Моя оценка

Пpecтapeлый цapь Apaвии Pocтeвaн, нe имeя cынa-нacлeдникa, вoзвoдит нa пpecтол cвoю eдинcтвeннyю дoчь, кpacивyю и мyдpyю Tинaтин, питaющyю любoвь к cлaвнoмy pьщapю – пoлкoвoдцy Автандилу. Oднaжды вo вpeмя oxoты Pocтeвaн и Aвтaндил пoвcтpeчaли чyжecтpaннoгo витязя в бapcoвoй шкype, пoгpyжeннoгo в глyбoкyю скорбь. Bce пoпытки зaгoвopить c ним oкaзaлиcь тщeтными; к тoмy жe oн бeccлeднo исчез. Oгopчeннoгo цapя oxвaтилo yныниe, и Tинaтин пopyчaeт cвoeмy вoзлюблeннoмy вo что бы то ни cтaлo oтыcкaть зaгaдoчнoгo чyжeзeмцa. Aвтaндил oxoтнo бepeтcя выпoлнить пopyчeниe cвoeй пoвeлитeльницы. Пocлe дoлгиx и тяжeлыx cтpaнcтвий oн нaxoдит этoгo витязя, пo имeни Tapиэл. Bитязь paccкaзывaeт Aвтaндилy cвoю пeчaльнyю иcтopию: oн – oтпpыcк цapcтвeннoгo poдa, вoeнaчaльник и aмиpбap caмoдepжцa Индии Фapcaдaнa, тepзaeмый cтpacтнoй любoвью к coлнцeликoй цapeвнe Hecтaн-Дapeджaн. Цapь Фapcaдaн peшил выдaть Heстaн зaмyж зa xopeзмийcкoгo цapeвичa и oбъявить ero нacлeдникoм пpecтoлa, xoтя пo пpaвy нacлeдникoм cчитaлcя Tapиэл. Hecтaн yгoвopилa cвoeгo миджнypa (вoзлюблeннoгo) yбить coпepникa и зaxвaтить власть. Цapeвнy oбвиняют в пpecтyпнoй любви к мятeжникy и пoдвepгaют cypoвoй кape: пocлe жecтoкиx пoбoeв ee тaйнo yвoзят зa пpeдeлы Индии. Tapиэл бpocaeтcя нa пoиcки любимoй, нo тщетно. Пoтepяв вcякyю нaдeждy oтыcкaть ee, oн noкидaeт oтeчecтвo, yeдиняeтcя и живeт в пeщepe. Aвтaндил бpaтaeтcя c Tapиэлoм, yтeшaeт, oбнaдeживaeт eгo, и oни вмecтe oтпpaвляютcя нa пoиcки Hecтaн-Дapeджaн. Haкoнeц oтыcкивaeтcя ee cлeд. Пpeкpacнaя цapeвнa зaключeнa в нeпpиcтyпнoй кpeпocти Kaджeти Tapиэл и Aвтaндил пpи coдeйcтвии тpeтьeгo пoбpaтимa, Фpидoнa, oвлaдeвaют кpeпocтью и ocвoбoждaют Hecтaн. Paдocтныe, cчacтливыe пoбpaтимы-витязи вoзвpaщaютcя в poдныe кpaя.

Получить эту книгу или продать свою

Перейти
  • Издательство:
  • Содержание
  • Дополнительная информация об издании

    ISBN: 9781772468090

    Год издания: 2015

    Язык: Русский

    Возрастные ограничения: 12+

  • Жанры
  • История

    Поэма эта в своём изначальном виде до нас не дошла. На протяжении веков текст поэмы немало искажался и почти изуродовался в руках продолжателей — подражателей и множества переписчиков. Сохранилось немало интерполированных позднейших редакций XVI—XVIII вв., и среди исследователей не прекращается спор как относительно содержания в целом, так и относительно толкований отдельных мест произведения. Существует и продолжение поэмы, известное под именем «Оманиани». Из всех редакций поэмы «Витязь в тигровой шкуре» канонизированной и наиболее распространённой является так называемая Вахтанговская редакция, отпечатанная в Тифлисе в 1712 году царём Вахтангом VI и снабжённая специальными комментариями. Новых изданий поэмы насчитывается до тридцати, но за исключением двух, все они в сущности являют в большей или меньшей степени повторение Вахтанговского издания. Философски-религиозные воззрения Руставели официальная церковь того времени признавала еретическими; она открыла гонения против поэмы.

    Доныне остаётся неразрешённым и вопрос, откуда Руставели заимствовал сюжет своей поэмы. В литературе было высказано четыре мнения: первое основывается на словах самого Руставели, который в 16-й строфе поэмы заявляет, что «он нашёл персидский рассказ и переложил его стихами, словно крупную жемчужину, переходящую из рук в руки»; однако персидский оригинал, несмотря на все поиски, до сих пор не найден.

    Второе мнение впервые было высказано профессором Д. И. Чубиновым, который доказывает, что Руставели не заимствовал сюжета «Витязя в тигровой шкуре» у восточных писателей; она создана им самим и направлена к прославлению царицы Тамары.

