Рецензии — стр. 2

Рецензия экспертапо ежедневной солонине в столовке
Дополнительные действия
Оценка XAPOH:  1  

«Объяснение объяснения» или «Триста лет воды»

предБукеровский рецепт от Свифта: взять одну престранную историю, отсылающую к середине первой половины 20-го века, смачно сдобрить аморфными рассуждениями о неизбежности бытия и слегка - прочими умозаключениями, процедить сквозь дуршлаг войн и с тем, что оказалось по нижнюю его границу, повторить процедуру, добавив щепотку драматического непонимания. Временно отложить полученный ингредиент. Далее подготовить исторический контекст, с добавлением изюма «гео-политико-исторических» реалий, подкоптить дымом наивной таинственности, добавить несколько ложек загустителя для тягучей неспешности, подлить блестящего масла словесных оборотов и поставить всё это на солнышко для того, чтобы заняться третьим (почитай основным) ингредиентом (ну и для… Развернуть 

Оценка AyaIrini:  5  

Скупая аннотация к этой книге и описанный в паре предложений сюжет совершенно не передают ее настоящего содержания и того, что это неторопливое и меланхоличное повествование оставит после прочтения больше вопросов, чем ответов.
Совершенно непривычным стало для меня именно это - самой выдумывать продолжение историй о том, как сложились судьбы всех этих женщин и девочек, имена которых встречаются на страницах романа.
Главная героиня Эцуко переехала из Японии в Англию, совсем как автор, правда, не ребёнком как он, а уже взрослой женщиной. Свои детство и молодость она провела в Нагасаки и была одной из тех, кто пережил страшную трагедию. Об этом времени Эцуко не вспоминает, но среди ее мыслей нет-нет да прорывается боль потери. В то время героиня будучи замужней дамой и ожидая своего… Развернуть 

Рецензия экспертаЭксперт по выращиванию банок с огурцами
Дополнительные действия
Оценка sireniti:  4  

Книга, которая оставила после себя больше вопросов, чем ответов.
Перевернув последнюю страницу, я почти в такой же читательской интриге, как и в начале чтения.
В дымке… весь текст в дымке… Завуалирован, спрятан.
Смысл так и остался где-то там, среди строк, и главная мысль тоже покрыта зыбким туманом.
Прошлое, настоящее. Япония, Англия. Вроде как бессвязная история.
Главная героиня, японка, живя в Англии, вспоминает свою молодость, свою жизнь в Японии, где-то как раз после катастрофы в Нагасаки.
Первое замужество, первая беременность. Странное знакомство с женщиной, которая плевала на правила и традиции.
Жизнь в послевоенной Японии, отношения с мужем, свёкром.
Сейчас, в Англии, всё это она вспоминает и правда, как сквозь дымку.
Почему её так привлекала бывшая аристократка Сатико… Развернуть 

Оценка Flight-of-fancy:  5  

Первые изданные пробы пера писателей не часто оказываются чуть ли не более примечательными, чем последующие их работы – скорее до обидного редкими. Но вот это – явно один из таких случаев. Кадзуо Исигуро всегда пишет странные, туманные истории, в которых картинки так же гротескны, ярки и необычны, как рисунки на кимоно в сумеречной мгле, но в этой книге просто превзошел самое себя – может, как раз потому, что это самая его первая книга, и все это меланхоличное и сумбурное великолепие било из него фонтаном.

«Там, где в дымке холмы» - не роман, а настоящее кривое зеркало, разбитое ужасами войны на две реальности. Где правда в этой истории, а где ложь понять невозможно, так же как и невозможно понять, где обычное, хоть и пугающе странное, совпадение, а где - нечто гораздо большее. Каждый… Развернуть 

Оценка Chagrin:  4.5  

Итак, действующие персонажи:

История. В первую очередь мы поговорим о той истории, которую изучаем, сидя за партами в своих школах. История как наука. Прошлое, которое дает нам ответ на вопрос "почему?". Потому что именно прошлое является следствием всего того, что происходит с нами сейчас. Автор поворачивает историю то с одного бока, то с другого, всячески ее защищая и доказывая, что история важна, что знание истории (возможно) предостережет нас от последующих ошибок и поможет разобраться в том, что происходит с нами сейчас.

