Mise en abyme — 65 книг — стр. 2

Коллективная подборка книг
Mise en abyme

Здесь я собираю произведения, в которых есть рекурсия, где сюжет строится по принципу матрешки.

Википедия объясняет:

Mise en abyme (букв. с фр. «помещённая в бездну»; рус. мизанаби́м) или принцип матрёшки — рекурсивная художественная техника, известная в просторечии как «сон во сне», «рассказ в рассказе» и т.д.

Термин пришёл из средневековой геральдики, где французским словом abyme обозначался миниатюрный герб в центре герба. Mise en abyme означало «поместить геральдический элемент в центр герба». В современном значении метонимического воспроизведения фигуры внутри себя самой этот геральдический термин впервые употребил в начале XX века писатель Андре Жид.

Что я ищу:

✔ Рассказ о писателе, который пишет рассказ (перекликающийся с тем, в котором он персонаж!).
✔ Рассказ в рассказе, при условии, что их сюжеты похожи друг на друга.
✔ Книгу, персонажи которой читают книгу, в которой они персонажи.
✔ Сложно устроенные «литературные шкатулки», построенные по принципу матрёшки, когда одна реальность раскрывается через другую (при условии, что эти реальности схожи).

Дальше...


О путанице в понятиях:

— Схожие понятия
Рекурсия — то же самое, что mise en abyme, используется во многих областях знаний, может описывать в т.ч. литературные произведения; это ситуация, когда объект является частью самого себя.
Докучная сказка — сказка с бесконечной рекурсией, в которой многократно повторяется один и тот же фрагмент текста.
Порочный круг — логическая ошибка или уловка, при которой утверждение выводится из самого себя, обычно через несколько промежуточных утверждений.
Self-insertion — сравнительно редкое явление в литературе, когда автор вводит себя самого в качестве персонажа своего произведения (не путать с автобиографией). В рамках этой подборки считается частным случаем мизанабима, но в литературоведении это явление пока чётко никуда не «подшито».

— Более широкие понятия
Метапроза, метаповествование, metafiction — более широкое понятие; повествование о повествовании, т.е. автор книги не позволяет читателю забыть, что у него в руке книга, искусственно созданный кем-то объект.
Обрамление, frame story — вид композиции. Более широкое понятие, чем mise en abyme, но является необходимым условием для использования этого приема.
• Рассказ в рассказе, story within a story — более узкое понятие, чем обрамление, но всё ещё более широкое, чем mise en abyme.
Шкатулочный роман — также более широкое понятие; рассказ о рассказывании историй. Если эти истории тесно связаны с их рассказчиками, можно говорить об использовании приема mise en abyme.

— Похожие понятия из других областей знаний
Эффект Дросте — понятие из живописи, не связано с литературой; этот эффект можно наблюдать, встав между двумя зеркалами; это частный случай техники mise en abyme.
Самоподобие, self-similarity, самореференция — практически то же самое, что mise en abyme в литературе, но не в литературе.

75 14 комментариев 61удалить из избранного

Роман о том, как писательница Брайони Толлис пишет роман о событиях, которые так и не смогли произойти в реальной жизни. Брайони размышляет о роли писателя, который как Бог в своей книге и творит судьбу персонажей, и приходит к выводу, что реальная правда для сюжета не имеет большого значения.

natasha1337 3 мая 2016 г., 22:37

4.1 

Год издания: 2015

Серия: Библиотека всемирной литературы

В «Илиаде» троянка Елена на своей вышивке изобразила события Троянской войны (содержание поэмы).

natasha1337 30 апреля 2016 г., 23:55

В последней песне «Рамаяны» главный герой, Рама, встречает в лесу своих сыновей, которые пропевают ему отрывки из начала «Рамаяны».

natasha1337 30 апреля 2016 г., 23:58

В средневековых книгах («Декамерон», «Кентерберийские рассказы») множество рассказов либо сказок зачастую нанизаны на единую рамочную историю.

