15 октября 2011 г. 11:58
6K
2
Честно говоря, каждый раз, когда я не понимаю книг, которые всем вокруг нравятся, я чувствую себя убогой. Все пляшут от восторга - судя по количеству одобрительных рецензий и похвальных оценок, а я сижу в своей пещере как тролль-оглоед и чего-то серьезно не понимаю.
Вы любите конфеты? Я - да. Но если меня кормить только конфетами - то я их очень быстро возненавижу. Именно это и произошло со мной при чтении "Маленьких женщин". Я начала их с надеждой утешиться - как меня утешила "Поллианна", но к концу первой главы не могла это больше читать. Я отвлеклась на Мердок и вернулась к "Маленьким женщинам" с упорством, достойным лучшего применения. Кратко - слащавая история четырех сестер Марч, у которых вроде бы есть задатки для того, чтобы быть симпатичными персонажами, но розовость текста ужасает и губит все на корню.
И вот, я дочитала. И хочу сказать, что это просто отличный способ испортить себе субботнее утро. Сидишь, а со страниц на тебя хлещет мораль, приправленная сиропом. Я не знаю, возможно, из этой книги можно вынести что-то хорошее. Я же с трудом добралась до конца, подскальзываясь на розовых соплях, и считаю знакомство с творчеством госпожи Олкотт на этом безвозвратно законченным.
Комментарии
Тут, кстати, переводчики тоже виноваты, на самом деле - читала такие рецензии и удивлялась, ну где же в книжке были сопли? Открыла доступные переводы на Флибусте - и правда, мрак и ужас. А того, который был в детстве и где всей этой сопливой морали как-то и не было практически - не нашла(
Ну и плюс время действия и написания книги что-то никто не учитывает - ай-яй-яй, какая плохая жена, купила себе ткани на платье - а что это было не вчера, а после Гражданской войны, на минуточку, плюс денег-то других действительно не было (конечно, есть-то молодоженам не надо было, платьем насытятся))), на это никто почему-то внимания не обращает.
Подписываюсь под каждым словом вашей рецензии!
Я тоже чувствовала себя толстокожим неандертальцем, размышляя, что со мной не так, почему мне не нравится то, что восхваляют все...
Читать это просто выше моих сил, я со скрипом добралась до середины и никак не решаюсь продолжить. Мне нужно прочитать это в рамках игры, я пока в раздумьях. То ли бросить, то ли все же дочитать, чтобы совесть была чиста. :(
Фух, я не одна - кто не понял всей прекрастности произведения. Я тоже настраивалась на удовольствия от прочтения американской классики, но уже с 3-ей страницы это превратилось в мазохизм.... особенно раздражали домашние театральные постановки, какой-то надуманный альтруизм сестриц, из всех героинь запомнила только Джо - кажется ее в экранизации играла Вайнона Райдер. А Длинноногий дядюшка - это прелесть, вначале читала на английском - достаточно легко написано, а затем уж в переводе)
- 1
- 2
ППКС. Слушаю аудиокнигу, чтобы не забыть язык. Читать в переводе не стала бы ни за какие деньги. Неправдоподобно, убого, слюняво.