Bad_Wolf

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

25 апреля 2012 г. 21:51

314

4

If I had a world of my own, everything would be nonsense.
Nothing would be what it is because everything would be
what it isn't. And contrary-wise; what it is it wouldn't be,
and what it wouldn't be, it would. You see?

«Alice in Wonderland» (1951)


«Алиса» - один из любимых сюжетов, вдохновивших огромное количество людей на всевозможные вариации на тему. Большей популярностью пользуется, пожалуй, разве что Дракула, служащий неисчерпаемым источником для создания всевозможных фильмов, мультиков, книг и т.д., и т.п. Страна Чудес тоже перебывала, кажется, уже всем, чем только возможно: начиная от своего первоначального фантасмагорического воплощения и заканчивая футуристическим миром, люди в котором живут за счет эмоций людей из мира нашего. Джефф Нун решил оставить Страну Чудес и Зазеркалье Льюису Кэрроллу, сделав свою книгу неким триквеллом к приключениям Алисы.

aa20cu.jpgЕго Алиса, гостя у своей тетушки в пригороде Манчестера, выпускает из клетки попугая, который скрывается где-то в недрах старинных часов. В отчаянии Алиса пускается вдогонку за противной птицей, говорящей загадками, и попадает в сюрреалистичный Манчестер 1998 года, который захлестнула волна болезни под названием невмония, из-за которой на улицах города вместо привычных людей встречаются гибриды человека и животного – этакий остров доктора Моро. Алисе же предстоит найти своего попугая, собрать 12 недостающих кусков паззла, оставшегося в далеком 1860 году, попутно раскрыв загадочные головоломные убийства и – до кучи – правительственный заговор. В этом ей поможет ее кукла Селия, в этом мире ставшая Автоматической Алисой с ульем компьютермитов вместо мозга, и разные появляющиеся по ходу дела персонажи.

На мой вкус, «Автоматическая Алиса» по стилю вполне вписывается в некогда созданный Кэрроллом мир. Во-первых, конечно, общая фееричность повествования. Сатана, который "зайцем" на Ноевом ковчеге провел все дни Потопа, прячась в туалете, – это уже хорошо! А как насчет редисок времени? Или книги под названием «Цейлонский любимый стетоскоп»? А избушку садовый домик на курьих ножках не хотите? (Сразу любопытно – не знаком ли господин Нун с русским фольклором!) Ну, автоконями в наше время, пожалуй, уже никого не удивишь… А знаете, что такое переход-зебра? Это место, где даже зебра может перейти дорогу! А Чеширский кот – это такой кот-невидимка, получившийся в результате смешения генов кота и хамелеона. Правда, почему он улыбается, науке все-таки пока неизвестно.

Во-вторых, игра слов. Помимо того, что автор книги «Vurt» питает особенную любовь к букве «u», он, кажется, поставил себе задачу найти все возможные омонимы или их подобия и использовать их при первой же возможности. Он творит со словами такое, что его предложения, имей они материальное воплощение, тоже напоминали бы жертв особо извращенных головоломных убийств. Не стоит, наверное, упоминать, что если вам кажется, что тут должна быть игра слов, но ее, вроде как, нет, значит, наверное, вы просто что-то недопоняли. Человек, не упустивший возможности ввернуть шутку даже по поводу собственного имени, обозвав себя в повествовании Zenith O’Clock, просто не может пройти мимо любимой загадки на тему «один всегда врет, второй всегда говорит правду», радостно вставив туда дополнительный элемент мозговыноса. И вообще, кстати говоря, эта книга существует только в мозгу Льюиса Кэрролла, который никак не мог отличить реальную Алису от вымышленной, и…

В общем, конечно, она не так гениальна и аллегорична, как творения английского математика, но служит неплохой вариацией на тему, да к тому же и разминкой для мозга. Надо же иногда устраивать зарядку своим компьютермитам!..

Вулфодайри

Комментарии

Сатана, который "зайцем" на Ноевом ковчеге провел все дни Потопа, прячась в туалете


Have mercy on the devil, he's a friend of mine! (c)
По ходу, надо читать-то.

0 26.04.12

No mercy here.
Ну, оно, по-крайней мере, забавно. Но вообще, такие книги - зло для переводчиков. Мозг свернешь.

0 26.04.12

У него не только отдельная книга, но и в "пыльце" проскользнула Алиса, вроде.

0 26.04.12

Так, кажется, у меня теперь в планах не только "Vurt" :) Спасибо за подсказку!

0 26.04.12

Пыльца вторая часть в трилогии Вирт.

0 26.04.12

Да что ж вы со мной делаете-то! xD Скорее бы уже дети на каникулы ушли - я буду ЧИТАТЬ.

0 27.04.12

Работа у меня такая - людей на всякие вкусности совращать :D

0 27.04.12

Жалко, что английский плохо знаю. Планируется ли перевод? Возможен ли он, ведь необходимо будет сохранить игры слов? (Кэролловский оригинал долго нормально перевести не могли.)

0 27.04.12

Фанатский перевод по сети гуляет, как я понимаю. Судя по цитатам в рецензиях, неплохой. Вряд ли, конечно, получится совсем-совсем все передать, но это же лучше, чем ничего :)

0 27.04.12

Конечно лучше. Полуркаю в Интернетах.

0 27.04.12