Кентерберийские рассказы

Кентерберийские рассказы 4

Оценить

Джеффри Чосер, крупнейший представитель средневековой литературы, своими "Кентерберийскими рассказами" заложил фундамент всей английской литературы. Пестрая компания из двадцати девяти мужчин и женщин с разных концов Англии — людей разных возрастов, социального положения и темперамента — отправляется из Лондона в Кентербери ко гробу святого Томаса Бекета. Чтобы скрасить долгую дорогу, паломники рассказывают свои истории. Рассказы пилигримов перемежаются комическими ситуациями, которые подстерегают их в пути и во время ночлега, путники обсуждают услышанное, спорят, горячатся и радуются жизни.
Серия: Зарубежная классика
Издательство: Эксмо

Лучшая рецензия на книгу

PlanteLucarne

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

1 февраля 2021 г. 08:07

588

3 "Ведет дорога меня в путь..."

Фух, я ее дочитала…. Поскольку последние годы я заболела литературой про европейское средневековье, то с настойчивостью маньяка собираю весь нон-фикшн на эту тему. И какую книгу по медиевистике ни открой, везде встречаешь отсылки к Чосеру и его Кентерберийским рассказам. Тут тебе, по словам знающих, и описание быта, и живые характеры, и основа основ английской поэзии. Сюжет прост: группа лиц из разных социальных слоев идет поклониться святым мощам в Кентербери. Дорога длинная, вечера однообразные, поэтому паломники договариваются развлекать друг друга всякими удивительными историями, чтобы в конце пути выбрать лучшую, а победителя накормить обедом. Ну и, собственно, книга представляет собой сборник этих самых историй, чередующихся с небольшими комментариями рассказчиков и слушателей. …И…

Развернуть

Кентерберийские рассказы — Джеффри Чосер

ISBN: 978-5-699-50513-5

Год издания: 2011

Язык: Русский

Страниц — 768 стр.
Формат — 84x108/32 (130х205 мм)
Тираж — 3000 экз.
Переплет — Твердый переплет

Переводчики: Иван Кашкин, Осип Румер, Т. Попова

По Закону Комстока «Кентерберийские рассказы» были запрещены к распространению в США, и даже сейчас печатаются с сокращениями по причине непристойности.

«Кентерберийские рассказы» (англ. The Canterbury Tales) — произведение поэта Джеффри Чосера, написанное в конце XIV века на среднеанглийском языке; не завершено. Представляет собой сборник из 22 стихотворных и двух прозаических новелл, объединённых общей рамкой: истории рассказывают паломники, направляющиеся на поклонение мощам святого Томаса Беккета в Кентербери и описанные в авторском прологе к произведению. По замыслу Чосера, каждый из них должен был рассказать четыре истории (две по пути в Кентербери и две по дороге обратно). В «Кентерберийских рассказах», по преимуществу стихотворных, не используется единообразного членения стиха; поэт свободно варьирует строфы и размеры. Преобладающий размер — 5-стопный ямб с парной рифмовкой («героический куплет» — heroic couplet).
Литературное мастерство Чосера проявляется и в том, что в новеллах отражены индивидуальные черты и манера речи рассказчиков.
Новаторство и своеобразие «Кентерберийских рассказов» было по достоинству оценено только в эпоху романтизма, хотя продолжатели традиций Чосера появились уже при его жизни (Джон Лидгейт, Томас Хокклив и др.), а само произведение было опубликовано Уильямом Кэкстоном в самую раннюю пору английского книгопечатания. Исследователи отмечают роль произведения Чосера в складывании английского литературного языка и в повышении его культурного значения (в противовес считавшимся более престижными старофранцузскому и латыни).

Рассказчики относятся ко всем слоям средневекового английского общества: среди них есть рыцарь, монах, священник, врач, мореход, купец, ткачиха, повар, йомен и пр. Их истории частично восходят к традиционным новеллистическим сюжетам (использованным, в частности, в «Книге благой любви» Хуана Руиса и «Декамероне» Боккаччо), частично носят оригинальный характер. Рассказы паломников весьма разнообразны по тематике, часто связаны с темой любви и предательства; некоторые из них сатирически изображают злоупотребления католической церкви.

