Опубликовано: 11 июля 2020 г., 10:48 Обновлено: 30 марта 2022 г., 19:28

9K

Библиотека трактира — стр. 13

Наш трактир очень даже непростой, в нем можно не только выпить, а иногда даже и закусить, но и почитать.

Именно поэтому у нас открылась новая комната - Библиотека!) Спрятана она не очень глубоко, даже почти не в подвале. Зимой там горит очаг (огонь поддерживается с помощью дров и магии, так что не переживайте, книги остаются в целости), а летом там самое время спрятаться от жары.

Но библиотека пополняется только с помощью самих посетителей, прочитал - оставь книгу, пополни библиотеку!)))
Делается это все крайне просто, вы читаете книгу, находите там описание книги, название книги, книгу в книге и скорее с этим бежите к нам и вот в библиотеке уже пополнение.
Кстати, если вы любитель посмотреть кино и сериалы, а там тоже читают книги и видно какие, или же обсуждают книги и понятно какие, то с этим тоже надо к нам, лучше всего со скриншотом или отрывком из кино/сериала. Да будет наша библиотека многогранна и необъятна!)))

Посмотреть на библиотечные полки можно будет в подборке)

С 1 мая 2021 года за каждую новую книгу, которой нет в нашей библиотеке, начисляются баллы.
Одна книга - один балл.
Если вы принесли цитату, но не принесли книгу из нее, то баллы начисляться не будут.
За книги, которые уже есть в нашей библиотеке, начислений баллов происходить не будет.
При упоминании вымышленных книг в библиотеку заносится книга-первоисточник, в которой вымышленные книги написаны.

Поэтому еще раз инструкции:
1. Читаем книгу или смотрим фильм/сериал
2. Находим упоминание книги, книга в кадре.
3. Бежим в библиотеку трактира и записываем:
а) Читали такую-то книгу
б) Цитата такая-то, жирным выделяем найденную книгу
в) Находим на сайте упомянутую книгу и вставляем под цитатой.
4. Дальше придет куратор и заберет найденное в библиотеку и даже монеток вам подкинет

Удачных и интересных вам находок!))))

В группу Трактир "Чердак" Все обсуждения группы
25 понравилось

Читайте также

Комментарии 2721

Немного книг из книги Паоло Коньетти - Восемь гор

В то время я зачитывался приключенческими романами. Любовь к рекам привил мне Марк Твен.

Я подозреваю, что имеются ввиду книги про Тома и Гекльберри Финна, вряд ли мальчик увлекался документалкой от Твена и прочитал "Жизнь на Миссисипи". Но как говорится, все на усмотрение нашего библиотекаря)

Рядом с картой лежал серый “Справочник альпийского клуба” и стояла неполная рюмка граппы, к которой отец то и дело прикладывался.

Не думаю, что мы найдем именно тот самый справочник, к тому же клуба, которого мы не знаем. Давайте считать, что это выдуманная книга, ну или не выдуманная, но точно не найденная)

Я бросал взгляд на обложку и улыбался, читая фамилию “Конрад”. От всего, чему мама учила Бруно, у него осталась любовь к романам о морских приключениях.

Какой конкретно роман читал Бруно не угадать мне, поэтому я тащу всю стопку романов!)))
Джозеф Конрад - Джозеф Конрад. Сочинения в 3 томах (комплект) (сборник)

Книга из Александр Куприн - Колесо времени

Каждый лакей в аристократическом доме или во дворце, если он только не старше пятидесяти лет, такого высокого мнения о своих мужских достоинствах, что без особого волнения встретит минуту, когда его никому не доступная великолепная госпожа скажет ему, снимая одежды: "Неужели ты до сих пор не замечал, что я вся твоя?" "Рюи-Блаз" -- героическая пьеса, однако она оказалась написанной точно специально для лакеев. По крайней мере -- это их излюбленная пьеса.

Виктор Гюго - Рюи Блаз

1 ответ

Из произведения Рекс Стаут - Рождественская вечеринка

— Я хочу почитать одну книгу, — сказал он. — Она наверху, в твоей комнате. «Здесь и теперь» Герберта Блока. Принеси ее сюда, пожалуйста.

Пришлось залезть в оригинал и найти там что это за книга - Here and Now, by Herbert Block.
На сайте у нас не было этой книжки, но я ее нам нашла и добавила)
Herbert Block - Here and Now

Из книги Рут Хоган - Мудрость Салли

1.

Она говорит, что назвала меня в честь героини «Чайки» Чехова, чья первая реплика в пьесе звучит как «Это траур по моей жизни», намекая на тот факт, что я провожу слишком много времени, шатаясь по кладбищу.


Антон Чехов - Чайка

2.



…один ушел совсем, совсем навсегда, мы останемся одни, чтобы начать нашу жизнь снова. Надо жить… Надо жить…

Антон Чехов «Три сестры»



Антон Чехов - Три сестры

3.



Этикет можно определить как искусство общественной жизни. По многим весомым причинам здесь установились определенные традиции, как в любых других искусствах, науках или жизненных сферах, и только очень легкомысленные люди могут не обращать внимания на свод правил, которым мы руководствуемся в социальных отношениях.

Леди Трубридж «Книга Этикета»



Laura Troubridge - book of etiquette

4.

Я воспроизводила сюжет «Ста одного далматинца» – ну, или его весьма вольную интерпретацию, с парой мопсов, таксой, большим догом и одним невнятным экземпляром, моим любимым товарищем по играм, который напоминал помесь овцы и ласки.


Доди Смит - 101 Далматинец

5.

Конфеты, чипсы и газировку берут ученицы младших классов частной школы для девочек чуть дальше по улице: шумные, самоуверенные существа в гольфах и с повязками на голове, как у Алисы в Стране Чудес.


Льюис Кэрролл - Алиса в Стране Чудес

6.

Хьюго выдерживает эффектную паузу, поправляя рукава своей жуткой розовой рубашки, и я замечаю у него на запонках слова «взболтать» и «смешивать» – агент 007 бы им гордился.


можно бы и это взять Ян Флеминг - Казино Рояль

7.

Я заметаю следы. Книга называется «Техники работы с голосом».


я не нашла. Пусть будет вымышленная. Надо смотреть на английском.

8.

Она берет книгу и читает название, с удивлением и изрядной долей веселья.

– «Смерть в Викторианскую эпоху». Ну и ну! Не слишком радостно. Тебе стоит попробовать что-нибудь полегче.



тоже не нашла(

9.

Я в предвкушении. Это исключительно любительская постановка, а «Микадо» – идеальная почва для всякого рода катастроф, свойственных любительскому театру.


Уильям Гилберт - Микадо

10.

Но одну не смог достать даже он. «Правило и упражнения святой смерти» епископа Джереми Тейлора (впервые опубликована в 1651) была, вероятно, самой первой книгой с инструкциями.


Jeremy Taylor, Thomas Wardle - Holy Living and Dying

1 ответ

Принимайте, товарищ библиотекарь, книги из книги Роберт ван Гулик - Ожерелье и тыква-горлянка

Слова Наставника Тыквы часто являются прямой цитатой или парафразом из знаменитого даосского памятника «Даодэцзин», а замечание судьи Ди о том, что Конфуций ловил рыбу удочкой, но не сетью, заимствовано из конфуцианской классической книги «Луньюй».

Лао Цзы - о пути и добродетели (Даодэцзин)
Конфуций - Луньюй. Изречения

Подробное описание счетов можно найти в фундаментальном труде Дж. Нидэма «Наука и цивилизация в Китае», т. 3. Cambridge, 1959. С. 74.

Joseph Needham - Science and Civilisation in China

2 ответа

Книги из Олег Болдырев - Николай Рерих. Запечатлевший тайну

Рериха будет много))

1.

К священным сознаниям народов в наши дни особо повелительно прибавляется лозунг: искусство и знание.
Н. К. Рерих. Адамант

Николай Рерих - Адамант

2.

Ему на всю жизнь запомнились слова главного героя "Тараса Бульбы" о товариществе.

Николай Гоголь - Тарас Бульба

3.

А первыми литературными произведениями, вероятно, стали: рассказ "Клад", написанный в 1887 году и тогда же написанные стихи.

