Julia_Books

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

10 мая 2015 г. 19:29

551

2.5

Столь много мне обещало это название. Я несколько раз перебрала книги Джонатана Кэрролла, переведённые на русский язык.
Свадьба палочек. Глаз цеплялся по-настоящему только за палочки и их свадьбу. Ах, пропыли перед мысленным взором сюрреалистические образы ("Сюрреализм - это я!" - практически такого масштаба).
Это будет, кроме того, смешно - подумала я. Я ожидала сногсшибательную сказку, книгу, историю, заранее отдав ей все свои симпатии и внтуренний сердечный отклик.
Сальвадор Дали бешено сверкнул глазами, и кончики усов, визуальный символ сюрреалистического отражения мира, - небывало, как никогда ещё раньше, - взметнулись вверх.
У меня нет усов. Но я тоже метаю пару искр глазами. Секунда блеска и треска. Я забираю у второй книжки цикла Крейнс Вью все свои чит.симпатии.

Всё моё восхищение этим потрясшим поначалу моё воображение образом, к концу книги сошло на нет. Ноль. Израсходовано на сто процентов. Свадьба палочек. Да сгорите вы синим пламенем, палочки!

"Я лежала онемелая и оцепенелая, как старушечья шея."
Вот вам квинтэссенция всего в этой книге. Это самая образная цитата. Это исчерпывающие описание и характеристика главной героини.
Это яркий, полновесный пример стиля Джонатана Кэрролла в "Свадьбе палочек". Со скидкой на перевод, потому что с серией Мона Лиза никогда не знаешь, насколько перевод испартачил оригинальный текст книги.
Да, Миранда, это ты. Самая что ни на есть старушечья шея. И не шея старухи или старушки, с какими-нибудь добавочными и о чём-нибудь, ну хоть о чём-нибудь говорящими добавлениями-определениями.
А вот именно и только так:

"онемелая и оцепенелая, как старушечья шея"


Ещё в этом романе Кэрролл очень любит приём "Она умерла". Абзац описания вкратце, чего произошло. И последняя фраза: она умерла.
Так умер Хью, и другие персонажи "Свадьбы палочек", имена и судьбы которых я просто не в силах вспомнить уже сейчас, через два дня по прочтении книги!
"Свадьба палочек" пополнила мой список неказистых книжек с тэгом Пустая книга.
Да. Пустота, гладь, ни рыба ни мясо, ни уму ни сердцу, никого и ничего. Пустотень.

Язык сухой, и совершенно непонятно, чем это обосновано, какую авторскую задачу выполняет такой почти дурацкий, ни к селу ни к городу стиль письма.
Герои.. Гм. Очень быстро забываются. Это самое приятное, что я могу о них сказать.
В общем, такая просто книга - с глаз долой, из сердца вон.

Единственное, что, на мой взгляд, имеет значение в палочном сочинении - это общая принадлежность Джонатана Кэрролла к жанру магического реализма.
Хвалят и любят "Страну смеха", например. И, наверное, её действительно стоит прочитать.
Но вот что касается "Свадьбы палочек", не осмелюсь порекомендовать такую книгу к чтению никому. Просто потому, что она неимоверно скучная. Что может быть хуже для книги, чем быть забытой читателем моментально ? По-моему, так ничего.

Магия в "Свадьбе палочек" туманна, призрачна, неопределённа и бесхарактерна, как и вся книга целиком.
Совершенно не ясно, быть может это скорее мистика, или же нет, должна такая магия пугать, или поражать.
Чудовищный Шумда родом из Румынии, великий чревовещатель из 20х - какой мог бы выйти персонаж!
Но на деле - это пшик, как и вся концепция магического вообще в книге, роль Миранды во всём этом, то, что случилось (или не случилось ?) с её ребёнком.
Вампиры, которые не вампиры. Они, которые могущественны, но которые так и не явили себя за всю книгу.

"А теперь представьте, что существует реинкарнация."


Ваши мозги ещё не вскипели ?
Правильно. Не стоит. Под симпатичной обёрткой из красивых, сильных названий глав и самой книги, нет ничего.
Франсес Хэтч - красный пушистый ковёр. Чудовищный Шумда - прихвостень с претензиями.
Миранда - старушечья шея с юных лет.

Магии нет. Реализм отсутствует.
Чудо смутилось, взглянув, на обозреваемый литературный труд, и отбыло в ином направлении.
Оревуар!

Долгая Прогулка, уровень 5, ОЗ
Команда "Без паники!": кэп Sandy_martin , Ctixia , Lenisan , впс
Спасибо, девочки!

Ветка комментариев

Все комментарии

Вот спасибо, что зашли!! Я тоже вашу рецензию прочитала, и хотела комментарий оставить.
Насчёт перевода, в частности. Вы меня поймёте. Как там было ? Массированное наступление ?
Вот ещё жемчужины: группа Черноглазые бобы, и в Америке, оказывается, есть рэппер Пёсий Пёс. Кха. Я когда эти вытерты прочитала, реально поперхнулась. Правда, если бы я в тот момент что-нибудь жевала, меня бы точно одолел приступ удушливого кашля.

А вообще, книга в целом чистая ахинея. Без намёка на юмор, что в этом случае чудовищно. От души не рекомендую.
Да, если свадьбы, то пусть какие-нибудь другие.
Я прочитала вашу, и другие рецензии по Прогулке, и тоже пришла к выводу, что только "Страна смеха". Никаких Костей луны, белых яблок, или какие они там.

Может, на ты ? Со мной лучше на "ты". :)

0 15.05.15