Любопытство. То самое маленькое назойливое чувство, которое толкает нас на совершение самых немыслимых поступков. Любопытство, дающее смелость, развязывающее руки и приглушающее чувство стыда. Любопытство автор защищает так же, как и историю (ну, может быть и не так… Развернуть 

Оценка augustin_blade:  2  

Серость.
Серость тумана, туманная серость. Она душит, она изводит, она разучит тебя улыбаться, видеть яркие краски, поможет позабыть, что такое смех, что такое определенность и ясность.
Серость. Серые оттенки повсюду.
Исигуро не читала давно, потому отвыкла от атмосферы его романов - как результат его фирменный стиль порвал мое сознание на маленькие клочки и спрятал в серой мгле.

Серость. И такая громкая тишина.

Оценка namfe:  5  

Ну а как это называется: читаешь книжку про равновесие между отчаянием и надеждой, изо всех сил стараешься не поддаваться отчаянию, следишь, как герои борются с ударами судьбы, которые сыпятся на них бесперебойно, и когда кажется, что появился просвет в конце туннеля: автор такой: ааа, понадеялся: вот тебе, читатель под дых, вот тебе между ног, вот контрольный в голову …
Ну что это такое…
Хрупкое равновесие между надеждой и отчаянием. Слишком хрупкое равновесие, которое легко нарушается в пользу отчаяния.
О жизни четырёх индийцев, автор просто последовательно описывает их судьбы с детства до встречи, и короткий хрупкий мир, который им удалось создать внутри безумия и шума жизни.
Если б такую безнадёгу писали про Россию наши авторы, это назвали бы чернухой. И в связи с тем, что книга… Развернуть 

Оценка FreeFox:  4  
Нам ещё есть чего ожидать.

Эта книга - воспоминание. О чём? О жизни. О жизни одной женщины, которая уехала из Японии в Англию. Жизнь её пришлась на тяжёлые для Японии годы - годы перемен. Старые традиции уступают свое место чему-то новому - такому желанному для молодежи и такому непонятному для стариков. Она же остаётся одна с дочерью на руках, и вынуждена выживать. Что готовит для неё жизнь, которая "где-то там" кажется всегда лучшей - трудно сказать. Но, по всей видимости, не смотря на все тяготы, которые она пережила, в итоге можно говорить, что жизнь для нее сложилась хорошо.

Всем нам приходится с чем-то расставаться.

История Эцуко для читателя начинается со смерти её старшей дочери Кэйко, она повесилась. Правда, говорится, что с тех пор прошло уже несколько лет, но, как мне кажется, такие раны никогда не… Развернуть 

Оценка Little_Dorrit:  4  

Когда я брала в руки данную книгу, я совершенно не знала, что ожидать. Безликий для меня автор, безликое для меня название и лишь аннотация, указывающая, в каком направлении будет развиваться сюжет. Вот не зря у книги такое название и не зря на обложке изображено лоскутное одеяло, потому что каждый шаг персонажей здесь хрупок, лёгкое движение может вызвать бурю и эта жизнь, такая же разномастная как эти лоскутки на одеяле, символизирующем новые встречи и новые расставания. Но скажу сразу, читателю стоит быть готовыми к тому, что слог автора уж очень сильно будет похож на Салмана Рушди, такой же тягучий и вяжущий, но с достаточно большим смыслом.

Место действия этого романа – Индия и просто большой крупный город, в котором протекают события (вероятнее всего столица, это не принципиально… Развернуть 

Оценка KonnChookies:  4  
— Это безумие! — Нет, это политика! "Пираты Карибского моря".

Третья книга про Индию. Вы знаете, даже голова заболела. Тошнит реально. В голове не может уложиться та самая жизнь. Грязь, нищета, убийства.
Есть в книге такой момент. Один богатый человек, бандит по-нашему, крышует нищих. И он помогает главным героям сохранить жилье, взамен на плату. Они соглашаются, им деваться некуда. И этот бандит подается со стороны такого благодетеля и хорошего человека. И он приходит к жильцам этого дома и говорит с ними "за жизнь", делясь подробностями своей личной жизни. И они ему сочувствуют и благодарят его. Когда этого бандита убили, я лишь презрительно скривилась. Нельзя быть хорошим, обирая нуждающихся. Убийца тоже может обниматься с жертвой и лить над ней слёзы, но это не избавит его от того, что он убийца. Так и здесь. Домохозяин- бандит, но и хозяин… Развернуть 

Оценка Kelderek:  4  
Индия: вид снизу

Портняжки, особенно в сказках, отличаются какой-то отчаянной храбростью, смекалистостью и хитростью. «Семерых одним ударом», «Новое платье короля». Им непременно везет. Только не в «Хрупком равновесии». Может быть это оттого, что к сказке роман не имеет никакого отношения. Автор, эпиграфом из Бальзака («Отец Горио») честно предупреждает – дальше сплошной суровый реализм.