Отдельно не нашла, есть в Николай Рерих - Николай Рерих. О Вечном...

4.

Удивительно пророческим оказался рассказ "Детская сказка", или "Вера в себя", написанный Н.К. Рерихом в 1900 году, вскоре после знакомства с Еленой Ивановной Шапошниковой.

Николай Рерих - Детская сказка

5.

В рассказе "По пути из варяг в греки" к последней картине автор создал красочное описание, объясняющее настроение, с которым работал над картиной.

Николай Рерих - По пути из варяг в греки

6.

К тому же настроению отсылает и написанная годом ранее картина "Волки", созданная под впечатлением одноименной баллады Алексей Константиновича Толстого, любимого поэта Николая Константиновича.

Алексей Константинович Толстой - Волки

7.

В 1913 году по предложению Станиславского и Немировича-Данченко был поставлен "Пер Гюнт" в Московском Художественном театре; тогда же для Московского Свободного Театра была приготовлена постановка "Принцессы Мален" Метерлинка в четырнадцати картинах, но из-за краха этого театра постановка не была закончена.

Генрик Ибсен - Пер Гюнт
Морис Метерлинк - Принцесса Мален

8.

Так же не забуду "Фуэнте Овехуну" для старинного театра барона Дризена.

Лопе де Вега - Фуэнте Овехуна

9.

Уже во время войны в 1915 году в Музыкальной Драме была поставлена "Сестра Беатриса", музыкальное вступление к ней было написано Штейнбергом и посвящено мне.

Морис Метерлинк - Сестра Беатриса

10.

Итогом довоенного периода Н. К. Рериха как писателя и просветителя стала первая книга собрания сочинений, выпущенная в 1914 году в издательстве И. Д. Сытина.
В нее были включены лучшие произведения; в главу "О старине моления" вошли работы ... в главу "Листки" - ... в главу "Сказки" - ...

На месте многоточий перечисление всего того, что входило в эти главы. Я их печатать не стала, так как их очень много там и все они есть в сборнике Николай Рерих - О старине моления. Листки. Сказки

2 ответа

из книги Петр Гуляр - Забытое королевство

1.

Семья считалась самой богатой в городе, однако все сходились во мнении, что немалый достаток она нажила вскоре после того, как в доме начали резвиться духи. Этот любопытный случай описан у Фицджеральда в книге «Башня пяти венцов».


я не смогла найти, что это за книга, потому что по английскому варианту (tower of the five crowns) не нашла ничего у Фрэнсиса Скотта, возможно, это был другой Фицджеральд. Возможно, по английски она по другому называлась. Сложности перевода, скажем так)

Нашла!! C.P. Fitzgerald - The Tower of Five Glories: A Study of Min Chia (Bai Ethnic Minority) of Ta Li, Yunnan

2.

Эта легенда и стихи записаны в древнем манускрипте под названием «Книга Камегамики». Первая страница украшена иллюстрацией, на которой изображена дама в винно-красной блузе и синей юбке оттенка петунии. Даже в нарисованном виде взгляд ее больших, темных, блестящих глаз до сих пор поражает своей глубиной и будто бы скрывает в себе какое-то манящее обещание.


эту книгу вообще не найти)

называется в оригинале вот так: "Book of Kamegamiki", но, думаю, у нас вообще ее не видели. Это специфическое насийское предание

3.

По этому случаю мне вспомнился похожий рассказ у Толстого, в котором богатый купец, скопивший большой запас зерна, продавал его в голодное время с огромной прибылью. Он поклялся Богу, что построит новый собор с большими колоколами и всем, чем нужно, если Господь продлит голод еще на некоторое время. В ту же ночь все его амбары и склады сгорели.


вообще не представляю, что это за рассказ, возможно, кто-то опознает)

4.

Я всегда мечтал о том, чтобы найти это прекрасное место, отрезанное от мира высокими горами, и пожить в нем, — место, годы спустя описанное Джеймсом Хилтоном в романе «Утерянный горизонт».


Джеймс Хилтон - Потерянный горизонт

4 ответа

Книги из Гийом Мюссо - Девушка из Бруклина

1.

Я обожал свою «работу», жил, как рыба в воде, в атмосфере загадок, убийств и насилий. Точно так же, как дети – вспомните людоеда из «Кота в сапогах», волка из «Красной Шапочки», преступных родителей из «Мальчика-с-пальчик», злодея по имени Синяя Борода, – взрослые любят поиграть в страшилки. Им нужны страшные сказки, чтобы совладать с собственными страхами.

Шарль Перро - Кот в сапогах
Шарль Перро - Красная Шапочка
Шарль Перро - Мальчик с пальчик
Шарль Перро - Синяя борода

2.

Невиновности не существует. Существует разная мера ответственности.
Стиг Ларссон.

Стиг Ларссон - Девушка с татуировкой дракона

3.

Никогда нельзя быт уверенным в женщине, которую любишь.
Леопольд фон Захер-Мазох

Леопольд фон Захер-Мазох - Венера в мехах

4.

Чтобы быть убедительной, ложь должна содержать хоть чуточку правды. Как правило, много не надо, достаточно капли, но это - необходимо, как оливка в бокале мартини.
Саша Аранго.

Саша Аранго - Правда и другая ложь

5.

Она делилась с покупателем своими восторгами по поводу "Некрополиса", шедевра Герберта Либермана.

Герберт Либерман - Nécropolis

6.

Кровь на снегу, красное на белом - как красиво!
Жан Жионо.

Жан Жионо - Король без развлечений. Гусар на крыше (сборник)

7.

Я смотрел, как сын отправился в странствие по лабиринту геометрически подстриженных кустов, и вдруг вспомнил "Сияние" Кубрика, и меня прохватила дрожь.

Стивен Кинг - Сияние

8.

Придет смерть, и у нее будут твои глаза.
Чезаре Павезе.

Чезаре Павезе - Verrà la morte e avrà i tuoi occhi

9.

Мы с Тео двинулись изучать этот бедлам, с ощущением, что попали в пещеру Али-Бабы.

- Али-баба и сорок разбойников

10.

"Человек вовсе не благостное существо с сердцем, жаждущим любви", - написал Фрейд в статье "Недовольство культурой".

Зигмунд Фрейд - Недовольство культурой

4 ответа

Эллери Квин - Тайна голландской туфли

Тут проблемы прям с первой цитаты, потому что упоминается довольно узкоспециализированная книга и найти ее просто так не получается, пробовала даже на языке оригинала кого упомянули найти, но на немецком не так-то просто добыть детектив, так что пока у нас все только как литература, которая есть, но мы не знаем где ее взять)))
1.

Есть только два детектива, к которым я чувствовал, в своей неизбывной охоте за интересными людьми, глубокую симпатию... они преодолевали барьеры пространства и времени... Оба этих человека, будучи людьми достаточно странными, являли собой контраст яркой фантазии и приверженности факту. Один достиг славы, сидя за книгами; другой — помогая отцу, профессиональному полицейскому... Конечно же я имею в виду мистера Шерлока Холмса и мистера Эллери Квина из Нью-Йорка.
Из книги «Тридцать лет следствия» доктора Макса Пейчара

На английском книга и автор выглядят так:

— from 30 YEARS ON THE TRAIL
— by Dr. Max Pejchar[1]

с припиской, что Макс Пейчар - это консультант венской полиции.

2.

Помнишь, наверное, известные слова: «Легко с задачей справиться, когда берутся за нее друзья совместно...» Но раз ты отвергаешь мою помощь...

С трудностями и опасностями узнала, что это слегка перефразированная цитата из Гомер - Илиада

3. Только потому что очень оригинальная цитата поминаю и Библию.

Возможно, вы не читали Новый Завет: «Собери все осколки, и чтобы ничего не осталось без внимания»... Как редко ученые вспоминают слова Писания!

4.

Я бы с большим удовольствием процитировал испанскую, возможно несколько циничную, эпиграмму: «Лишь тот достоин почитания и оплакивания, кто мертв и покоится под плитой».

На английском эта цитата звучит так:

I should much rather quote the Spaniard’s cynical epigram — ‘She is good and honored who is dead and buried.’

Искала и так и так и не нашла чья эта эпиграмма и на кого. Испанский вариант книги не смотрела, как-то мне уже не до того)))

5.

