 500 один язык превращается в русский, украинский, белорусский и польский с литовским. И не видно причин, по которым сейчас это происходило бы по-другому.
Место lingva franca займёт какой-то один из национальных языков. Думаю, это не будет китайский из-за сложностей с письмом. А какой-нибудь английский или русский вполне на это способны :)

Но честно говоря, я думаю, языковой барьер падёт по совсем другой причине. Я не думаю, что будущее вообще за нами. Будущее за искусственным интеллектом.
Очень скоро искусственный интеллект превзойдёт нас по всем статьям и займёт наше место в культуре. А мы займём место шимпанзе в зоопарке :)
Но это уж совсем другой вопрос, разумеется.


А, вы значит пессимист? Тогда дарю до кучи, мне как-то попался в сетях рассказ о том, как ИИ, имевший единственную слабость - фотографии котиков, уничтожил людей, как популяцию, оставив только необходимое для обслуживания котиков количество: ветуслуги, кошачьи консервы, стрижка-брижка, и собственно фотографирование.

Конечно не отомрут языки, останутся для элиты. Прочие как нынче обходятся тремя сотнями слов. так и продолжат.


Я-то как раз оптимист :)
Я надеюсь, что мы сможем достичь того, что лежит далеко за пределами человеческих возможностей.
Даже не знаю, как назвать тех, кто надеется с помощью своих белковых тел и ограниченных мозгов прожить как общество достаточно долго :)))

И не знаю, какой смысл вы вкладываете в понятие "элита". То, что обычно имеется в виду, как раз и обходится тремя сотнями слов уже сегодня :))) Не считая, конечно, слов их профессионального жаргона -- таких ещё сотни три наберётся; итого 600. Те же из них, кто употребляет более 600 слов, имеют профессиональных спичрайтеров :)))
Спичрайтеры относятся к элите, как вы думаете?


Спичрайтеры относятся к профессионалам, я думаю.
Элита - это в моем понимании не "то, что обычно имеется в виду", но лучшие.

С первым абзацем - жму вашу руку. Совершенно так же думаю. С одним уточнением - не стройными рядами, а в индивидуальном порядке. Как у Тейяра де Шардена.


Да. В зоопарк мы попадём в индивидуальном порядке, поскольку много нас там не надо :)
Ещё некоторые смогут жить в квартирах искусственных интеллектуалов. Если будут хорошо себя вести, конечно. Если не будут, их, пожалуй, кастрируют, чтобы не портили породу :)))

Тейяра де Шардена не читал, извините уж. Это для элиты :)


Ну, должно же и у бедной девушки за душой что-то быть.


Они широко употребляют intelectual, которому у нас скорее соответствует понятие работник умственного труда.
Intelligentia по отношению к нерусскому, я встретил всего один раз и примерно в том же уничижительном смысле , что оно употребляется в русском: У интеллигент, и шляпу надел!

Ой! Простите за занудство(((


Позвольте не согласиться. Я часто встречаю в литературе слово intelligent без малейшего уничижительного оттенка и именно в значении "интеллектуал". Да вот у Робертсона Дэвиса, я теперь пятую подряд его книжку читаю в оригинале, оно попадается нередко. Вы ведь, сколько помню, знакомы с его творчеством? Он сам большой умница и в своих героях ценит интеллект. Часто.

И во французском, это помню из своего курса, потому что единственная книга, прочтенная по-французски был "Маленький принц" методом Ильи Франка по кругу. Так вот, у французов это слово есть и употребляется в значении "интеллект"


Я часто встречаю в литературе слово intelligent без малейшего уничижительного оттенка и именно в значении "интеллектуал"

Да, оно существует, но как прилагалельное, и именно в том значении что вы указали. Это совсем не наш интеллигент.
2. Possessed of a high level of intelligence, education, or judgment; knowing; sensible; skilled; exhibiting high intelligence; as, an intelligent young man; an intelligent architect; an intelligent answer. [1913 Webster]


Мы об об одном и том же, нет?


Я о том что в современном английском "официалоьно" нет существительных соответствующих русским существительным интеллигент и интеллигенция.


Так ить, я о том же;

но в английском и французском совершенно точно есть в точности совпадающее написанием слово, означающее интеллектуала

Но их интеллектуал это совершенно примерно наш интеллигент, но за вычетом чего бы то ни было нравственного по смыслу.


Ну, тут мы возвышаемся, как Эверест, нравственность - наше все. И моральный облик строителей коммунизма))


Ага! И самое забавное, что будущий советский интеллигент считал, что списать на экзамене - его святое право и вполне в духе морального кодекса. Ну и росла соответственно то ли прослойка то ли подстилка, гордая своей причастностью к великому.


Это проекция искаженного понятия о социальной справедливости, своего рода фрондерство. лихость - вы нас жмете по всем направлениям, а мы вам вон чего, накося выкусите.


Интересная точка зрения.
То есть вы считаете, что фига в кармане у советского человека складывалась уже в детстве?


А вы так не считаете?


Не задумывался. Интуитивно казалось что заметно позднее, но скорее всего правы вы.


То есть, ваша учеба еще не была этим отмечена?


Списыванием или фигой?


А они по-отдельности?


Думаю в моем случае точно Да. Списывание имело место чисто утилитарно.


Грамматика будет приближаться к английской.

В английском вообще-то грамматика довольно крутая, вот только ее использование сейчас ограничивается научными и довольно редкими текстами вроде передовицы Economist.
Но английский в специальных текстах потому много строже русского, который научного языка не имеет.


Это, конечно, дело опыта и вкуса. Среди грамматик, с которыми мне приходилось иметь дело, английская -- самая простая :)


Это конечно.
Особенно если учесть, что сложность грамматики можно оценивать с разных точек зрения.


Это верно.
С моей точки зрения, самая простая грамматика -- русская. Вряд ли со мной согласятся многие за пределами России :)


Смотря для кого - один из аспектов.)


Да! Чуть не забыл!
А в конце все умрём :)))


Спасибо, а то я уже сомневаться начала))