Мадам Дортея
Сигрид Унсет
В романе "Мадам Дортея", одном из самых интересных произведений норвежской литературы, рассказывается о Норвегии конца XVIII века. Читатель встречается с героиней романа, женой управляющего стекольным заводом, в трагическое время ее жизни, когда погибает ее муж. Как жить одной с детьми, как решать конфликты с повзрослевшими сыновьями, жаждущими вырваться из-под родительской опеки? Как справляться со слухами и строить отношения с соседями? Самое главное для мадам Дортеи в этих обстоятельствах - жить достойно. И нельзя распускаться, потому что есть еще ради чего жить.
Ощущение легкой грусти остается у читателя - история этой семьи не закончилась, и где-то там, за последней книжной страницей, куда мы не можем заглянуть, мадам Дортея все еще борется, все еще живет.
Роман лишен чрезмерной эмоциональности, неспешное повествование, подробности быта - все это дает нам возможность задуматься о морали, религии, долге, материнской любви - основных жизненных вопросах.
Я пишу - для меня это естественная реакция на все, о чем я думала, что видела и понимала в людях и событиях, происходивших вокруг меня.
Сигрид Унсет
Лучшая рецензия на книгу
10 декабря 2023 г. 22:49
190
4 Доля ты женская
Норвегия восемнадцатого столетия. Мадам Дортея овдовела второй раз. Но если после первого мужа остались неприятные воспоминания, то после второго семеро детей в возрасте от грудного до семнадцати лет, боль потери и неизвестное будущее. Ведь женщина в то время была всего лишь придатком мужа. Работать, рожать детей, заботится о доме - да, самостоятельно решать свою судьбу, владеть домом, делать бизнес - ни в коем случае. Вот и осталась мадам Дортея после смерти благоверного, что говорится, на бобах. С уже ставшего родным дома надо съезжать, старших мальчиков как-то пристроить, но сначала поладить с ними, сыновья, что называется, от рук отбились. Да и младшие дети напуганы происходящими переменами. И прислуга не в себе. Всё легло на плечи мадам Дортеи. Но раскисать и предаваться горю…
Форма: роман
Оригинальное название: Madame Dorthea
Первая публикация: 1939
Перевод: Любовь Горлина
Язык: Русский (в оригинале Норвежский)
Кураторы
Рецензии
Всего 2210 декабря 2023 г. 22:49
190
4 Доля ты женская
Норвегия восемнадцатого столетия. Мадам Дортея овдовела второй раз. Но если после первого мужа остались неприятные воспоминания, то после второго семеро детей в возрасте от грудного до семнадцати лет, боль потери и неизвестное будущее. Ведь женщина в то время была всего лишь придатком мужа. Работать, рожать детей, заботится о доме - да, самостоятельно решать свою судьбу, владеть домом, делать бизнес - ни в коем случае. Вот и осталась мадам Дортея после смерти благоверного, что говорится, на бобах. С уже ставшего родным дома надо съезжать, старших мальчиков как-то пристроить, но сначала поладить с ними, сыновья, что называется, от рук отбились. Да и младшие дети напуганы происходящими переменами. И прислуга не в себе. Всё легло на плечи мадам Дортеи. Но раскисать и предаваться горю…
9 января 2024 г. 06:50
59
2.5
В рецензиях на этот роман неоднократно отмечалась его бессобытийность. Подтверждаю, всё так и есть. Тех, кто также как и я ожидал захватывающую семейную сагу, скорее всего, постигнет разочарование.
По сути весь роман – это буквально пара эпизодов: обеспокоенный отец отправляется на поиски сыновей, но гибнет; в соседнем селении празднуют свадьбу; героиня ухаживает за больной соседкой… Сюжет обрывается там, где у кого-нибудь другого началась бы основная история.
Да, это качественная проза. Да, это прекрасное отражение эпохи. Да, роман написан прекрасным языком. Но каким же «Мадам Дортея» явилась разочарованием.