Могу я похвалиться своей эрудицией перед вами, доктор? Вот эта цитата, как ни забавно, из датского: «Тот, кто ждет смерти ближнего, чтобы завладеть его башмаками, рискует остаться босым».
Кнайсель ответил приятным голосом:
— И из французского тоже, вероятно. Множество афоризмов совпадают в разных народностях.

Это что-то вроде народной мудрости, у нас (как говорит академик) одной из интерпретаций считается - На чужое богатство не надейся, свое береги! И эта мудрость входит в сборник Владимир Даль - Пословицы русского народа

6.

Эллери задумчиво ходил кругами, осматривая библиотеку. На всех стенах от пола до старомодного с лепниной потолка помещались тысячи книг. Эллери почтительно пробежал глазами некоторые названия. Но почтительность разом умерла — и на лице появилась шаловливая улыбка, как только он взял в руки один том. Это был тяжелый, богато оформленный том в кожаном переплете с золотым тиснением.
— Похоже, — с усмешкой сказал он, — что я открыл еще один порок миллионеров. Чудесные книги — и без хозяев.
— Что вы имеете в виду? — с любопытством спросил Сэмпсон.
Вольтер в прекрасном оформлении, изумительно издан, роскошно переплетен — и совершенно не прочитан. Страницы не разрезаны. Бьюсь об заклад: девяносто восемь процентов этих книг никогда не брали в руки с тех пор, как купили.

Так-то не угадать, но пусть будет: - Вольтер. Малое собрание сочинений

7.

Вы видели когда-нибудь затор лесосплава на реке? Они нередко случаются на быстро текущих реках в лесистых местностях... Большие массы свежеспиленных бревен несутся вниз по реке... В воде одно из них наталкивается на сучок. Соседние трутся о него, пытаются его обойти — но не могут. Вся масса останавливается, движение стопорится... И вот накапливается гора бревен, наползающих друг на друга с визгом и скрежетом...
Но сплавщик наконец находит то бревно, которое вызвало затор, — бревно, стоящее у створа водоворота, словом, ключевое бревно. Ага! Вот оно! Зацепил, потянул, и вот бревно встало торчмя и легло как следует... и вот поток пошел, вновь пошел своим путем. Будто волшебной палочкой прикоснулся кто-то к стене из бревен, которая вмиг разрушилась и вот с бешеной скоростью вновь несется вниз по реке...
Расследование сложного преступления, дорогие мои друзья, весьма сходно с описанной сценой. Бревна — эти ключевые моменты — все ведут к верному решению. К нашему удивлению, эти упрямые ключевые моменты и факты вдруг начинают копиться, образуя стену, подобную бревенчатой.
Как только наш «сплавщик» находит «ключевое бревно» и подцепляет его багром, все факты начинают двигаться в одном направлении и стройным потоком устремляются в сторону единственно верного решения.

Из обращения доктора Густава Гётеборга к слушателям Стокгольмской полицейской академии
2 ноября 1920 г.

Я так полагаю, что это было где-то напечатано, но угадать нет никакой возможности, потому что даже доктор не ищется толком. В оригинале это выглядит так (ну не вся цитата, а кто и откуда):

— from an address to the recruits of the Stockholm Police Academy on November 2, 1920, by the Swedish criminologist...
Dr. Gustaf Goeteborg

8.

— А что насчет Эдит Даннинг? Она на дружеской ноге с Гаргантюа?
— Ты имеешь в виду Хендрика Дорна?

Ну хоть что-то я знаю)))
Франсуа Рабле - Гаргантюа и Пантагрюэль

9.

— Ты, наверное, знаешь хорошую немецкую пословицу, — усмехнулся Эллери, появляясь в дверях полностью одетым. — Желудок — отец всех искусств... Ну, пошли.

на английском это звучит как - "The stomach is master of all arts..." И именно такое изречение есть в книге Роберт Кристи, сост. Пословицы, изречения и фразы всех возрастов. 1887 г.
Я нашла его только вот в таком виде, дальше расследовать лень)

10.

— Бог мой! — вдруг остановился Эллери. — Я же хотел выкупить в книжном магазине «Венскую школу криминалистики» (Viennese crime-methods). Забыл позвонить и сделать заказ. Сколько сейчас времени?

Не нашла. Специфичная литература.

3 ответа

Ричард Бротиган - В арбузном сахаре. Рыбалка в Америке (сборник)

Тут много всего, и я возможно сегодня все не принесу, умаюсь искать, потому что опять книжки те еще местами.

1.

Кто-то – кажется, Кафка – изучал Америку по автобиографии Бенджамина Франклина
Тот самый Кафка, который сказал: «Я люблю американцев за жизнелюбие и оптимизм».

Бенджамин Франклин - Автобиография
Где Кафка это сказал, я не нашла, но нашла, что у него есть роман Америка, я даже не знала.

2.

Посуда подождет, – сказал мне друг. Бертран Рассел и тот не смог бы выразиться точнее.

Это аллюзия, насколько я могу понять на статью Бертрана Рассела “Есть ли Бог?” («Существует ли Бог?» (Is There a God?)) он там в пример приводил фарфоровый чайник.
Статья есть отдельно, но понятно не на нашем сайте, а есть говорят в рассуждениях, но как-то не доказательно, но я все же книгу принесу, вот тут:
Бертран Рассел - Почему я не христианин

3.

Уолденский пруд[9] для пьяниц

9 - В хижине на берегу Уолденского пруда жил с 1845 по 1846 год писатель и мыслитель Генри Торо (1817–1862). В 1854 году он выпустил философскую книгу «Уолден, или Жизнь в лесу», в которой писал о жизни человека в мире природы как возможности спасения личности от современной цивилизации.

Генри Дэвид Торо - Уолден, или Жизнь в лесу

4.

На одном кладбище росли деревья, политая из ручья трава весь год сохраняла зелень и свежесть Питера Пэна, у могил высились мраморные надгробия, памятники и склепы.

Джеймс Барри - Питер Пэн

5.

У него имелись: молодая жена, инфаркт, «фольксваген» и дом в округе Марин. Он любил книги Джорджа Оруэлла, Ричарда Олдингтона и Эдмунда Уилсона.
Школу жизни он прошел в шестнадцать лет сперва у Достоевского, потом у проституток Нового Орлеана.

Ну я сюда собрания покидаю авторов, если найду)
Джордж Оруэлл - Джордж Оруэлл. Сочинения в 2 томах (комплект)
Как-то тома вместе не нашла, так что несу первый том из четырех, если захочешь, то все можешь добавить)
Ричард Олдингтон - Собрание сочинений в четырех томах. Том 1 (сборник)
Собрания нет, тащу величайший опус.
Edmund Wilson - To the Finland Station
А у Достоевского нашего полное собрание сочинений в библиотеке уже есть, так что нести нет нужды)

6.

Пока вы были на фронте, она прочла «Анатомию меланхолии» и 349 раз нарисовала лимон.

Точно вам говорю это именно та самая книга)
Роберт Бёртон - Анатомия меланхолии

7.

Об этом нет ни слова в «Трактате о рыбной ловле посредством удилища» из «Откровений святого Альбанса», изданных в 1496 году. Ни слова в «Советах по ловле рыбы в Меловом ручье» Г. С. Катклиффа, изданной в 1910-м. Ни слова в «Правда дальше, чем рыба» Беатрис Кук, изданной в 1955-м. Ни слова в «Северных мемуарах» Ричарда Фрэнка, изданных в 1694-м. Ни слова в «Я иду ловить рыбу» У. С. Прайма, изданной в 1873-м. Ни слова в «Наживке для ловли форели» Джима Куика, изданной в 1957-м. Ни слова в «Некоторых опытах, относящихся к рыбам и фруктам» Джона Тавернера, изданных в 1600-м. Ни слова в «Река никогда не спит» Родерика Л. Хай Брауна, изданной в 1946-м. Ни слова в «Пока рыба не разлучит нас» Беатрис Кук, изданной в 1949-м. Ни слова в «Рыбаке с точки зрения форели» полковника Э. У. Хардинга, изданной в 1931-м. Ни слова в «Исследованиях Мелового ручья» Чарльза Кинсли, изданных в 1859-м. Ни слова в «Форельном сумасшествии» Роберта Трэйвера, изданном в 1960-м.

