Атик Рахими - Сингэ сабур. Камень терпения
Сингэ сабур. Камень терпения 3,8

Моя оценка

Афганец Атик Рахими живет во Франции и пишет книги, чтобы рассказать правду о своей истерзанной войнами стране. Выпустив несколько романов на родном языке, Рахими решился написать книгу на языке своей новой родины, и эта первая попытка оказалась столь удачной, что роман "Сингэ сабур (Камень терпения)" в 2008 г. был удостоен высшей литературной награды Франции - Гонкуровской премии. В этом коротком романе через монолог афганской женщины предстает широкая панорама всей жизни сегодняшнего Афганистана, с тупой феодальной жестокостью внутрисемейных отношений, скукой быта и в то же время поэтичностью верований древнего народа.
Серия: Первый ряд
Издательство: Текст

Лучшая рецензия на книгу

6 сентября 2021 г. 11:44

59

4.5 Читателя превращают в комнату, где заставляют наблюдать за трагедией человеческой жизни

СОЯ: 9+10+9=9,3

Щемящая история любви и ненависти, которая особенно актуальна в свете событий, разворачивающихся сейчас в Афганистане. Поэтому не удивительно, что автор получил за нее Гонкура, а сама повесть была экранизирована.

Всё действие книги происходит в одной комнате лачуги, затерянной в сельской местности в Афганистане, где женщина вынуждена ухаживать за своим мужем, впавшим в кому, после участия в вооруженном конфликте и двумя детьми. Читатель превращается в "глаза и уши" стен этой комнаты, не имея возможности выйти за ее пределы, и становясь невольным свидетелем всей трагедии, которая разворачивается в повести. Комната сама становится очевидным символом всего Афганистана и каждого жителя этой страны в отдельности, где на протяжении сотен лет не утихают конфликты и где порой,…

Развернуть

Сингэ сабур (Камень терпения) — Атик Рахими, роман
Перевод: Дмитрий Савосин

ISBN: 978-5-7516-0856-9

Год издания: 2010

Язык: Русский

Страниц: 160 стр.
Формат: 70x100/32 (120х165 мм)
Тираж: 1500 экз.
Твердый переплет
Перевод: Дмитрий Савосин

Гонкуровская премия за 2008 год

Кураторы

Я — автор этой книги

Рецензии

Всего 23

6 сентября 2021 г. 11:44

59

4.5 Читателя превращают в комнату, где заставляют наблюдать за трагедией человеческой жизни

СОЯ: 9+10+9=9,3

Щемящая история любви и ненависти, которая особенно актуальна в свете событий, разворачивающихся сейчас в Афганистане. Поэтому не удивительно, что автор получил за нее Гонкура, а сама повесть была экранизирована.

Всё действие книги происходит в одной комнате лачуги, затерянной в сельской местности в Афганистане, где женщина вынуждена ухаживать за своим мужем, впавшим в кому, после участия в вооруженном конфликте и двумя детьми. Читатель превращается в "глаза и уши" стен этой комнаты, не имея возможности выйти за ее пределы, и становясь невольным свидетелем всей трагедии, которая разворачивается в повести. Комната сама становится очевидным символом всего Афганистана и каждого жителя этой страны в отдельности, где на протяжении сотен лет не утихают конфликты и где порой,…

Развернуть

14 января 2021 г. 12:38

129

4 Еще немного о восточном менталитете

Первая книга в рамках Флешмоба 2021.
Очень неоднозначное впечатление, но точно могу сказать, что книга "женская". Тем,кто читал Хоссейни, книга понравится.

Несколько дней из жизни женщины, прикованной к живому трупу мужа. Героиня медленно сходит с ума от страха,тоски,безысходности и одиночества,от звуков войны за окном,от смерти вокруг.
Безымянная ухаживает за безымянным,  со смесью любви и ненависти разговаривает с ним, приоткрывая перед читателем завесу над своей жизнью.

Мне бы хотелось,чтобы книга не обрывалась так неожиданно,  хотелось еще читать и узнавать героиню.

Однозначно рекомендую к прочтению.

Подборки

Всего 63

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 1K

Новинки книг

Всего 285
Понятно
Мы используем куки-файлы, чтобы вы могли быстрее и удобнее пользоваться сайтом. Подробнее