От книги Мистри и впрямь не стоит ожидать чего-то увлекательного, легкого или остроумного. Хотя… юмора в ней, народного, точного, горького, равно как и таких же, с горчинкой, забавных сцен из бытовой жизни, предостаточно.

О чем обычно рассказывают индийские романы? Большинство из тех, что попадались в руки о том, как невыносима жизнь в Индии. В этом отношении «Хрупкое равновесие» способно переплюнуть любой другой опус… Развернуть 

Оценка Aleni11:  3.5  

Уф, вот уж действительно водная книга. И в сюжете на одной из первых ролей водный край со своим характером, капризами и сюрпризами, насквозь пропитанный сыростью, заиленный и неторопливый. И стилистика ему подстать, тоже заиленная, затягивающая. Она то погружает читателя в глубины истории, вязкие, трудноусваиваемые, мутные, то вновь выбрасывает на поверхность нашего времени, давая сделать глоток условно внятной реальности, и снова тянет туда, на глубину, снова мучает расплывающимися, едва очерченными событиями и образами.
Легко роман не читается. Этот текст требует постоянной сосредоточенности, чуть отвлечешься и нить повествования мгновенно срывается в водоворот малозначащих фраз и ни с чем не связанных явлений. И просто пробежать глазами тоже не получится, тут надо думать,… Развернуть 

Оценка usermame:  3  

Чем интересен дебютный роман то ли японского, то ли британского писателя, лауреата премии Букеровской и номинанта ещё нескольких рангом пониже? Что тут у нас? Ага, аннотация.

Первая книга Исигуро уже подобна дзен-буддистскому саду, в котором ни цветистым метафорам, ни диким сорнякам не позволено заслонить сюжет.



Враньё.

Сожет заключается в том, что проживающая в Великобритании (каковую можно без всякого ущерба заменить хоть на Швейцарию, хоть на Ямайку) и много повидавшая на своём веку японка во время приезда к ней её младшей дочери погружается в воспоминания о жизни в послевоенной Японии, а если точнее, в Нагасаки. Повествование, как и положено, периодически кидает нас из прошлого в настоящее и обратно, картинки за окном с лёгкостью меняются: вот у нас чуть ли не постапокалиптика,… Развернуть 

Оценка RidraWong:  4  
– Почему у вас веревка?(с)
– Знаешь, та маленькая девочка была вовсе не на качелях. Это только вначале так показалось. Но она была вовсе не на качелях.

Эта книга может раздражать. И действительно, - непонятно о чём, непонятно зачем, кто все эти люди, и существовали ли они, или это фантомы, причуды памяти главной героини.

Эта книга может очаровать. Здесь достаточно старой Японии с её традициями, убеждениями и заблуждениями, дивной природой и умением её чувствовать. Правда, всё это покрыто то ли дымкой, то ли пеплом после ядерного взрыва, то ли память главной героини покрывает все трагические моменты невнятной пеленой.

Эта книга может испугать. И даже не какими-то явными трагедиями, они-то как раз упоминаются вскользь и неясно, а вот само повествование довольно гнетущее и постоянно намекает, что вот-вот должно… Развернуть 

Оценка nad1204:  3  

Не знаю, насколько уж близка эта книга к дзен-буддистской литературе, но то, что она утекает, проскальзывает сквозь пальцы и растворяется где-то далеко — это точно.
На самом деле, мне даже трудно сказать: понравилось или нет? Очень странное ощущение от прочитанного. Каждое слово понятно. В сюжете нет ничего сложного. Да и мысли предельно ясны! А вот закрыла последнюю страницу — и... Нет ничего. Вот честное слово! Туман и ничего...
Может, так и должно быть? Но значит я не готова к такой литературе.
И вот это вечное смирение и покорность...
И эти имена, наполненные каким-то отчаяньем — Сатико, Эцуко, Кэйко, Марико... Ко...ко...ко... Ко-ко-ко...
Нет. Совсем не моё. И даже не хочется разбирать, что тут важно и что — тлен. Хотя, наверное, тут всё важно и друг за друга цепляется. Пусть.… Развернуть 

Оценка dream_of_super-hero:  5  

Немолодой уже мужчина, учитель истории Фенлендской школы, рассказывает свою историю, которая состоит из ряда небольших историй и сплетается с общей Историей, к изложению которой он имеет непосредственное отношение по роду своей деятельности.
Эта история о любви и любопытстве, об ошибках и искуплении, о детях и об убийстве.