Об этом ни слова в «Солнечном свете и сухой наживке» Дж. У. Данна, изданной в 1924 году. Ни слова в «Просто рыбалке» Рэя Бергмана, изданной в 1932-м. Ни слова в «Искусстве ловушек для рыб» Эрнста Дж. Шуберта-младшего, изданном в 1955-м. Ни слова в «Искусстве ловли рыбы в быстрой реке» Г. С. Катклиффа, изданной в 1863-м. Ни слова в «Старой наживке в новой одежде» К. Э. Уолкера, изданной в 1898-м. Ни слова в «Весне рыболова» Родерика Л. Хай-Брауна, изданной в 1951 году. Ни слова в «Специальных удочках для ловли гольца» Чарльза Брэдфорта, изданной в 1916 году. Ни слова в книге «Женщина и рыбалка» Чейзи Фаррингтон, изданной в 1951 году. Ни слова в «Рассказах рыбаков новозеландского Эль-Дорадо» Зэйна Грэя, изданной в 1926-м. Ни слова в «Энциклопедии рыболова» Дж. С. Бэйнбриджа, изданной в 1816 году.

Нигде ни слова о том, что форель может умереть от глотка портвейна.

На этой цитате мне хочется встать из-за стола и покинуть зал)))) Я ее пока оставлю, поищу позже оригинал произведения и буду оттуда книжки глядеть)

8.

Мормонская девушка читала вслух книгу под названием «Голый коммунист», которую написал бывший шеф полиции Солт-Лейк-Сити.

W. Cleon Skousen - The Naked Communist

9.

– Лонгфелло[18] был Генри Миллером моего детства, – сказал он.

18 - Генри Уодсворд Лонгфелло (1807–1882) – один из самых популярных американских поэтов XVIII века.

Генри Лонгфелло, Уолт Уитмен - Генри Уодсуорт Лонгфелло. Стихотворения. Эванджелина. Песнь о Гайавате. Уолт Уитмен. Стихотворения и поэмы. Публицистика
Генри Миллер - Генри Миллер. Собрание сочинений. Том 1. Тропик Рака. Тропик Козерога. Черная весна (сборник)

10.

Отправка Коротышки Рыбалки в Америке Нельсону Олгрену

Не не знаю, давайте возьмем эту книгу, хотя какая разница какую брать...
Nelson Algren - A Walk on the Wild Side

1 ответ

Михаил Салтыков-Щедрин - Господа Головлевы

1.

Не надо думать, что Иудушка был лицемер в смысле, например, Тартюфа или любого современного французского буржуа, соловьем рассыпающегося по части общественных основ.

Жан-Батист Мольер - Тартюф, или Обманщик (сборник)

2.

Все это были озорливые, пустомысленные и никуда не пригодные пьянчуги, так что головлевская семья, наверное, захудала бы окончательно, если бы посреди этой пьяной неурядицы случайным метеором не блеснула Арина Петровна.
**См. рассказ «Семейные итоги». (Прим. М. Е Салтыкова-Щедрина.)

это ссылка на главу в книге Михаил Салтыков-Щедрин - Господа Головлевы )))

и вот это совсем все. Негусто(

Несу целую стопку книг. Возможно, какие-то уже стоят на наших полках. Борис Акунин - Просто Маса

Эсхил «Вызыватели душ»; Софокл «Царь Эдип» и «Антигона»; Гомер «Одиссея»; Овидий «Метаморфозы»; Данте «Ад»; Аполлинер (это кто-то из новых) «Груди Тиресия». Названия вместе с шифрами Маса аккуратно переписал. Придется всю эту бунгаку изучить, и прямо сейчас, до закрытия.

1. Выяснила, что "Вызыватели душ" считается утраченной пьесой Эсхила, и вряд ли мы её найдём.
2. Софокл - Царь Эдип
3. Софокл - Антигона
4. Гомер - Одиссея
5. Овидий - Метаморфозы
6. Гийом Аполлинер - Груди Тиресия
7. Данте Алигьери - Божественная комедия. Ад

Ах да, у стены на юго-юго-западе супружеская пара. Оба музыканты. Счастливо прожили вместе сорок восемь лет, состарились. Собираются прожить еще два года, а на золотой юбилей вместе уйти из жизни — красиво, на берегу моря, как герои пьесы «Самоубийство влюбленных на Острове Небесных Сетей». И зовут их так же: Дзихэй и Кохару.

Тикамацу Мондзаэмон - Самоубийство влюбленных на острове Небесных Сетей

Всё это очень похоже на старинную сказку «Любовь кицунэ». Про то, как лиса-оборотень полюбила самурая и ради своего избранника отказалась от лисьей природы, превратившись в обычную женщину

А вот этой конкретной сказки я не нашла. Есть на ЛЛ два сборника японских сказок, но по содержанию ничего похожего не отыскалось.

А вот ещё из Джером К. Джером - Ангел, автор и другие

В эти блаженные минуты я с удовольствием открываю томик Марка Аврелия, карманное издание Эпикура и даже «Республику» Платона (в переводе). И не просто открываю, а всецело соглашаюсь с мудрыми авторами.

1. Допустим Marcus Aurelius - Meditations
2. Plato - Republic
3. Карманного формата не нашла Эпикур - Главные мысли

Великолепная британская читающая публика утратила интерес к социальному слою, в котором находили своих героев Джордж Элиот и Чарлз Диккенс. Хетти Соррел и маленькая Эмили теперь показались бы провинциальными, а семейства Деронда и Уилфер прослыли бы местечковыми и ограниченными. Должен признаться, что оценочные эпитеты «провинциальный» и «местечковый» всегда казались мне несколько странными

1. Джордж Элиот - Адам Бид
2. Возможно Чарльз Диккенс - История Дэвида Копперфилда
3. George Eliot - Daniel Deronda
4. Чарльз Диккенс - Наш общий друг

– Скажите, – потребовала леди, – что он написал? Мне совсем некогда читать. Я уже собрался ответить, как в разговор вклинился один заядлый шутник. – «Монастырь и семейный очаг», – поведал он. – А еще «Адама Бида» (тому, кто случайно забыл, напоминаю: первое произведение принадлежит перу Чарлза Рида, а автор второго – Джордж Элиот). Остряк хорошо знал мою собеседницу.

1. на ЛЛ не нашла,смотрела здесь
2. Было выше

7 ответов

Про своих рыбаков помню, но пока у меня что-то игр открытых, где я куратор до усраной смерти (простите мой французский), как эта волна спадет, попробую найти доступный англиский вариант книжки и там всех рыбаков с Рыбалки найти)

А пока книга Джон Диксон Карр - Дьявол в бархате

1.

Посвящается Лиллиан де ла Торре1
1 - Торре Лиллиан де ла (р. 1902) — американская писательница и литературовед, работавшая в жанре исторического детектива (Здесь и далее примечания переводчика).

У нас на сайте есть такая ее книга, давайте брать, что есть)))
Lillian de la Torre - Dr. Sam Johnson: Detector

2.

— Я тоже так считал. Но в «Судах над государственными преступниками» Хауэлла нет никаких сведений, как и в первом томе «Полного Ньюгейтского календаря»4, потому что капитан Джонсон выбирал отдельные дела, а не перечислял все. Целые девять лет я рылся в библиотеках и давал объявления о покупке книг, памфлетов, даже настенных плакатов того времени. И все бесполезно!

4 - Издававшийся с XVIII века справочник о заключенных Ньюгейтской тюрьмы в Лондоне с описанием их преступлений.

Thomas Jones Howell - A Complete Collection of State Trials and Proceedings for High Treason and Other Crimes and Misdemeanors from the Earliest Period to the Year 1783; Volume 1
У нас на сайте есть часть из этого календаря в пересказе:
Victoria Spence - Famous British Criminals (from The Newgate Calendar)

3.

— Безумец! — закричала она, задыхаясь от гнева и словно стараясь в него плюнуть. — Вино и шлюхи вышибли у тебя мозги, как у милорда Рочестера!8
8 - Рочестер Джон Уилмот, граф (1647 — 1680) — поэт и фаворит короля Карла II, прославившийся беспутным поведением.

