13 декабря 2015 г. 15:13

218

5 Впечатления, полученные благодаря проницательному японскому "талмуду", стоящему на рубеже десятого - одиннадцатого веков.

   Я немало времени ходил вокруг да около, думая, какую же рецензию написать о такой огромной книге, как оная, но в итоге решил просто поделиться своим мнением и впечатлениями с обитателями LiveLib-а.
   Итак. Я начал читать сию книгу из-за своего небольшого интереса к Японии. Не современной. Мне стало интересно, как же жили те далекие японцы ещё десять веков тому назад. Если углубляться в подробности то, перед покупкой, я даже не задумывался о таких вопросах, как: "О чём эта книга?"; "О ком в ней рассказывается?" и прочее, прочее, прочее... Собственно говоря, я часто так делаю, то бишь, когда лазаю по сайтам книжных магазинов и вижу интересное название или знакомого автора, то могу не раздумывая заказать увиденную книгу, аналогично и в книжных магазинах. Возможно, что такая черта характера присуща многим, но не будем об этом.
   Так вот. "Повесть о Гэндзи" под авторством Мурасаки Сикибу. Эту книгу безусловно можно назвать шедевром японской классической литературы. Она несёт в себе много интересной информации, а именно исторические факты, к примеру, нетривиально описанные аспекты жизни высшей японской знати эпохи Хэйан, описание различных обрядов, что проводились в те далёкие времена и многое другое, что заставит не отрывать глаз от книги человеку, которому интересна японская культура в целом.
   Мои впечатления от сего произведения, определённо, положительные. Данную книгу, как говорится, я читал и в дождь, и в снег, и в зной, и в стужу. С плохим настроением, нейтральным и превосходным. Иногда эта книга восхищала меня своей атмосферой и сюжетными перипетиями, иногда угнетала чересчур медленным развитием событий, но, в целом, я с уверенностью могу назвать это произведение историческим шедевром, реликвией, японским культурным раритетом!
   Сюжет сей книги вряд ли удивит ярого читателя, ибо это суть любовный роман про похождения Блистательного Гэндзи, в дальнейшем его потомков, но, в общей сложности, этот роман пропитан незабываемой атмосферой периода Хэйан и различными культурными аспектами. Особенно подробно в данном опусе, в положительном смысле этого слова, раскрыта тема моно-но аваре - "печальное очарование вещей", что увеличивает интерес читателя в несколько раз и придаёт книге колоссальную ценность.
Всю историю, написанную Мурасаки Сикибу, принято делить на три части, а именно:
- главы "Павильон Павлоний" – "Листья глицинии" (33 главы), повествующие о жизни Гэндзи от рождения до полного расцвета его могущества в 39-летнем возрасте, могущества, к которому он пришел после ряда злоключений – изгнания, скитаний и пр.;
- главы «Первая зелень» – «Кудесник-даос» (8 глав), повествующие о печалях, омрачающих старость Гэндзи, в основном связанных с его новым браком с Третьей принцессой и смертью любимой жены Мурасаки; кончается эта часть смертью героя;
- главы «Принц Благоуханный» – «Плавучий мост грез» (13 глав), повествующие о детях и внуках Гэндзи. В центре этой части – история Укифунэ, завершающаяся принятием героиней монашеского пострига, который она предпочитает брачному союзу с Каору. (признаюсь, что позволил себе скопировать сию информацию с некого сайта, найденного на просторах интернета)
   Расскажу немного о своих впечатлениях по каждой части. Если говорить откровенно, то своими сюжетными перипетиями меня больше всего заинтересовала третья часть повести. Дух Удзи долго меня не покидал, настолько потрясающая эта часть, что, по-моему, даже выделяются на общем фоне и выглядит как обособленный роман. Конечно же, другие части истории вовсе не хуже третьей, они мне тоже понравились, но если взвешивать полный процесс чтения мной данного произведения, всю историю, то мысли мои угнетались более всего на первых двух частях, но не подумайте, что мне они не понравились, что якобы я пытаюсь их какими-либо скрытыми способами принизить, нет, абсолютно нет, я думаю, что это уже особенности восприятия каждого читателя данного творения. Так, что больше не буду распространяться об этом.
   Подводя итог, хочу сказать, что данная книга стоит потраченного на неё время. Процесс её прочтения сложно забыть иль выкинуть из головы, также всю или части составляющие фабулу произведения из памяти стереть невозможно. Но не думаю, что это кому-либо захочется делать. Кстати, наверное, может показаться странным, что я отметил процесс прочтения. Но на самом деле всё предельно ясно. По этому поводу я выскажу свои мысли. Читал эту книгу я достаточно долго, около двух месяцев. Иногда не хватало времени, иногда настроение не подходило (а такое у меня бывает очень редко), плюс курсовой проект не позволял тратить много времени на сие дело, но главная причина в том, что форсировать прочтение книги отнюдь не хотелось, хотя, честно говоря, бывали моменты, которые хотелось побыстрей "пройти", но в целом ускоряться желание не появлялось, ибо, как упоминалось выше, атмосфера заставляет погрузиться с головой в историю, поведанную Мурасаки Сикибу. Да, это может показаться странным, но если такое случилось, то будем считать, что это мои тараканы...
   Ладно, что-то я затянул с подведением итога. В общем, учитывая все минусы и плюсы этой книги, я, всё же, оцениваю её на цифру равную десяти баллам, ибо она того достойна.

Комментарии

Некоторое злоупотребление словечком «сия» заставляет вспомнить вудхаусовский пассаж:

Монти не ворковал. Он тихо вибрировал, как человек, чудом избежавший страшной напасти.

Все обошлось. Везенье не оставило Бодкинов, опасность миновала. Но все равно пока он еще не пришел в себя.

Его далекий предок-крестоносец, сэр Фарамон де Бодкэн, о котором мы упоминали, описал подобное состояние, сообщая жене в своем письме о том, как его выбили из седла во время битвы: «Быв на волосок от гибели, не желал бы изведать оного состояния и через двунадесять недель. И по сей час не уразумею, на голове я стою иль на ногах».



;-)

0 13.12.15

Действительно, увлёкся. Спасибо, что обратили внимание.

+1 14.12.15