В 1972 году на экраны вышел одноимённый фильм Пьера Паоло Пазолини.
В 1985 году в США вышел порнографический фильм «Кентерберийские похабные рассказы» («The Ribald Tales of Canterbury»), режиссёр — Bud Lee, студия — Caballero Home Video.
В 1998—2000 годах вышел одноимённый мультфильм, созданный британскими и российскими мультипликаторами.
В 2003 году на экраны вышел одноимённый сериал, снятый в Великобритании.

Я представляю интересы автора этой книги

Подробнее о книге

jnozzz

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

24 мая 2020 г. 17:23

1K

2.5 О классиках или хорошо - или никак

Ну что я могу сказать. Прочитано в рамках личного флешмоба "Дочитать школьную программу... до пенсии.."

Домучила. Во-первых, это совсем не то, что ожидалось. Это перевод в стихах (оказывается, и Чоссер тоже был в стихах...). Соответственно, вы Пугачеву в исполнении Рабиновича слышали? Сказать о качестве языка оригинала могу немногое.

Сюжет - отсутствует по сути, просто сборник "кабачких баек". Есть забавные, есть те, которые на наше время выглядят уже плоскими или даже тупыми. Христианство, ясное дело, добродетель, и да воздасться всем правоверным по помыслам их. Изменять и прелюбодействовать не есть хорошо, но есть вышел казус, - то можно. Жадность и порок мы порицаем. Ну, и, пожалуй, благочествие и благородство - это наше все.

Предисловние настолько испещрено ссылками, что чтение…

Развернуть
RidraWong

Эксперт

по хроническому запойному чтению...

18 ноября 2019 г. 23:23

2K

4

Вот Чосер, он хоть мало понимает В различных метрах и стихи слагает Нескладно очень, но по мере сил По-английски как мог переложил Рассказов много… (перевод И. Кашкина)

Писать рецензии на книги, подобные этой, - дело заведомо неблагодарное. Чосера называют отцом английской поэзии и часто — отцом английской литературы вообще, а также предтечей Шекспира, (который, как известно, «наше всё» английской литературы). В общем, имеем дело с «глыбой» и основоположником. А поэтому любя и почитая, и регулярно почитывая именно английскую литературу, никуда не денешься от ссылок и аллюзий на его произведения, и в первую очередь, конечно же, на «Кентерберийские рассказы». Первоисточник, как ни крути. А с первоисточниками я предпочитаю знакомиться без посредников. Но как же написать хоть что-то…

Развернуть

16 августа 2019 г. 10:14

1K

4.5

Я бы сказала, что для меня эта книга оказалась открытием, или даже целым рядом открытий. 1. Никогда не говори никогда. Избитая фраза, однако частое её употребление лишь подтверждает её истинность. С детства, со школьной скамьи терпеть не могу поэзию, за малым, почти незначительным исключением и до этой книги обходила полки с надписью "Поэзия" по широкой дуге, как чёрт святую воду. Однако, что-то, наверное хитрое слово "рассказы" в названии и собственное невежество комплекте с любопытством, все же заставило взять эту книгу и раскрыть. Глаза быстро побежали по строчкам и пришло понимание, что стихотворная форма тут совсем не мешает. Оказывается стихи могут быть без надрыва и пафосного завывания, а легкие, можно сказать повествовательные, где понятно что сказал автор и не надо искать смысл…

Развернуть
eva-iliushchenko

Эксперт

Bena Catta (Felina Maxima)

23 апреля 2019 г. 15:06

2K

3.5

Сразу следует сказать, что читать издание 1973-го года я не советую, поскольку оно дано в сокращении, а многие истории в нём и вовсе отсутствуют. К счастью, мне не особенно понравились "Кентерберийские рассказы", поэтому я не так разочарована и не буду покупать полное академическое издание (хотя, на самом деле, почитать их с комментариями было бы любопытно). Конечно же, первые ассоциации при чтении сборника - это Боккаччо и плутовской роман. Но помимо этого, бросаются в глаза и другие "бродячие" сюжеты и параллели с более поздней европейской литературой. Лично я не увидела в этом сборнике ничего особо оригинального. После "Декамерона" читать было скучновато. И не потому, что "Декамерон" интереснее. Просто с подобного рода литературой бывает любопытно ознакомиться один раз, для того,…