Джон Уилмот, граф Рочестер - Джон Уилмот, граф Рочестер. Стихотворения. Письма / John Wilmot, Earl of Rochester: The Poems. The Letters

4.

Его светлость герцог Бакингем42, способный человек, несмотря на глупые выходки, тоже переметнулся.

42 - Герцог Бакингем Джордж Вилльерс (1628 — 1687) — фаворит Карла II, одаренный драматург.

George Villiers, 2nd Duke of Buckingham - The Rehearsal: A Comedy

5.

Тревога Джорджа рассеялась, и он начал посмеиваться. Если Ник притворяется, что незнаком с Весенними садами — местом действия «Любви в лесу» мистера Уичерли (прыткий парень всегда занимался там любовью) — то он не безумен, а просто мертвецки пьян.

William Wycherley - Love in a Wood

6.

— Красиво проделано! — одобрил Джордж, глядя им вслед. — Честное слово, это делает честь мистеру Пепису и военно-морскому флоту!62

32 - Пепис Сэмьюэл (1633 — 1703) — английский мемуарист, служил в Адмиралтействе.

Сэмюэл Пипс - Домой, ужинать и в постель. Из дневника

7.

Старик внешне походил на Фальстафа64 и, казалось, вот-вот разразится громовым хохотом, но его слезящиеся глаза были печальными и утомленными. Одежда, некогда хорошего качества, была старой и поношенной, хотя и аккуратно залатанной. На левом бедре, на трех почерневших от возраста ремешках, висела древняя «кавалерская» рапира с рукояткой-чашечкой.

64 - Сэр Джон Фальстаф — персонаж пьес У. Шекспира «Генрих IV»и «Виндзорские проказницы»— толстяк, обжора и весельчак.

Уильям Шекспир - Король Генрих IV
Уильям Шекспир - Виндзорские проказницы

8.

В Герцогском театре в Дорсет-Гарденс Фентон обнаружил многое из того, что ожидал увидеть. Фентон занял боковую ложу, образующую небольшое пространство у кирпичной стены и ограниченное четырьмя каменными колоннами. Но сцена обладала солидными размерами, а после смерти сэра Уильяма Дейвенанта86 его сын обеспечивал великолепное оформление, которому сопутствовали изобретенные Беттертоном передвижные декорации.

86 - Дейвенаит Уильям (1606 — 1668) — английский поэт и драматург.

William Davenant - Love and Honour and the Siege of Rhodes.

9.

— Нет, любовь моя, — ответил Фентон. — Это «Ауренгзеб», трагедия в стихах мистера Джона Драйдена. Тебе следует знать, что сей знаменитый автор был недавно высмеян в остроумной комедии, написанной герцогом Бакингемом87.

87 - Трагедия Драйдена «Ауренгзеб, или Великий Могол» (Ауренгзеб — Мухи-эд-Дин Мухаммад Аламгир, владыка империи Великих Моголов в Индии, живший в 1618 — 1707 гг. ) написана как отклик на сатирическую пьесу герцога Бакингема «Репетиция», где пародировалась трагедия Драйдена «Альмансор и Альмахил, или Завоевание Гранады».

John Dryden - Aureng-Zebe
Репетицию я уже добавила выше.
John Dryden - Almanzor & Almahide: Or, the Conquest of Granada by the Spaniards

10.

Фентон быстро огляделся вокруг. Живая изгородь, бледно-зеленая во мраке, выглядела, как «лес у Афин»в пьесе88.

88 - Очевидно, речь идет о комедии У Шекспира «Сон в летнюю ночь».

Ну, этого добра у нас в библиотеке много, можно на руки без боязни давать)

2 ответа

У меня одна книжечка из рассказа Проспер Мериме - Il vicolo di madama Lucrezia

Я колебался. Какое новое видение предстанет мне? История "окровавленной монахини" не раз приходила мне на память, пока я шел в темноте. Может я нахожусь во власти дьявола, как дон Алонсо?

примечание: История "окровавленной монахини" - один из эпизодов романа английского писателя Метью-Грегори Льюиса (1775 - 1818) "Монах". Дон Алонсо - персонаж из этого романа.
Мэтью Льюис - Монах

из книги Уильям Мелвин Келли - Другой барабанщик

1.

Если человек не шагает в ногу со своими спутниками, может быть, это оттого, что ему слышится какой-то другой барабанщик? Так пусть же он шагает под ту музыку, какую слышит, хотя бы и размеренную, хотя бы и отдаленную.
Генри Дэвид Торо

Генри Дэвид Торо - Уолден, или Жизнь в лесу

2.

В 1964 г. у Келли вышла книга рассказов «Танцующие на берегу», в которых впервые появились многие персонажи – семьи Бедлоу, Данфорд и Пирс, – которые впоследствии будут возникать в других его романах.

Его второй роман «Капля терпения» вышел в 1965 г., ставшем важной вехой в его биографии.

Уильям Мелвин Келли - Dancers on the Shore
William Melvin Kelley - A Drop of Patience

3.

Они поселились в доме 4 по рю Режи, том самом, где чуть раньше жил писатель Ричард Райт (автор романов «Сын Америки» и «Черный парень»). Третий роман Келли «Эти» вышел в том же году.

Ричард Райт - Сын Америки
Richard Wright - Black Boy
William Melvin Kelley - Dem
4.

В последнем опубликованном романе Келли «Данфорды ездят повсюду» (1970) описана мифическая страна, в которой сегрегация практикуется исключительно исходя из того, выбирает ли человек в тот или иной день синюю или желтую одежду. Вдохновленный романом Джойса «Поминки по Финнегану», Келли написал роман частично на вымышленном языке, имитируя ритмы и интонации афроамериканского жаргона, а частично – на литературном английском.

Вернувшись в 1977 г. в Америку, Келли с семьей обосновался в Гарлеме. Воспользовавшись связями своего наставника американского писателя и преподавателя Джозефа Папалео (автор сборника «Итальянские рассказы»), Келли начал преподавать в колледже Сары Лоуренс.

William Melvin Kelley - Dunfords Travels Everywheres
Джеймс Джойс - Поминки по Финнегану
Joseph Papaleo - Italian Stories
5.

Он часто повторял, что, будучи посредственным читателем, он за всю свою жизнь прочитал только две книги от корки до корки: «Улисса» Джеймса Джойса и Библию.

Джеймс Джойс - Улисс

2 ответа

из книги Пу Сунлин - Рассказы Ляо Чжая о необычайном

1.

Впоследствии этот образ стал встречаться в китайской поэзии, например в поэме «Вечная печаль» Бо Цзюйи.


Бо Цзюй-и - Вечная печаль

2.

Би часто читал повесть о «Синем Фениксе» и всякий раз уносился в тот мир, всей душой досадуя, что с ним ни разу этого не случалось.


пусть будет вымышленной. Такой древний КИтай, что не опознать уже.

3.

– Я слышал, – говорил старик, – что ваш дед составил «Повествование о горе Ту». Знаете ли вы его?


из той же оперы старинной)

4.

«Среди тутов» – Название песни о свидании влюбленных в «Шицзине».


- Шицзин

5.

… увлекался учением о Дао – то есть о непознаваемом сверхбожестве, исповеданном в трактате Лао-цзы «Дао-дэцзин» («Книга о Дао и Дэ»).


Лао-цзы - Дао Дэ Цзин

6.

… дорожат… «полудюймом тени» – В книге «Хуайнаньцзы» (II в. до н. э.) читаем: «Человек-совершенство не дорожит яшмой в фут, но придает значение тени (солнечных часов) в вершок», то есть каждой минуте. В позднейшем жизнеописании Тао Каня (III—IV вв.) мысль эта развивается и далее: «Великий Юй (первый династийный государь) был совершенство – и жалел каждый вершок тени. Нам же, простой толпе, следовало бы щадить даже полудюйм».


- Философы из Хуайнани / Хуайнаньцзы

7.

На эту тему есть рассказ танского литератора Шэнь Цзицзи «Изголовье». Похожие приключения испытывает и герой рассказа тайского Ли Гунцзо «Правитель Нанькэ».