История Фенов - родины Тома Крики - напрямую связана с водой, их родная земля только и делает, что отвоёвывает у воды частичку суши. Может быть, поэтому весь роман (по моим ощущениям) такой водянистый (в самом хорошем смысле слова), он текучий и плавный, и есть в нём что-то оставляющее след, о чём задумываешься потом по ночам. А ещё это очень человечный роман, в том смысле, что он о людях, разных людях, и для людей. Каждый может найти в этих составных частях Истории ту… Развернуть 

Оценка KontikT:  4  

Устала читать эту книгу, устала от беспросветной нищеты, антисанитарии, безрадостного существования с какой то надеждой героев книги кое как привести свою жизнь к относительному спокойствию и как названа книги обрести хрупкое равновесие
Судьба свела четырех людей - вдову , сына ее подруги и двух людей из касты неприкасаемых, племянника и дядю, которые старались вырваться из тех условностей, что есть в Индии. Я читала об Индии, но такого , как в этой книге мне не встречалось ранее. Да и честно я не знала о том, что было со страной , когда в правительстве была Индира Ганди. Всегда была уверена, что было относительно хорошо, да и не зря наверно аэропорт был назван ее именем, автор же описывает как негативно относился народ к ней и тем мерам , что предпринимались в то время в… Развернуть 

Оценка Julia_cherry:  5  

Флэшмоб 2015
6/11

Я совершенно не понимаю, что можно написать об этой книге. В ней все написано так, как я люблю... Переплетенные сюжетные линии, разные времена, странные события, и даже - почти детективный сюжет. В ней столько воды, что ты пропитываешься ею до кончиков волос. Там такой язык, что ты вольготно плывешь сквозь текст и среди смыслов, и, несмотря на то, что меня очень заинтересовали сюжетные ходы, я почувствовала, что они в романе - точно не главное. Грэм Свифт рассказывает одну историю за другой, нагнетая драматизм, и безысходность, и тоску, и страсть, а я просто поймала себя на том, что не хочу покидать Фены, не хочу расставаться с героями. Я в каком-то бреду бреду где-то в полосе отлива, вязну в подробностях и деталях, вдыхаю запах водорослей, и думаю, думаю, думаю...
В… Развернуть 

Оценка EkaterinaZakurina:  0  

С возрастом, как будто, становишься более избирателен к поступающей внутрь информации. Ты хорошо защищаешь себя от внезапных трипов эмоциональной нестабильности: стараешься слушать только музыку, несущую позитивный отклик или только светлую грусть, не даешь себе «уплывать в формалине» на её волнах; ограничиваешь себя от негативных новостей экраном мемных тг-каналов, читаешь больше того, от чего воротил нос ещё восемь лет назад. Ты признаешь, что существует литература, чтобы тебя в кровь и кишки это самое внутри, вроде путешествия по Уганде или Конго, а есть литературная Турция олл инклюзив с принцессами, драконами-деканами и хитросплетениями любовных линий.

Я благодарна литературе и кино, с которыми ознакомилась до своих двадцати пяти лет, что позволяет мне рассуждать сейчас спокойно, без… Развернуть 

Оценка foxkid:  5  

Меня заворожило название. Хороший ход - заманивает читателя еще до намека на сюжет. К тому же книга короткая, а у меня была пара свободных часов.
Честно говоря, я даже пожалела, что написано так мало. Меня затянуло, и хотелось знать о жизни Ецуко все больше и больше. А самое главное - хотелось хоть как-то разогнать эту удушливую атмосферу вокруг нее.
Безнадежность и тщетность - вот два духа, которыми пронизана вся книга. И еще усталостью. Ецуко еще молода, но в ее мире все помнят войну, а потому уже отчасти старики, все в книге без исключения. Жизнь в Нагасаки - это пир после чумы. Многие ушли, а оставшиеся живые тщетно пытаются устроиться хоть как-то. Старики переживают, что мир меняется и молодежь совсем не та, что раньше. Подумать только, муж и жена голосуют за разные партии -… Развернуть 

Оценка AnnaSnow:  2  
Просто поток сознания

Не смотря на легкость слога, эту книгу было трудно читать - все дело в фрагментарности повествования, когда автора штормит и он скачет с темы на тему. Также, в произведении много отталкивающих сцен, которые не носят негативный окрас, типа сцены с инцестом.

