Моя оценка

Бессмяротная паэма вялікага грузінскага паэта Шата Руставелі – адзін з найвыдатнейшых твораў сусветнай літаратуры.
Паэма апавядае пра пераможную барацьбу трох сяброў-вяцязяў – Тарыэля, Аўтандзіла і Прыдона – за вызваленне прыгажуні Нестан-Дараджан, каханай Тарыэля, якая пакутавала ў палоне ў суровай і змрочнай крэпасці Каджэці.

Получить эту книгу или продать свою

Перейти
  • Содержание

    Віцязь у тыгравай шкуры, поэмаПеревод: Алесь Звонак, Мікола Хведаровічстр. 3-220

    Тлумачэнне некаторых слоўстр. 221-222

  • Дополнительная информация об издании

    ISBN: 978-985-7083-49-7

    Год издания: 2014

    Язык: Белорусский

    Руставелі, Шата. Віцязь у тыгравай шкуры: паэма: [для старэйшага школьнага ўзросту] / Шата Руставелі. - Мінск: Звязда, 2014. - 223, [1] с. – (Школьная бібліятэка).

    Возрастные ограничения: 12+

  • Жанры
  • История

    Поэма эта в своём изначальном виде до нас не дошла. На протяжении веков текст поэмы немало искажался и почти изуродовался в руках продолжателей — подражателей и множества переписчиков. Сохранилось немало интерполированных позднейших редакций XVI—XVIII вв., и среди исследователей не прекращается спор как относительно содержания в целом, так и относительно толкований отдельных мест произведения. Существует и продолжение поэмы, известное под именем «Оманиани». Из всех редакций поэмы «Витязь в тигровой шкуре» канонизированной и наиболее распространённой является так называемая Вахтанговская редакция, отпечатанная в Тифлисе в 1712 году царём Вахтангом VI и снабжённая специальными комментариями. Новых изданий поэмы насчитывается до тридцати, но за исключением двух, все они в сущности являют в большей или меньшей степени повторение Вахтанговского издания. Философски-религиозные воззрения Руставели официальная церковь того времени признавала еретическими; она открыла гонения против поэмы.

    Доныне остаётся неразрешённым и вопрос, откуда Руставели заимствовал сюжет своей поэмы. В литературе было высказано четыре мнения: первое основывается на словах самого Руставели, который в 16-й строфе поэмы заявляет, что «он нашёл персидский рассказ и переложил его стихами, словно крупную жемчужину, переходящую из рук в руки»; однако персидский оригинал, несмотря на все поиски, до сих пор не найден.

    Второе мнение впервые было высказано профессором Д. И. Чубиновым, который доказывает, что Руставели не заимствовал сюжета «Витязя в тигровой шкуре» у восточных писателей; она создана им самим и направлена к прославлению царицы Тамары.

    Третье мнение принадлежит А. Хаханову: сравнивая стихи Руставели с народными песнями о Тариэле, он предположил, что искусственная поэма XII века имеет своим основанием народную поэзию, подобно тому как «Фауст» и «Гамлет» восходят к средневековым народным традициям. Руставели воспользовался народным сказанием для изображения великой исторической эпохи. Сопоставление обращающихся среди грузинского народа песен о Тариэле с поэмой Руставели, где главным героем является Тариэл, обнаруживает безусловное их сходство в общем сюжете и в деталях.

    С другой стороны, сравнение жизни Тамары с событиями, описываемыми в поэме, даёт повод думать, что под именем главной героини, Нестан-Дареджан, скрывается сама Тамара. Можно думать, что поэт намеренно перенёс сюжет «Витязя…» в идеальную местность — «в Индию, Аравию, Китай» — с целью отвести читателя от догадок и скрыть свою любовь, «для которой нет лекарства…».

    Хотя есть предположения, что события, описаные в поэме, перенесены в другие страны, дабы показать, что расовые различия между народами несуществены, и эта история могла быть в любой другой стране, нежели только в Грузии.