Развернуть
Io77

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

12 мая 2019 г. 13:02

1K

0

Джеффри Чосер — "отец английской поэзии" и предтеча живого английского языка, каким мы его знаем. Единственной своей книгой-сборником сделал то же, что А.С.Пушкин сказками и поэзией для нас. Жаль, что полноценно оценить и осознать это сложно иностранному читателю да к тому же без специального образования.

Сборник трактирных шуточек-анекдотов пополам возвышенными монологами людей иных сословий. Пошлые шутки побеждают, им конца-края нет, но что поделаешь — смотри время написания. А для того времени это гениально. Даже сейчас чувствуешь живость и насыщенность речи, неподдельность моментов и тем. Оттиск с треволнений тех времен. Читается в переводе легко - словно реченька журчит, но порой динамика сменяется стоянием на одной теме, переходы между персонажами повести, как пороги в высокогорной…

Развернуть

9 февраля 2019 г. 19:08

1K

0

Книга бездарная! Написана сухим языком типичного чиновника. И представляет собой сбивчивый рассказ, передающий, очевидно, нереализованные сексуальные фантазии самого автора. Жалкая, ничтожная пародия на "Декамерон" Боккаччо. Вот и всё!

15 ноября 2018 г. 20:44

1K

3

Очень долго не решалась на прочтение этой книги, и, как оказалось, зря! Не смотря на то, что это совсем не мой формат, жанр, да и не особый я любитель массивный произведений, написанных в стихотворной форме, эта книга оставила исключительно положительные впечатления. Читается легко и быстро, не смотря на кажущийся неподъемным объем. Все персонажи очень продуманы, каждая история рассказанная тем или иным персонажем очень хорошо отражает ожидаемый от него характер. И все эти рассказы разные, с разным характером и настроением: рыцарская баллада, шутливые и пошловатые прибаутки, поучительная басня. Стоило перелистнуть последнюю страницу, как в голову пришла мысль: "И это все!" И действительно искренне жаль, что Чосер не успел дописать это произведение, что до нас дошли далеко не все…

Развернуть

11 сентября 2018 г. 15:19

2K

3

Это незаконченная книга Чосера о любви, похоти, алчности и благородстве. Каждый рассказ - это поучительная история. И многие действительно интересные! Пожалуй, мне не понравилась история о жадном мельнике и о жадном продавце индульгенций, но я вообще не люблю юмор ниже пояса. А понравилась история о бедной прекрасной принцессе, которую все время заставляли плавать на плоту (может быть, вспомнился Александр Сергеевич?) и рассказ о том, почему вороны черные и каркают.

KILLWISH, ИГРА В КЛАССИКИ

majj-s

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

22 июня 2017 г. 06:33

2K

5 "РАССКАЗ МЕЛЬНИКА" ЧОСЕР "КЕНТЕРБЕРИЙСКИЕ РАССКАЗЫ"

Простак не знал Катона, Который написал во время оно: "Жениться следует ровне с ровней И однолеткам в паре быть одной"

Я так давно хотела спознаться с "Кентерберийскими рассказами" Чосера, да все не решалась. Шутка ли, XIV век и вся английская литература вышла из них, как русская из гоголевской "Шинели". Но семь веков разделяющих нас, что общего может быть между мной и теми людьми? Много, как выяснилось. Но прежде несколько слов об авторе. Сын успешного виноторговца, в детстве представлен отцом ко двору, стал королевским пажом, принимал участие в войне, пленен и выкуплен за шестнадцать фунтов. Королевский камердинер, а после (ну, мы назвали бы это "чиновником по особым поручениям"). Много путешествовал, перевел на английский "Роман о Розе", был отменно знаком с классической латинской…

Развернуть

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 1K

Новинки книг

Всего 336
Понятно
Мы используем куки-файлы, чтобы вы могли быстрее и удобнее пользоваться сайтом. Подробнее