можно взять вот это Шэнь Цзицзи, Хоу Бо, Лэ Ши - Путь к Заоблачным вратам. Старинная проза Китая (сборник)

8.

Кровь… краснела на ее «мчащейся по волне» – то есть на ее ступне. У знаменитого поэта Цао Чжи (192—232) в его «Оде фее Ло» читаем в поэтическом описании красот феи:
Мчится по волнам неуловимый шаг,
И газовый чулочек рождает пыль.


Цао Чжи - Фея реки Ло (сборник)

9.

… «в чащи гнать пичужек». – В книге «Мэн-цзы» находим: «В глубину вод кто гонит рыбу? – Выдра. В чащи кто гонит пичужек? – Коршун. К Тану и У (доблестным завоевателям) кто гнал народ? – Цзе и Чжоу (разбойники-цари)»


- Мэн-цзы (сборник)

10.

… можно учить. – Слова древнего старца из «Исторических записок» Сыма Цяня, который, испытав терпение одного молодого человека, будущей знаменитости, обещал научить его высшей мудрости и действительно научил.


Сыма Цянь - Сыма Цянь. Исторические записки (комплект из 2 книг)

5 ответов

Книги из Владимир Пешков, Николай Гордеев - Тамбовская тропинка к Пушкину

Книги брала только те, которых у нас нет (или я забыла, что есть))) Примечания не буду печатать. Они тут слишком большие)) Поэтому, буду сразу книгу нести.

1.

В 1840 году ее напечатали в седьмой книжке журнала "Сын отечества" под заголовком "Начало автобиографии".

Александр Пушкин - Начало автобиографии

2.

О нем говорит поэт в "Моей родословной" (1830)
Когда Романовых на царство
Звал в грамоте своей народ,
Мы к оной руку приложили...

Александр Пушкин - Моя родословная

3.

В стихотворении "Родословная моего героя" (1836 г.) А.С. Пушкин, называя свою бабушку "московской", писал:
Люблю от бабушки московской
Я толки слушать о родне,
О толстобрюхой старине.

Александр Пушкин - Родословная моего героя

4.

Все это объясняет пониженный интерес исследователей к личности "Сибиряка", а А. И. Гессен причисляет его к числу лицеистов, которые, по его словам, "люди бесцветные или с отрицательными чертами характера".

А. Гессен - Все волновало нежный ум... Пушкин среди книг и друзей

5.

Он покупал новые французские книги, любил беседовать о предметах важных и дал мне книгу Токвиля о демократии в Америке на другой день после приезда.

Алексис де Токвиль - Демократия в Америке

6.

Занимался он также и переводами, участвовал, например, в коллективном переводе трагедии Вольтера "Заира"

Вольтер - Заира

7.

Из литературного наследия С. П. Жихарева наибольшую ценность представляют его мемуары "Записки современника", охватывающие период с 1805 по 1807 год

С. П. Жихарев - С. П. Жихарев. Записки современника

8.

В 1814 году в селе Оржевка Кирсановского уезда у своей родственницы побывал Филипп Филиппович Вигель (1788-1856) - автор широко известных "Записок", мимо которых не проходил еще ни один из исследователей, пишущий о А.С. Пушкине и его времени.

Ф. Ф. Вигель - Записки

9.

Лицеист С. Д. Комовский в своих воспоминаниях о детстве пишет: "Вне лицея он знаком был только с семейством историографа нашего Карамзина, к коему всю жизнь питал особенное уважение, и с некоторыми гусарами, жившими в то время в Царском Селе, как-то: Каверин, Молоствов, Соломирский, Сабуров и др."

Сергей Дмитриевич Комовский - Воспоминания о детстве Пушкина

10.

Б.Н. Чичерин в своих "Воспоминаниях" упоминает, что Сабуров часто бывал в Умете - имении своих близких родственников по матери, Чичериных.

Борис Чичерин - Б. Н. Чичерин. Воспоминания

2 ответа

Пока у меня идет борьба со всем тем, что упоминалось и кто упоминался в Дьяволе в бархате, я другие книжки читаю и лучше из них принесу книг, они хоть не потребуют расследования)))
Наталия Волкова - Разноцветный снег

1.

А сейчас мне предстояло, наоборот, тихо вернуться из школы. Движения отточены, слух натренирован: хоть в джеймсы бонды подавайся. И вот я в своем логове.

Флеминг Й. - Собрание сочинений в 7тт. (сборник) Перевод только сильно странный, но зато почти все произведения в одном флаконе)

2.

На полках – фэнтези, на стенах – плакаты, над столом – фигурки из «Властелина колец» и герои Миядзаки. Ну, привет, Мононоке, давно не виделись.

Джон Р. Р. Толкин - Властелин колец. Трилогия
Хаяо Миядзаки - Princess Mononoke Film Comics, Volume 1 (Princess Mononoke Film Comics)

3.

Соня, оказывается, сама того не подозревая, писала вовсе не про какого-то кочегара, а про героя Горького, Челкаша. Она его представила бомжом и убийцей. Ну, в чем-то она, конечно, была права, но оказалось, что Горький сам водил читателей за нос: он нарочно придумал Челкашу такую отталкивающую внешность, чтобы по сравнению с другим героем, Гаврилой, Челкаш казался отрицательным персонажем.

Максим Горький - Челкаш

4.

Я как будто переносилась в другую реальность, как будто оказывалась под зонтиком Оле-Лукойе, который медленно поворачивал его над головой, показывая разные сны.

Ганс Христиан Андерсен - Оле-Лукойе

5.

– О, а можно я хоббита свяжу крючком, у меня схема есть? – в своей вопросительной манере предложила Таня.

Джон Р.Р. Толкин - Хоббит, или Туда и обратно

6.

– Ах, Шерлок Холмс, – мечтательно закатила глаза Танечка. – Кто будет Шерлоком? Виталь?

Ну, у нас кажется есть уже собрание всего Шерлока в библиотеке))

7.

Но какого литературного героя туда присобачить? Малышку Мю из муми-троллей? Гарри Поттера? Засмеют! Эдвард Каллен? Арагорн? Нет, так ловко мне не нарисовать…
И тут вдруг вспомнила: Питер Пэн! Ну конечно, «Питера Пэна» я обожала, перечитывала много раз.

Не либо так с муми-троллями:
Туве Янссон - Всё о муми - троллях (сборник)
Либо так:
Туве Янссон, Сами Малила - Мудрые мысли Малышки Мю
Поттер у нас собранием книг точно есть в библиотеке.
Стефани Майер - Сумеречная сага: Сумерки, Новолуние, Затмение, Рассвет (сборник)
Джеймс Барри - Питер Пэн

8.

Ну, например, трубка Шерлока Холмса, очки Гарри Поттера, цилиндр Шляпника, ключ Буратино… Пока я думала, каких еще героев можно отгадать по таким вот предметам, сверху послышались шаги.

Льюис Кэрролл - Алиса в Стране чудес
Алексей Толстой - Золотой ключик, или Приключения Буратино

9.

Позже, уже в школе, я узнала, что, оказывается, песню эту написал Лермонтов, и называется она «Казачья колыбельная», а тогда, в детстве, просто представляла злобного дикаря в набедренной повязке и с кинжалом в зубах, выползающего из моря на берег.

Михаил Лермонтов - Казачья колыбельная песня

10.

– Это на среднеанглийском, – профессионально пояснила она, – сто шестнадцатый сонет Шекспира.

Вільям Шекспір - Сонет 116

3 ответа

Книжки из книжки Симона де Бовуар - Недоразумение в Москве

1.

На соседнем сиденье Андре читал «Черную серию».

У нас такой серии все же нет, тут в конце концов про Францию, но я вам расскажу про серию, больно уж любопытно)

Série Noire является французской издательской серией книг, основанной в 1945 году Марсель Дюамель. Она выпустила коллекцию криминального чтива: крутых детективов и триллеров опубликованных издательством Галлимар.

Англо-американская литература составляет основную часть коллекции: в ней чаще всего были представлены Рэймонд Чендлер, Дэшил Хэммет, Гораций Маккой, Уильям Р. Бернетт, Эд МакБейн, Честер Хаймс, Лу Кэмерон, Джим Томпсон, Рене Брабазон Раймонд (под псевдонимом Джеймс Хэдли Чейз) и Питер Чейни. Книги из этой серии были адаптированы в одноименном сериале 1984.