  • Сюжет

    Фабула поэмы «Витязь в тигровой шкуре» сводится к следующему: именитый, но пожилой царь Аравии — Ростеван, не имея сына-наследника, возводит на престол свою единственную дочь — прелестную и умную Тинатину, которая питала любовь к выдающемуся полководцу (спаспету) и рыцарю-царедворцу Автандилу. Однажды во время охоты царь с Автандилом встретились у речки со странным плачущим витязем. Попытки заговорить с ним остались тщетными, он покалечил и убил многих посланцев царя, а потом скрылся, не посмев сразиться с самим царём и Автандилом. Царь поручил слугам искать его в течение года, но никто не смог найти таинственного витязя. Тогда Тинатина поручила своему возлюбленному во что бы то ни стало привести загадочного чужестранца. Если же он не сможет его найти в течение трёх лет, то он должен вернуться. Автандил после долгих и опасных скитаний отыскал этого уединившегося в пустынной пещере витязя по имени Тариэл. Клятвою скрепив дружбу и побратавшись с Автандилом, Тариэл рассказал ему свою скорбную историю: он — великий царедворец великого индийского царя Фарсадана, терзаемый страстной любовью к солнцеподобной царевне Нестан-Дареджан. Но судьба не милостива к влюбленным; царь Фарсадан задумал выдать Нестан замуж за сына хорезмийского шаха, который к тому же объявлялся наследником индийского престола (каковым по праву считался Тариэл). По наущению Нестан-Дареджан Тариэл убил соперника и готовился захватить власть в свои руки. Нестан обвинили в порочной любви к мятежнику и после тяжких побоев бесследно удалили далеко за пределы Индии. Тариэл пустился в поиски, но безрезультатно… Наконец отчаявшийся витязь покинул мир, уединился, горько оплакивая в пустыне свою жизнь. С ним в пещере жила и служанка Нестан-Дареджан — Асмат.

    Автандил утешал и обнадёживал своего славного побратима. Он поехал на родину, так как трёхлетний срок, после которого его должны были считать умершим, подходил к концу, но обещал вернуться и помочь Тариэлу. По возвращении царь Ростеван отказывается снова отпускать военачальника и Автандилу приходится уехать против воли царя, так как он не может нарушить клятву, данную другу. В конце концов он действительно напал на след Нестан-Дареджан. Она оказалась заключённой в неприступной крепости Каджети. Тариэл и Автандил при содействии третьего побратима Фридона овладели крепостью, освободив Нестан, и радостные и счастливые возвратились в свои края.

  • Ссылки

Кураторы

-20% на все

Ловите промокод на электронные книги Литрес!

Открыть промокод P R O M O C O DE

Действует три дня с момента активации

Лучшая рецензия

Смотреть 63
Lananokhin

208

"Витязь в тигровой шкуре" Шота Руставели - это очень красивая эпическая поэма. Я прочитала её в переводе Николая Заболоцкого, который оказался очень хорошим, наверное, именно в этом переводе лучше всего поэму читать. Эта средневековая поэма не дошла до нас в изначальном виде. К сожалению, её текст искажался на протяжении веков текст. Впервые она была напечатана и издана в 1712 году по …

Читать полностью

Лучшая подборка

Смотреть 99
petitechatte

petitechatte

обновлено 4 месяца назадПодборки

500K

 - Гость Дракулы и другие истории о вампирах (сборник)Александр Солженицын - Архипелаг ГУЛАГМилан Кундера - Шутка
Люблю эту серию за то, что: а) широкий выбор б) найдется в любом книжном магазине в) низкие цены г) удобный формат д) самая практичная из всех мягких обложек а еще это обширная коллекция картин) NB! Подсерия «Азбука-классика (pocket-book) — Классика XX века» Подсерия «Азбука-Классика. Non-Fiction» Подсерия…

Издания и произведения

Смотреть 111

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги».

Новинки

Смотреть 339

Популярные книги

Смотреть 1035