    Третье мнение принадлежит А. Хаханову: сравнивая стихи Руставели с народными песнями о Тариэле, он предположил, что искусственная поэма XII века имеет своим основанием народную поэзию, подобно тому как «Фауст» и «Гамлет» восходят к средневековым народным традициям. Руставели воспользовался народным сказанием для изображения великой исторической эпохи. Сопоставление обращающихся среди грузинского народа песен о Тариэле с поэмой Руставели, где главным героем является Тариэл, обнаруживает безусловное их сходство в общем сюжете и в деталях.

    С другой стороны, сравнение жизни Тамары с событиями, описываемыми в поэме, даёт повод думать, что под именем главной героини, Нестан-Дареджан, скрывается сама Тамара. Можно думать, что поэт намеренно перенёс сюжет «Витязя…» в идеальную местность — «в Индию, Аравию, Китай» — с целью отвести читателя от догадок и скрыть свою любовь, «для которой нет лекарства…».

    Хотя есть предположения, что события, описаные в поэме, перенесены в другие страны, дабы показать, что расовые различия между народами несуществены, и эта история могла быть в любой другой стране, нежели только в Грузии.

  • Сюжет

    Фабула поэмы «Витязь в тигровой шкуре» сводится к следующему: именитый, но пожилой царь Аравии — Ростеван, не имея сына-наследника, возводит на престол свою единственную дочь — прелестную и умную Тинатину, которая питала любовь к выдающемуся полководцу (спаспету) и рыцарю-царедворцу Автандилу. Однажды во время охоты царь с Автандилом встретились у речки со странным плачущим витязем. Попытки заговорить с ним остались тщетными, он покалечил и убил многих посланцев царя, а потом скрылся, не посмев сразиться с самим царём и Автандилом. Царь поручил слугам искать его в течение года, но никто не смог найти таинственного витязя. Тогда Тинатина поручила своему возлюбленному во что бы то ни стало привести загадочного чужестранца. Если же он не сможет его найти в течение трёх лет, то он должен вернуться. Автандил после долгих и опасных скитаний отыскал этого уединившегося в пустынной пещере витязя по имени Тариэл. Клятвою скрепив дружбу и побратавшись с Автандилом, Тариэл рассказал ему свою скорбную историю: он — великий царедворец великого индийского царя Фарсадана, терзаемый страстной любовью к солнцеподобной царевне Нестан-Дареджан. Но судьба не милостива к влюбленным; царь Фарсадан задумал выдать Нестан замуж за сына хорезмийского шаха, который к тому же объявлялся наследником индийского престола (каковым по праву считался Тариэл). По наущению Нестан-Дареджан Тариэл убил соперника и готовился захватить власть в свои руки. Нестан обвинили в порочной любви к мятежнику и после тяжких побоев бесследно удалили далеко за пределы Индии. Тариэл пустился в поиски, но безрезультатно… Наконец отчаявшийся витязь покинул мир, уединился, горько оплакивая в пустыне свою жизнь. С ним в пещере жила и служанка Нестан-Дареджан — Асмат.

    Автандил утешал и обнадёживал своего славного побратима. Он поехал на родину, так как трёхлетний срок, после которого его должны были считать умершим, подходил к концу, но обещал вернуться и помочь Тариэлу. По возвращении царь Ростеван отказывается снова отпускать военачальника и Автандилу приходится уехать против воли царя, так как он не может нарушить клятву, данную другу. В конце концов он действительно напал на след Нестан-Дареджан. Она оказалась заключённой в неприступной крепости Каджети. Тариэл и Автандил при содействии третьего побратима Фридона овладели крепостью, освободив Нестан, и радостные и счастливые возвратились в свои края.

  • Ссылки

Кураторы

Лучшая рецензия

Смотреть 61
NaumovaLena

81

Несмотря на то, что жанр поэмы мне совершенно неблизок, это произведение известного грузинского поэта Шота Руставели я прочитала за вечер. Возможно, в этом помог невероятно красивый и поэтичный перевод Николая Заболоцкого. Почитав некоторые отзывы, я поняла, что знакомиться с данной поэмой лучше именно в его переводе. И действительно, текст льётся словно песня: красивый и волнующий.

Невероятная средневековая история о любви, о сильных и смелых героях, о прекрасных царевнах и непорядочных правителях. Главные герои - Тариэл и Автандил - два миджнура, готовые на всё ради своих любимых. Как и все истинные витязи, они храбры, импульсивны и самоотверженны. Дружба для них не пустой звук, они готовы на деле доказать свою преданность.

Точных данных о том, что вдохновило автора на создание данного…

Читать полностью

Лучшая подборка

Смотреть 97
petitechatte

petitechatte

обновлено 6 месяцев назадПодборки

474K

 - Гость Дракулы и другие истории о вампирах (сборник)Александр Солженицын - Архипелаг ГУЛАГМилан Кундера - Шутка
Люблю эту серию за то, что: а) широкий выбор б) найдется в любом книжном магазине в) низкие цены г) удобный формат д) самая практичная из всех мягких обложек а еще это обширная коллекция картин) NB! Подсерия «Азбука-классика (pocket-book) — Классика XX века» Подсерия «Азбука-Классика. Non-Fiction» Подсерия…

Издания и произведения

Смотреть 109

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги».

Новинки

Смотреть 339

Популярные книги

Смотреть 814