Еще один рассказ о рассказах. В «Кентерберийских рассказах» герой по имени Джеффри Чосер рассказывает худшие истории этой книги [...]. Почему автор первой по-настоящему прекрасной поэмы на английском языке представил себя в столь темном свете? Источник (англ.)

natasha1337 30 апреля 2016 г., 23:59

Это произведение также является примером «литературной шкатулки» эпохи романтизма.

natasha1337 1 мая 2016 г., 00:06

4.15 

Год издания: 1958

Серия: Библиотека китайской литературы

Принцип матрёшки был хорошо известен китайским авторам, в частности, автору романа «Сон в красном тереме».

natasha1337 1 мая 2016 г., 00:07

4.09 

Год издания: 2015

Серия: Классика в школе. Новое оформление

Главный герой «Отрочества» рассуждает, запутавшись в собственной рефлексии:

Я не думал уже о вопросе, занимавшем меня, а думал о том, о чём я думал. Спрашивая себя: о чём я думаю? — я отвечал: я думаю, о чём я думаю. А теперь о чём я думаю? Я думаю, что я думаю, о чём я думаю, и так далее.

natasha1337 1 мая 2016 г., 00:17

Комментарии

Рискну предложить Ян Потоцкий "Рукопись, найденная в Сарагосе" и Гранже "Пассажир"

+2 02.05.16

Спасибо! Добавила. Если не сложно, напишите еще пару слов о рекурсии у Гранже. Я так поняла, что там многократная рекурсия, история в истории в истории, но не уверенна. На него очень мало критики.

+1 02.05.16

Там сюжет построен на множественных личностях главного героя, которые по ходу повествования раскрываются по методу матрешки. Т

+1 02.05.16

Как программист по образованию, смею предположить, что в Маленьком принце нет рекурсии, а представленный отрывок - всего лишь цикл. Таким образом это произведение не подходит в эту подборку.

0 04.05.16

Постаралась исправить описание на более корректное, спасибо)

0 04.05.16

Во 2-м томе "Дон Кихота" есть персонажи, которые ищут встречи с героем, ибо прочитали 1-ый том о его подвигах. Сам Сааведра обосновывает необходимость написания 2-ого тома ещё и тем, что некий Авельянеда издал продолжение истории, чем он, естественно, доволен не был, а посему весьма жёстко расправляется с автором Лжедонкихота уже в своём тексте.

В части про Дуньязадиаду книги "Химера" Джона Барта описываются весьма запутанные отношения автора с персонажем. Собственно эти отношения и формируют текст.

"Новый придорожный аттракцион" Роббинса сначала содержит информацию о действующих лицах, потом рассказчик возникает рядом с героиней в одной комнате, затем автор признаётся, что он один из персонажей, причём самый скучный, и дальше пишет хронику от себя, не пытаясь подстроиться под стиль других персонажей - выходит, надо заметить, отвратительно рефлексивно и заискивающе. В конце остаётся неизвестным откуда вообще взялась эта рукопись. Книга-пустышка.

+2 04.05.16

Спасибо большое, всё добавила!)

+1 04.05.16

Думаю, можно добавить "Слепого убийцу" , там идет повествование одной истории, в которой рассказывают другую историю и при этом присутствует действие "сейчас", это уже третья история, но на самом деле там все сложнее)

+2 04.05.16

Хороший пример, спасибо!)

+2 04.05.16

Неплохо было бы сначала посмотреть сюда:

https://www.livelib.ru/selection/107981

+1 04.05.16

Я тоже вышла на эту подборку, к сожалению, уже после создания моей. Там очень много слабо относящегося к теме, т.е. она скорее про обрамление как художественный прием, а не рекурсию как его вид, просто автор поставил перед собой другую задачу. Так что не думаю, что наши подборки взаимоисключающие, очень уж разные акценты.

+1 04.05.16

К слову, я "Мизери" давно читала, но что-то не припомню, чтобы автор был персонажем своего романа. Он в заточении писал новую книгу, чтобы оживить убитую героиню, но рекурсии как таковой там нет, мне кажется.

+2 05.05.16

Описание было неправильное, вы правы. А сам пример взят из французской вики, но судя по всему, для них всё, где персонаж-писатель что-то пишет, — уже мизанабим. Жалко Кинга, так что оставлю пока под вопросом)

+1 05.05.16

В Песнь Сюзанны Кинг появляется в одном из местных миров в "роли самого себя", пишущего "Темную башню" и встречается с героями данного цикла, которые говорят ему, чтобы он продолжал его писать... Но это не "матрешка", это сумасшествие 8)

+1 05.05.16