Иоганн Вольфганг Гете
Отзывы о книге Рейнеке-Лис — стр. 2
21 апреля 2015 г. 16:03
679
5
Вот читаю я переложенную Гете средневековую эпопею об изворотливом лисе, а ощущение складывается, будто современную газету пролистываешь. Ну и что, что у Гете герои - звери? А что, вокруг нас много людей? Самое время Диогену вылезти из бочки и с фонарем опять искать Человека. В изворотливости и немалой доли удачи лису не откажешь: даже перед угрозой смерти он не перестает быть собой, не опускает лапы, юлит и выкарабкивается. Немного удивила недальновидность власти по части принятия законов. Власть в книге - это лев Нобель, полноценный хищник, его ближайшие придворные - волк и медведь, оба несомненные хищники. Вопрос, который меня мучает: как можно было принять закон о непоедании других зверей?
Собери их всех!
29 июня 2014 г. 09:12
490
4
Дело было вечером, делать особо было нечего. И я все же решила приступить к необычному для меня чтению.
Пересказанная поэма о Рейнеке-лисе представляет собой реалистическую панораму жизни разных сословий в условиях феодального строя.
Точнее, чем это сделано в аннотации, и не скажешь. Можно лишь "развернуть" эту мысль. Эпическая поэма в обработке Гете пестрит аллегориями, сатирой, юмором и под всем этим скрываются глубоко философичные зарисовки жизни. Преврати реальных людей в соответствующих им животных и получится сказка. Сказка ложь, да в ней намек! Добрым молодцам урок.
Совсем не ожидала, что вообще смогу дочитать такого рода произведение и даже получить удовольствие!
Прочитано в рамках игры "Дайте две"
Читаем вместе с T_Solovey . Спасибо судьбе что ли (или воле случая) что мне попалась именно это произведение из Вашего вишлиста
13 января 2014 г. 04:26
878
4
Годы идут, а типажи не меняются. Лисы коварны и хитры, медведи медленны и мощны, волки жадны и торопливы. «Песни о лисе» уже сто миллионов лет, и из неё выросло столько сказок, что мы с чистой совестью можем считать их русскими народными, монгольскими народными или африканскими народными, если нам заблагорассудится. Обрабатывали кулстори тоже не раз, поэтому во Франции появился лис Ренар, а в Германии — лис Рейнеке. О Рейнеке Гёте и наваял огромную поэму гекзаметром, а русские переводчики любезно привели нам сразу 2 варианта: стихотворный тяжеловесный и прозаическое переложение. Кстати, весьма удачное.
Гёте знал, что делал, когда ваял душные гекзаметровые строки. Песни «Рейнеке-лиса» действительно эпичны, как та же «Илиада» или «Одиссея», хотя вместо волооких красавиц и многомудрых мужей…
19 января 2014 г. 16:47
301
5
В лесу одном жил Нобель-лев, под сению ветвистых древ; был всем он – царь и господин, судил всех строго и – один! Но вот к нему идёт зверьё, кляня тяжёлоё житьё: всех оскорбил Рейнеке-лис – избил, украл или загрыз. – Во имя неба одного, Царь, накажи скорей его! – Держа с вассалами совет, Лев подготовил свой ответ: – Доставить негодяя вмиг! – на всю округу слышен рык… Желая отомстить врагу, чтобы узреть его в гробу, медведь и кот спешат терзать, чтоб побольнее наказать! Но Плут умён, хитер, коварен, он сам себе и царь, и барин; послов обманом изувечил, чем образ свой увековечил; когда ж открылись злодеянья, то не смирен и в покаяньи предстал пред очи королю, а полон лжи и пререканья… А на суде открылось вдруг : к своим грехам лишь близорук, но о других расскажет смело –…
3 декабря 2013 г. 15:17
322
5
Безусловный шедевр средневековой литературы, окрашенный в соответствующие, характерные цвета. Там, в воздухе незримо витает забытый дух далёких ристалищ, и простонародная романтика большой дороги плавно сливается со смутным гулом каменных городов. В те времена часто использовались аллегорические «бродячие сюжеты», насыщенные невинным юмором пополам с балаганной грубостью, где рядом с трагедией всегда разыгрывалась комедия. Особенным успехом славился так называемый "животный эпос", когда зверям приписывались человеческие черты, а заодно показывалось, что бывает, если этот человеческий облик стирается. Эпическая поэма безымянного автора о проделках лисицы в различных обработках разлетелась по всей средневековой Европе. Во Франции это был прозаический "Роман о Лисе" XIII века, чьи мотивы…
15 января 2014 г. 18:00
151
4
Ощущением несправедливости, беспомощности и злого мира, вот чем для меня закончилась эта книга. Лживые, изворотливые и жестокие всегда выигрывают, добро никогда не восторжествует, в общем, как гласит известное интернет-высказывание - "жизнь - боль". С другой стороны ни в одном из персонажей этой совсем не детской сказки я не увидела добра, искренности, сопереживания. Лев - тщеславен, пристрастен к лести, оглядывается на чужое мнение и странно ведет дела в королевстве, волк - жесток, глуп и вечно голоден, заяц, судьба которого сложилась так печально, наивен и сам идет к врагу в рот... Куда ни глянь, сплошные людские пороки. Все-таки по наивности я ждала другого конца, но и в жизни получается не всегда по справедливости, не так как хочешь.
Обратитесь же к мудрости все, кто купил и прочел…
26 сентября 2012 г. 16:43
149
3
В русском переводе, безусловно, теряется половина прелести этой сказки, но вряд ли я когда-либо выучу немецкий. Возможно, в детстве воспринимается по-другому, но мне показалась сказка довольно жестокой и циничной. Лис, у которого днем с огнем достоинств не сыщешь, воспринимается как положительный герой, за его судьбу переживаешь и радуешься, когда он в очередной раз умудряется всех одурачить и выйти сухим из воды. Как-то это неправильно с воспитательной точки зрения. В общем, не для детей сказка. А ещё была удивлена, встретив у Гете сюжеты русских народных сказок (например, рассказ о том, как лис волка рыбу на хвост ловить учил, только у нас, вроде б, наоборот). Даже интересно, у наших народов похожие сказки или Гете русское народное творчество изучал?
Прочитано в рамках флэшмоба "Дайте две". Из вишлиста Theory_of_soul
29 июля 2010 г. 08:19
146
5
История хитрюги лиса, который водит за нос короля-льва и его баронов - волка и медведя, смеется над ослом-священником и выходит победителем из всех передряг.
История о торжестве умного и находчивого, пусть и не слишком добродетельного, героя над праздностью, склочностью и тупостью. И пусть лис - не идеал добродетели. Пусть вор, пусть пройдоха. Но разве его противники лучше? И если кто-то из них замечает недостатки лиса, боится вступить с ним в поединок и ужасается его поступкам - не пора ли посмотреть на себя и задуматься: так ли уж безгрешны они сами?
"Рейнеке-лис" - поэма, написанная Гете на основе немецкой редакции "Романа о Лисе", французской сатирической истории, где в образе животных выведены представители феодального общества со всеми их пороками и слабостями.
Читать эту историю…
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу