Захар Прилепин «Обитель» — история Padov
28 мая 2014 г. 10:10
209
"Замок" по-русски
"Обитель" я начал читать в автобусе, продолжил – на конспиративной квартире, дочитывал – возвращаясь домой. Дома, сидя на кухне, и дочитал окончательно.
В ростовском ФСБ где-то должны быть кадры оперативной съёмки, на которых я во время обыска уткнулся в "Обитель" и пытаюсь читать, время от времени отпуская шуточки.
Как-то так получилось, что это был второй раз, когда я поехал в Новороссию. Два года назад Падов ездил в Крым и тогда тоже взял с собой новую книгу Прилепина, и так же почти всю прочитал её в автобусе. Правда, в тот раз я всё-таки добрался до места назначения; и там мне пришлось ходить по букинистам.
Хотя чего вру, в ту поездку срочно стал искать книжный ещё в Новороссийске (ехал с пересадкой). Вот и неделю назад тоже присмотрел себе местный букшоп, но ничего интересного не нашёл.
А "Обитель" – это наш русский, православный "Замок".
Наверное, лучшее, что пока написал Прилепин. Хотя и не без огрехов (раздражающих). Но пользуясь тем, что это не рецензия, а история, не буду въедаться в детали.
Какие новые для себя слова я узнал: волглый (стыдно, ага), ражий, подболточная (мука), прясло (в архитектуре), сень (в значении: навес в алтаре).
напрожог - окказионализм от Солженицына, тоже для меня было очень новое и ёмкое слово
теперь любимое
а о Прилепине столь противоречивые мнения, как и о его творениях, что, чую, надо читать!