Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701-761). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами, как акад. В.М.Алексеев, Ю.К.Щуцкий, акад. Н.И.Конрад, В.Н.Маркова, А.И.Гитович, А.А.Штейнберг, В.Т.Сухоруков, Л.Н.Меньшиков, Б.Б.Бахтин, В.В.Мазепус, А.Г.Сторожук, А.В.Матвеев. В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди `Река Ванчуань` в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В.М.Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г.Б.Дагдановым. Целый ряд переводов публикуется впервые. Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.
Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701-761). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день…
Комментарии
Мне кажется, что книги с черным оформлением не подходят для этой подсерии. Там только цветное оформление должно быть. А черное - в серии просто "Библиотека мировой литературы". Думаю, надо их отсюда убрать.
Вы уверены? Я здесь смотрела. По оформлению они не подходят, но подходят по содержанию.
О, Озон - не показатель. Там очень часто неправильно пишут серии. И собирают в кучу одноименные серии разных издательств.
У меня тоже нет точного источника.
По содержанию - это только потому, что там азиатские авторы? Так это ни о чем не говорит. Одни и те же авторы могут быть в разных сериях одного издательства.
Они должны относиться вот к этой серии, которую я начала собирать - туда они и по оформлению, и по содержанию подходят :)
http://www.livelib.ru/series/28872
Я тоже источника не нашла, поэтому и пользовалась Озоном. Сейчас удалю. Но если Вы вдруг найдете источник, пришлите мне, пожалуйста, ссылку.
Хорошо, конечно :)
Попыталась сейчас по интернету что-нибудь выяснить. Но там такая неразбериха с этой серией.
Одна и та же книга, с одним и тем же isbn выходила и с черной обложкой, и с желтой. То ли в самом издательстве такая путаница была. То ли они все-таки издавали общую серию, а потом решили Восточную отделить и сначала просто писали в аннотации уточнение, а потом вообще обложки поменяли.
Фантлаб пишет, что была БМЛ цветная и была БМЛ черная.
Если так, то вероятно у каждой из этих серий была своя Восточная подсерия. Назывались одинаково, а обложки разные были.
А озон, как всегда, две разные серии смешал в кучу, потому что название одно и то же.
Я поискала информацию на сайтах разных библиотек. У них в Восточной серии только книги в цветной обложке. Черные у них числятся в серии БМЛ. Думаю, Вы правы, Озон смешал все в кучу.
ну, значит, так и будем считать :)