Это название стало общим термином для детективных работ, и считается, что оно вдохновило французского критика Нино Франка на создание в 1946 году фразы Film noir, описывающей криминальные драмы Голливуда.

В просторечии сегодня этот термин также означает серию драматических событий, имеющих сходство или затрагивающих одни и те же жертвы.

Вот так мимоходом мы узнали откуда взялся термин детектив-нуар))))

2.

Светила луна, светила и маленькая звездочка, ее верная спутница, и Николь повторила про себя красивые строчки из «Окассена и Николетты»: «Вижу рядышком с луной / Тихий свет звезды ночной». Вот преимущество литературы, сказала она себе: слова – их можно унести с собой. Образы тускнеют, искажаются, меркнут. Но старые слова жили в ее горле все такими же, какими были написаны.

- Окассен и Николет

3.

– Делегации гуляют! Это похуже свадьбы цирюльника[5]! – мрачно отметил он.

5 - Очевидно, аллюзия на комедии Бомарше «Севильский цирюльник, или Тщетная предосторожность» и «Безумный день, или Женитьба Фигаро».

Пьер Бомарше - Севильский цирюльник, или Тщетная предосторожность
Пьер-Огюстен Карон де Бомарше - Безумный день, или Женитьба Фигаро

4.

Что жизнь перестает радовать вас, что вас подстерегает сенильность. Сенильность. Она помнила наизусть определения из Ларусса[6], поразившие ее своей асимметричностью. Ювенильность: юность. Сенильность: ослабление тела и ума, вызванное старением.

6 -Имеется в виду энциклопедия, выпущенная издательством Ларусс (Librairie Larousse)

- Petit Larousse illustre

5.

Из «Манон Леско», которую она разжевывала по фразам, когда писала диплом, ей не помнилось в точности ни одного эпизода.

Антуан Франсуа Прево - Манон Леско

6.

Она взяла томик Пруста. Пруст – дело иное. Фразы, которые она знала наизусть, она ждала и узнавала их с тем же счастьем, что рассказчик маленькую фразу Вентейля[10].

10 - Персонаж эпопеи М. Пруста «В поисках утраченного времени» (1913–1927).

Марсель Пруст - В поисках утраченного времени (комплект из 7 книг) (сборник)

7.

Критика советского режима в «Tout compte fait»[11], написанном в 1971-м, после вторжения в Чехословакию, будет более резкой, и больше страниц писательница посвятит проблемам свободы.

11 - Автобиографическая проза, название можно перевести как «В итоге». Здесь и далее, если не указано иное, прим. ред.

Simone de Beauvoir - Tout compte fait

Вот за что люблю нашу литературу, во-первых, большую часть книг я все же знаю и не просто знаю, а читала) А во-вторых, все что упоминается легко найти)))) Ну большую часть, кроме особо выпендрежного)))

Андрей Белянин - Чёрный меч царя Кощея

1.

Оковы тяжкие падут,
Темницы рухнут, а свобода
Мы встретит радостно у входа,

Где мне поставят и нальют! —
в полный голос орал дьяк Филимон Груздев, старательно предваряя будущее рождение бессмертного поэта.

Александр Пушкин - «Во глубине сибирских руд…»
Ну не все от Пушкина, но часть его, на что и намекает наш весельчак автор.

2.

Я повёл плечами и кивнул. В вопросах колдовства нашей Бабе-яге равных нет. Эпический персонаж! Куда там чахлым, мокрым Ктулху

Говард Филлипс Лавкрафт - Зов Ктулху

3. Книжка, которая только планируется, но не пропадать же добру, поэтому все несу в родную трактирную библиотеку)))

Вот выйду на пенсию, вспомню всё, возьмусь, обработаю, да и пущу в печать сборник лучших заклинаний старорусской прикладной магии от самой Бабы-яги. Тираж будут расхватывать, как горячие пирожки в новогодние гулянья…

4.

Грудастая девица с шолоховским именем Аксинья выслушала внимательно, пару раз задала уточняющие вопросы (внешность Яги, особые приметы, имя кота и т. д.), после чего милостиво признала, что я не вру.

Михаил Шолохов - Тихий Дон. В 4-х книгах

5.

— Стало быть, дружбаны и уговорили Одеську на разборки идтить. Он бы сам и не хотел, у него жена молодая, да и сын подрастал. К тому же дорожка ихняя затянулась, ой затянулася-а-а… То пьянка, то драка, то на мужика одноглазого нарвались, то не по тем звёздам в море пошли! Однако ж возвернулся он домой после десяти лет странствий, так его тока собака и узнала. Старый, небритый, одет, как пугало деревенское, а на двор его уж и женихи богатые съехались. К евонной «вдове» толпою сватаются, а она ни сном ни духом, что Одеська-то как есть живой! И взял он…
— И взял он лук да пострелял всех претендентов без суда и следствия, — на автомате продолжил я. — Милиции на твоего гражданина Улисса не было.
— Улиткина, — поправил Митя. — Одеська Улиткин его звали вроде как…
Спорить с ним и приводить в пример мифы Древней Греции не было ни смысла, ни желания. Во-первых, бесполезно, во-вторых, всё равно не докажешь, откуда эта деревенщина знает гомеровскую Одиссею

Насколько я знаю, сама не читала, Улисс аллюзиями богат, на что нам похоже и намекают)
Джеймс Джойс - Улисс
Гомер - Одиссея

6.

Горох самолично заявился за объяснениями, ждал нашего возвращения два дня, потом разуверился, плюнул и, сев на добра коня, отправился изображать королевича Елисея из бессмертных сказок Пушкина.

А. С. Пушкин - Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях

7.

— Это вам к Фрейду, в осознание бессознательного.

Зигмунд Фрейд - Психология бессознательного

8.

Так вот Кощей тоже пил тяжёлый алкоголь как воду, без закуски, и ничего, прямо Джеймс Бонд какой-то. Ну, может, икнул пару раз, не более…

Флеминга я выше всего с Бондом приносила уже)

9.

— Ещё сам Шерлок Холмс говорил, что хороший сыщик всегда умеет поставить себя на место преступника, — подмигнул я, хотя меж лопаток змеился предательский холодок. — Что будем делать?

Ну, этого товарища мы и знаем и любим и много раз как поминали)

10.

— Никитка, ты, что ль? — Из-за угла выпорхнула совершенно чёрная фигура тощего андерсеновского трубочиста.

Ганс Христиан Андерсен - Пастушка и трубочист

11 ответов

Шарон Крич - Голоса океана
книга детская, там не очень много книг, потому, что есть, то есть.

1.

– Смелей! – чуть раньше крикнул дядя Док. – Вон там, в туманной дали причалим мы к земле!
Было очень странно слышать от него такое, потому что земли и близко рядом не было, но потом он объяснил, что цитирует поэта Теннисона
... Речь идёт о стихотворении «Вкушающие лотос» Альфреда Теннисона (1809–1892)

Альфред Теннисон - Вкушающие лотос

2.

Он стоял у перил и декламировал поэму. Сказал, что это «Сказание о старом мореходе»:
Я сплю? Иль это наш маяк? И церковь под холмом? Я вновь на родине моей, Я узнаю свой дом.

Сказание так часто встречается у нас, что пора читать)

3.

Софи, как и Сэл в «Двух лунах», – из тех рассказчиков, которые могут по-настоящему оживить историю.

Шарон Крич - Две луны

4.

Ближе всего я была с бабушкой по материнской линии (персонаж, похожий на неё, есть в книге Granny Torrelli Makes Soup), но ещё у меня были близкие отношения со многими дядями и тётями, и, полагаю, все эти отношения вдохновляют меня, когда я пишу старших персонажей.

Sharon Creech - Granny Torrelli Makes Soup

5.

Среди моих любимых детских писателей – Карен Гессе, Джерри Спинелли, Кэтрин Патерсон, Лоис Лоури, Кейт Ди Камилло, Соня Соунс, Карен Кашмен, Ричард Пек, Филип Пуллман, Дэвид Алмонд… этот список я могу ещё продолжать и продолжать!

