3,7

Моя оценка

Это история о Райслинге, Слепом Певце Космических Дорог… Любой космопорт был ему домом, любой корабль – личным экипажем. Ни одному шкиперу не приходило в голову отказаться поднять на борт лишнюю массу слепого Райслинга и помятого ящика с аккордеоном. И вот Райслинг сел на старый корабль «Сокол» и отправился в последний раз навестить Землю-матушку…
Цикл: История будущего, книга №15

В этом рассказе очень важным является перевод стихов Райслинга. Хайнлайн, по мнению многих, проявил себя в этом рассказе как замечательный поэт. В переводе В.Кана перевод стихов осуществлен знаменитым поэтом-эмигрантом Василием Бетаки (из-за чего перевод В.Кана с 1973 по 1989 год не публиковался), а в переводе Ян Юа — петербургским поэтом Майей Борисовой. Кроме того, существует перевод заглавной песни, осуществленный А.Тачковым. (ermolaev)
В произведение входят три стихотворения: «Большой канал», «Гимн ракет» (или «Реактивная песня»), «Зеленые холмы Земли».

Форма: рассказ

Оригинальное название: The Green Hills of Earth

Дата написания: 1947

Первая публикация: 1993

Перевод: Ян Юа; (пер. стихов - М.Борисова)

Язык: Русский (в оригинале Английский)

Популярные книги

Всего 693

Новинки книг

Всего 241