Да и сам вопрос - к чему был этот сказ, часто возникает по тексту. Кажется, что главный герой, Том Крик, бывший учитель истории, просто рассказывает о своей семье, но непонятно зачем все это вываливать на своих учеников-подростков? Данные речи больше подойдут для разговоров со своими собутыльниками. Но Том грузит своими домашними проблемами детей. А проблемы у него серьезные- жена сходит с ума и похищает чужого ребенка, после этого ее помещают в психбольницу, а его просят уволиться. И тут его прорывает, словно платину.

На читателя… Развернуть 

Оценка moorigan:  3.5  
Вспоминая Нагасаки

После "Остатка дня" воспринимала Исигуро как исключительно британского писателя, такого записного английского джентльмена, несмотря на его имя и внешность. Дебютный же роман демонстрирует нам, что некоторая доля японскости в мистере Исигуро все же осталась. Здесь и герои - японцы, и действие происходит в основном в Стране Восходящего Солнца, и совершенно очевидна попытка осмыслить милитаристское прошлое своего народа.

Героиня романа Эцуко уже довольно пожилая женщина, живет в Англии (все-таки в Англии!), вдовствует, на выходных общается с младшей дочерью. Старшая же покончила с собой, повесилась. Непосредственно о трагическом событии говорят мало, вероятно в силу врожденной сдержанности, повесившуюся Кэйко вспоминают в основном в контексте ее асоциального поведения: девушка неделями не… Развернуть 

Оценка Forane:  2.5  

Довольно странные впечатления от книги... Долго думала какую же "оценку" выставить книге. Но все-таки она мне скорее не понравилась.
Первая глава меня захватила. Я подумала: вот та книга, которая, наверно, не уступит роману "Остаток дня", но чем дальше, тем меньше мне нравилось это произведение.
Здесь просто ужасные диалоги! Создаётся ощущение, что беседуют не люди, а ржавые машины. Настолько все безэмоционально. Более того, не знаю, может это манера разговора японцнв, но все время в разговорах повторяются одни и те же фразы. Складывается ощущение, что люди совершенно не слышат о чем говорит собеседник.
Совершенно ужасное понимание правильности поведения семьи и воспитания детей. Тотальное неуважение к старшим, и если отношения ГГ-ни со свекром представляют собой шутливые пикировки (ну,… Развернуть 

Оценка Aedicula:  4  

У Кадзуо Исигуро оказывается был достаточно впечатляющий дебют, получившийся очень глубоко и проникновенно. Фрагментами очень напоминает последующие романы Исигуро - близкие образы персонажей, знакомая рефлексия и то же выражение национальной идентичности в англо-японском симбиозе, но своими "недосказанностями", пожалуй, не похож ни на одно его произведение, где даже самое известное "Не отпускай меня" имеет больше точек на i.

Роман делится на два параллельных сюжета происходящих в настоящее время в Великобритании 80-х годов, и в прошлом, в воспоминаниях главной героини о случившимся в послевоенный период в Японии.

Почему Эцуко вспоминает свою подругу Сатико с дочерью именно в этот период жизни? Ее дружба с Сатико оставила большой и, возможно, болезненный след в душе Эцуко. В период своей… Развернуть 

Оценка aleksakir:  4  
Холмы

Прочитать книгу решил после новости о вручении Автору Нобелевки. Кроме того "Холмы" для меня как отсылка к другому нобелевскому лауреату - моему любимому поэту, Иосифу Бродскому. Книга не разочаровала, но советовать ее уж точно не буду никому, слишком уж она специфическая. До последних страниц читая ее, я не понимал о чем она - какое-то бессвязное повествование, сопровождающееся постоянными повторениями одних и тех же фраз в диалогах персонажей. Да, впрочем, я и не старался понять смысла - просто занимал свободные минуты по утрам и в обед в течение пары дней. Только вот, подойдя к концу книги, к сцене на мостике через речку, всё вдруг встает на свои места и обескураживает так, что аж замираешь и начинаешь переосмысливать книгу с самого начала, сцена за сценой, диалог за диалогом.… Развернуть 

1 2 3 4 5 ...