Возьму самые известные книги от каждого автора. ПОйдет такое?))
некоторые даже не переведены на русский. А я что-то все-таки решила учить французский) наверно, не тот язык выбрала)))
Karen Hesse - Letters from Rifka
Джерри Спинелли - Maniac Magee
Кэтрин Патерсон - Мост в Терабитию
Лоис Лоури - Дающий
Кейт ДиКамилло - Удивительное путешествие кролика Эдварда
Sonya Sones - What My Mother Doesn't Know
Karen Cushman - Rodzina
Richard Peck, Don Freeman, Дон Фриман - A Year Down Yonder
Филип Пулман - Золотой компас
Дэвид Алмонд - Скеллиг

Удивительно весёлый и жутко своевременный фантастический рассказ, написанный в 1967 про нас и наше сегодняшнее образование Ллойд Биггл-младший - «Какая прелестная школа!…» Немного книг из школьной программы будущего:

"Рекомендуемые пьесы, - стояло в плане. - "Нельзя жениться на слонихе" Г.Н.Варга. Восхитительный фарс..." Решительной рукой мисс Болц перечеркнула этот абзац и записала на полях: "В.Шекспир. Венецианский купец". Увлекательный роман Персивала Оливера о Старом Западе "Одеяла в седле и шестиствольные пистолеты" она заменила "Повестью о двух городах" Диккенса. Раздела, посвященного поэзии, мисс Болц вообще не нашла, и пришлось создавать его самостоятельно. Ее перо безжалостно искромсало план, но мисс Болц не чувствовала угрызений совести.

Уильям Шекспир - Венецианский купец
Чарльз Диккенс - Повесть о двух городах

Прочитала Майкл Кокс - Смысл ночи . Там книг до... Большинство из них даже не публиковались у нас. Где их искать, не представляю.

В детстве матушка часто ласковым, но решительным голосом отправляла меня «поиграть», и потому я проводил уйму времени, развлекая сам себя. ... Зимой, закутавшись в старую клетчатую шаль и усевшись у окна, я до головной боли зачитывался «Чудесами маленького мира» Уэнли, «Приключениями Гулливера» или «Путем паломника» (страстно любимой книгой, пленявшей мое воображение); изредка отрываясь от чтения, я смотрел на свинцовое море и гадал, далеко ли за горизонтом и в какой стороне находится страна гуигнгнмов или Город Разрушения и возможно ли доплыть до. них на отходящем из Веймута пакетботе.

1. - ???
2. Джонатан Свифт - Путешествия Гулливера
3. Джон Беньян - Путь паломника - будем надеяться, что то то самое.

Сидя у изножья моей кровати, с усталой улыбкой на милом эльфийском лице, она слушала, как я важно читаю вслух избранные места из любимой своей книги, английского переложения «Les mille et une nuits» месье Галлана, а порой рассказывала мне короткие сказки собственного сочинения или вспоминала разные случаи из своего детства на западе Англии — такие истории нравились мне больше всего.

- Les Mille et Une Nuits : En 3 volumes Немного не то. Здесь - то.

— О мой трофей, награда из наград! — с пафосом продекламировал я. — Империя моя, бесценный клад!. — Ах, Эдди, — восхищенно проворковала Белла, — я вся трепещу, когда ты произносишь эти слова! Я и вправду твоя империя? — Империя и даже больше. Ты — весь мой мир.

Герой декламирует Д. Донна "На раздевание возлюбленной". Возможно, мы найдём элегию в Джон Донн - Стихотворения и поэмы

Том пришел из деревни проводить меня и на прощанье вручил подарок: превосходное издание «Saducismus Triumphatus» Гленвилла.

О его жизни и характере вы узнаете больше, гораздо больше, по ходу повествования. Я постоянно помнил о нем. Я жил и дышал мыслями о нем, ибо судьбы наши были неразрывно связаны. «Под горами гнева я погребу его, // И память о нем сотрется в сердцах людских». Эта нетипично хорошая строчка вышла из-под эпического пера Ф. Рейнсфорда Даунта («Минская дева», часть III); но у мистера Теннисона есть строка получше, которую я постоянно мысленно повторяю: «Но я рожден для дел иных»

1. ???
2. Alfred Tennyson - In Memoriam

Книги тоже привлекли пристальное мое внимание. Я изумленно разглядывал первое издание «Sacramentalia» Томаса Неттера (ин-фолио, Париж, Франсуа Рено, 1523), о котором я давно мечтал, и прочие отборные тома с позолоченными корешками, стоявшие рядами в запертом книжном шкафу рядом с письменным столом.

Немного об авторе.

В гостиной я развернул пакет, врученный мне Легрисом. Как я и предполагал, в нем оказалась книга — маленький томик ин-октаво, необрезанный, в темно-зеленом переплете, под названием «Rosa Mundi».

И снова, следуя комментариям, у нас книги Р. Даунта. Не нашла.

И снова на помощь приходят комментарии:
В 1874 г. Дж. Р. Уайлдгуз (1831–1889) предпринял подобную попытку, но не довел дело до конца. Впоследствии он опубликовал фрагментарные биографические сведения о Даунте в своей книге «Авантюристы в литературе» (1884). Сам Уайлдгуз был второстепенным поэтом и автором биографии Мортимера Финдлея (1812–1878), современника Даунта. Насколько мне известно, больше никаких попыток увековечить память о жизни и творчестве Даунта не предпринималось.

Допытливость директора слегка встревожила меня, но я знал, что не совершил никакого проступка, и вдобавок знал, что доктор Хоутри является известным библиофилом, а потому без колебаний сказал, что был в библиотеке вчера после полудня — делал выписки из геснеровской «Bibliotheca Universalis» (Цюрих, 1545)

Разумеется, я знал: экземпляр «Ральфа Ройстера Дойстера», одной из первых английских комедий, написанной Николасом Юдоллом, бывшим провостом Итонского колледжа. Исключительно редкое и ценное издание, вышедшее в свет примерно в 1566 году.


Делаю перерыв. До завтра.

10 ответов

Книги из Владимир Найдин - Реанимация. Записки врача (сборник)

1.

Была такая чудная книжка Бориса Житкова "Что я видел?"

Борис Житков - Что я видел

2.

Как сыр у Джерома - в сорок лошадиных сил.

Джером К. Джером - Трое в лодке, не считая собаки

3.

Ваша книга "Один день и вся жизнь" - большая награда для нашего народа, сравниваю ее с орденом чести, которым Вы наградили грузин.

Владимир Найдин - Один день и вся жизнь. Рассказы врача

4.

Вот передо мной цитата из книги малоизвестного немецкого искусствоведа Винкельмана (XVIII век - 250 лет назад): "...Существуют целые народы, у которых красота вовсе не считается преимуществом, так как все красивы. Путешественники единодушно говорят это о грузинах".

Иоганн Иоахим Винкельман, И. И. Винкельман - История искусства древности

5.

А где слава, там и зависть. Был даже такой знаменитый роман прекрасного писателя Юрия Олеши: "Зависть".

Юрий Олеша - Зависть

6.

Нет его, тела-то, некая голова профессора Доуэля.

Александр Беляев - Голова профессора Доуэля

7.

Шел такой спектакль в Москве, "Валентин и Валентина", с высоким, мужественным и кривоногим Киндиновым в главной роли.

Михаил Рощин - Валентин и Валентина

8.

Валентин эдак с подковыркой спрашивает: "Рюмочку, конечно, нельзя? Повредит здоровью?" На что я важно отвечаю словами чеховского доктора: "При мне можно. Но без меня! Ни в коем случае!" (Потом в рассказе доктор с племянником напиваются в стельку.)

Что-то знакомое, но не могу вспомнить откуда это, и не ищется. Может кто знает?

9.

"Как Васисуалий Лоханкин, - смеялся Валя, - осталось только на голову класть эту тематику".

Илья Ильф, Евгений Петров - Золотой теленок

10.

А его поведение подтверждалось цитатой из великого Бернарда Шоу: "Кто шляпу стибрил, тот и тетку пришил.".

Бернард Шоу - Пигмалион

2 ответа
25 понравилось 2721 комментариев 2 добавить в избранное 1 поделиться